1 00:00:03,049 --> 00:00:08,459 ♪ Love is a song that never ends ♪ 2 00:00:08,526 --> 00:00:12,869 ♪ Sunshine turns to rain ♪ 3 00:00:13,637 --> 00:00:18,647 ♪ In Disney cartoons, a parent dies ♪ 4 00:00:19,883 --> 00:00:24,325 ♪ Life will be full of pain ♪ 5 00:00:24,391 --> 00:00:29,201 ♪ We bring tears to children's eyes ♪ 6 00:00:29,268 --> 00:00:34,078 HOMER: ♪ They'll never sleep again ♪ 7 00:00:34,144 --> 00:00:36,817 CHORUS: ♪ Ooh. ♪ 8 00:00:38,219 --> 00:00:40,490 Barti, wait for me. 9 00:00:41,158 --> 00:00:42,829 Shh! Stop all that noise. 10 00:00:42,895 --> 00:00:44,833 A hunter has entered the forest. 11 00:00:44,899 --> 00:00:47,104 Cool. What's a hunter? 12 00:00:47,170 --> 00:00:49,576 (gunshots) 13 00:00:52,214 --> 00:00:55,487 - Run, Barti, run! - Not without you, Mama. 14 00:00:55,554 --> 00:00:56,657 (gunshot) 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,328 Owl season starts next week. Next week! 16 00:00:59,395 --> 00:01:01,232 - (gunshot) - Death. 17 00:01:01,298 --> 00:01:04,371 Barti, if you love me, run! 18 00:01:04,438 --> 00:01:05,675 ♪ ♪ 19 00:01:05,741 --> 00:01:07,679 (gunshot) 20 00:01:08,614 --> 00:01:10,383 I made it, Mama. 21 00:01:11,987 --> 00:01:13,423 Mama? 22 00:01:13,489 --> 00:01:14,926 Mama?! 23 00:01:19,903 --> 00:01:21,505 Where‐where's my mama? 24 00:01:21,573 --> 00:01:25,080 I'm fine, sweetheart. I'm fine. 25 00:01:25,146 --> 00:01:28,086 Your father took care of the bad man. 26 00:01:28,152 --> 00:01:30,390 Time for a little "stag party." 27 00:01:30,457 --> 00:01:32,695 (hunter grunting) 28 00:01:32,762 --> 00:01:35,835 - Thank God you're herbivores. - That's right. 29 00:01:35,901 --> 00:01:38,807 And today your name is "Herb." 30 00:01:38,874 --> 00:01:41,680 (gobbling grunts) 31 00:01:41,747 --> 00:01:43,684 ♪ ♪ 32 00:01:57,945 --> 00:02:00,450 (thunder crashes) 33 00:02:02,187 --> 00:02:03,891 This family is so poor. 34 00:02:03,957 --> 00:02:07,330 I hate to say it, but you are a bad provider. 35 00:02:07,397 --> 00:02:09,769 Hey, I put a roof over your head. 36 00:02:09,836 --> 00:02:11,005 (yelping) 37 00:02:11,071 --> 00:02:12,575 Okay, under your head. 38 00:02:12,642 --> 00:02:14,813 Family, I have excellent news. 39 00:02:14,879 --> 00:02:17,450 I got a job as a tutor in a nice, rich home. 40 00:02:17,517 --> 00:02:19,589 How deep is the water in their living room? 41 00:02:19,656 --> 00:02:21,492 There's no water in their living room. 42 00:02:21,560 --> 00:02:24,264 (gasps) That's a thing? 43 00:02:27,972 --> 00:02:29,909 Oh, Homie, use a coaster. 44 00:02:38,560 --> 00:02:40,063 Okay, here's a math problem. 45 00:02:40,129 --> 00:02:41,800 How long can the two of us 46 00:02:41,867 --> 00:02:46,208 watch your hundred‐inch TV before anyone gets wise? 47 00:02:46,275 --> 00:02:48,379 "Y" equals 102. 48 00:02:48,446 --> 00:02:50,383 What the hell are you talking about? 49 00:02:50,450 --> 00:02:52,254 I want to watch TV. 50 00:02:52,320 --> 00:02:54,826 ♪ ♪ 51 00:02:57,330 --> 00:02:58,600 Tickets. 52 00:03:02,173 --> 00:03:03,509 (both laughing) 53 00:03:03,577 --> 00:03:07,183 Oh, this works on two levels: blood and guts. 54 00:03:07,250 --> 00:03:09,722 Sir, you're not happy with me? Why? 55 00:03:09,789 --> 00:03:12,628 You have the poor person smell. (sniffs) 56 00:03:12,695 --> 00:03:15,901 Gas station ramen, a whiff of despair. 57 00:03:15,968 --> 00:03:19,508 May I? (sniffs) Oh, also class resentment. 58 00:03:19,575 --> 00:03:20,978 Almost boiling over. 59 00:03:21,045 --> 00:03:22,782 - Very dangerous. - Mm‐hmm. 60 00:03:22,848 --> 00:03:25,119 Now leave. I just have to find another idiot 61 00:03:25,186 --> 00:03:26,188 to take your job. 62 00:03:26,255 --> 00:03:27,692 Idiot, eh? 63 00:03:27,758 --> 00:03:29,963 How did you hear about this position? 64 00:03:30,029 --> 00:03:32,400 Well, through proper channels. 65 00:03:32,467 --> 00:03:33,747 Certainly not through your tutor, 66 00:03:33,804 --> 00:03:35,106 who I never met, 67 00:03:35,173 --> 00:03:37,143 Or your new maid, Marge. Or your‐‐ 68 00:03:37,210 --> 00:03:38,714 Lisa, what's your job again? 69 00:03:38,780 --> 00:03:41,720 Uh, sir, I'm the art teacher. 70 00:03:41,786 --> 00:03:45,627 Aw, you've loved art ever since you were a little... 71 00:03:45,694 --> 00:03:48,032 late for the job interview. 72 00:03:48,099 --> 00:03:49,167 Ja, ja. Gut. 73 00:03:49,234 --> 00:03:50,446 We are leaving on a long vacation. 74 00:03:50,470 --> 00:03:53,677 Here are the keys to the beer garden, the saxophone room, 75 00:03:53,744 --> 00:03:55,681 and my armory of stink bombs. 76 00:03:55,748 --> 00:03:58,052 - Can we trust you? - Honored sir, 77 00:03:58,119 --> 00:03:59,722 we are beyond reproach. 78 00:03:59,789 --> 00:04:01,860 Especially the new groundskeeper. 79 00:04:05,299 --> 00:04:06,636 Ah. (grunts) 80 00:04:06,703 --> 00:04:07,605 (belches) 81 00:04:07,671 --> 00:04:10,109 I think she has a thing for the pool boy. 82 00:04:12,815 --> 00:04:15,453 (thunder crashes) 83 00:04:17,490 --> 00:04:19,796 (chuckles) Stupid rich people. 84 00:04:19,862 --> 00:04:22,568 While they're gone, we eat their food, drink their booze, 85 00:04:22,635 --> 00:04:24,772 and break their complicated toilets. 86 00:04:24,839 --> 00:04:27,845 I was not built for the American ass. 87 00:04:27,912 --> 00:04:30,984 (French accent): He thinks I am a drinking fountain. Ugh. 88 00:04:31,051 --> 00:04:32,922 (thunder crashes) 89 00:04:32,988 --> 00:04:34,424 (doorbell rings) 90 00:04:34,491 --> 00:04:36,563 Who could that be? At this hour? 91 00:04:36,629 --> 00:04:39,434 In the pouring rain? 92 00:04:40,536 --> 00:04:43,309 Please let me in. My jeans are wet. 93 00:04:43,375 --> 00:04:45,948 And they're my only pair of pants. 94 00:04:46,014 --> 00:04:48,252 Oh, you poor, poor man. 95 00:04:48,319 --> 00:04:50,490 Can I get you some tea? 96 00:04:50,557 --> 00:04:53,462 Oh, yeah, I‐I know where it is. 97 00:04:58,005 --> 00:04:59,876 Sir, what are you doing? 98 00:04:59,942 --> 00:05:04,151 I need to go... downstairs. (grunts) 99 00:05:05,486 --> 00:05:07,558 Daddy's coming! 100 00:05:16,375 --> 00:05:18,813 Go on... without me. 101 00:05:18,880 --> 00:05:19,815 Really, fatso? 102 00:05:19,882 --> 00:05:22,453 You're that exhausted going downstairs? 103 00:05:22,520 --> 00:05:24,291 Why, you little... 104 00:05:24,357 --> 00:05:25,627 (grunting) 105 00:05:27,865 --> 00:05:29,301 (groans) 106 00:05:29,367 --> 00:05:30,904 Huh? 107 00:05:32,575 --> 00:05:34,745 That's right, I hid my family 108 00:05:34,812 --> 00:05:38,152 in this cramped, windowless basement. 109 00:05:38,219 --> 00:05:40,624 This is nicer than our house. 110 00:05:40,691 --> 00:05:43,630 See what I mean? Bad provider. 111 00:05:43,697 --> 00:05:45,433 Everything was great 112 00:05:45,499 --> 00:05:48,105 until you parasites took our jobs. 113 00:05:48,172 --> 00:05:51,913 You're squatting in the basement and you're calling us parasites? 114 00:05:51,980 --> 00:05:55,787 Well, maybe the truth is the master is the parasite 115 00:05:55,854 --> 00:05:59,862 because he exploits us all, and, um, yeah, okay. 116 00:05:59,929 --> 00:06:01,507 This is where you're supposed to be smacking them 117 00:06:01,531 --> 00:06:04,605 - with the frying pan. - Sorry. (grunts) 118 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 (grunts, groans) 119 00:06:07,143 --> 00:06:09,080 (overlapping shouting) 120 00:06:11,084 --> 00:06:12,387 - Parasites. - Parasites! 121 00:06:12,453 --> 00:06:14,625 Geez, how many people live down here? 122 00:06:14,692 --> 00:06:16,596 People of all incomes. 123 00:06:16,663 --> 00:06:18,465 This house is an allegory. 124 00:06:18,532 --> 00:06:20,837 Emphasis on "gory." 125 00:06:20,904 --> 00:06:25,279 You don't have a worthwhile bone in your body. 126 00:06:25,346 --> 00:06:27,417 (cries out) 127 00:06:27,483 --> 00:06:29,989 (all shouting, grunting) 128 00:06:32,026 --> 00:06:35,533 Wait! If we all work together, regardless of class, 129 00:06:35,600 --> 00:06:38,472 we could finally change everything for the better. 130 00:06:38,539 --> 00:06:41,913 Wow, that sounds great. Unless it's socialism. 131 00:06:41,979 --> 00:06:44,217 Not totally, but certain aspects are 132 00:06:44,284 --> 00:06:46,488 - similar to social... - Kill her! 133 00:06:46,556 --> 00:06:48,292 (all shouting) 134 00:06:53,670 --> 00:06:56,809 Seeing all that horror and poverty makes me think 135 00:06:56,876 --> 00:07:00,282 - we should lower the corporate tax rate even further. - Agreed. 136 00:07:00,349 --> 00:07:01,485 (gunshot) 137 00:07:01,552 --> 00:07:03,352 There's no way they can get up here, is there? 138 00:07:04,959 --> 00:07:06,729 Heh, heh, heh. 139 00:07:08,031 --> 00:07:09,334 My last words are 140 00:07:09,401 --> 00:07:11,405 "I'm too young and beautiful to die. 141 00:07:11,471 --> 00:07:13,075 Take a baby instead." 142 00:07:14,511 --> 00:07:16,749 (shouting, grunting) 143 00:07:20,256 --> 00:07:24,965 Well, Marge, I finally got you a house with no leaks. 144 00:07:25,032 --> 00:07:27,971 Yeah, but it's filled with dead bodies. 145 00:07:28,038 --> 00:07:31,044 (scoffs) Some people are never happy. 146 00:07:38,258 --> 00:07:40,062 ♪ ♪ 147 00:07:41,632 --> 00:07:44,037 And they say on moonless nights, 148 00:07:44,103 --> 00:07:45,506 just like this one, 149 00:07:45,574 --> 00:07:49,047 in ordinary neighborhoods, just like this one, 150 00:07:49,113 --> 00:07:50,917 the ghost of the murdered squirrel 151 00:07:50,984 --> 00:07:53,255 leaps, treehouse to treehouse, 152 00:07:53,322 --> 00:07:56,228 biting the toes of little girls. 153 00:07:56,294 --> 00:07:58,165 (screams) 154 00:07:59,602 --> 00:08:02,975 (chuckles) You sure scared them. 155 00:08:03,041 --> 00:08:06,214 - Can you get off my lap? - In due time. 156 00:08:06,281 --> 00:08:08,418 Oh, Marge. 157 00:08:08,485 --> 00:08:11,024 I did a chore today. 158 00:08:11,091 --> 00:08:12,561 Which one? 159 00:08:12,628 --> 00:08:16,969 Unloaded the dishwasher. All... the... way. 160 00:08:17,036 --> 00:08:18,105 Ooh. 161 00:08:18,171 --> 00:08:20,242 (both moaning) 162 00:08:21,579 --> 00:08:24,150 Mom, Dad, can we sleep in your bed? 163 00:08:24,217 --> 00:08:25,587 (Lisa whimpering) 164 00:08:25,654 --> 00:08:29,193 Oh, which scary story did Bart tell you this time? 165 00:08:29,260 --> 00:08:31,966 The one where the little girl's head is filled with potato bugs, 166 00:08:32,033 --> 00:08:33,468 and there's no way she can tell? 167 00:08:33,535 --> 00:08:35,506 'Cause that's only partially true. 168 00:08:35,574 --> 00:08:38,111 No! And that's even worse! 169 00:08:40,382 --> 00:08:41,752 Lousy treehouse. 170 00:08:41,819 --> 00:08:44,023 Every year, three scary stories: 171 00:08:44,090 --> 00:08:46,361 two of them good, and a lame one in the middle. 172 00:08:46,428 --> 00:08:47,631 I'll put an end to that. 173 00:08:47,698 --> 00:08:50,235 (grunting) 174 00:08:50,302 --> 00:08:52,039 (yawning) 175 00:08:52,106 --> 00:08:55,245 Stupid hard work. I'll put an end to that. 176 00:09:02,026 --> 00:09:03,763 (thunder crashes) 177 00:09:06,769 --> 00:09:11,144 Who dares cleave my trunk, because... 178 00:09:11,211 --> 00:09:12,246 You keep talkin'. 179 00:09:12,313 --> 00:09:13,482 I'm gonna chop you down 180 00:09:13,549 --> 00:09:15,352 before you finish that sentence. 181 00:09:15,419 --> 00:09:17,156 (grunting) 182 00:09:29,213 --> 00:09:30,950 (dog howls) 183 00:09:33,756 --> 00:09:35,392 I am Groot. 184 00:09:35,459 --> 00:09:36,796 (laughter) 185 00:09:36,862 --> 00:09:38,532 Hmm. You're real mature. 186 00:09:38,599 --> 00:09:40,369 Laughin' at a brain‐damaged tree. 187 00:09:44,611 --> 00:09:46,716 (shouting, screaming) 188 00:09:46,782 --> 00:09:48,953 Help! Help! S‐O‐S! 189 00:09:49,020 --> 00:09:50,824 Is there a dendrologist in the house? 190 00:09:50,890 --> 00:09:54,430 And this is the Doppler Effect... 191 00:09:54,497 --> 00:09:56,936 Always teaching science... 192 00:09:57,002 --> 00:09:58,002 (thud) 193 00:09:59,073 --> 00:10:01,712 Oh, ain't that nice? A tree farm. 194 00:10:04,551 --> 00:10:06,020 No! 195 00:10:06,087 --> 00:10:08,525 This holiday is worse than Dutch Elm Disease. 196 00:10:08,593 --> 00:10:10,195 Eh, no offense there. 197 00:10:18,345 --> 00:10:20,817 - Oh, yeah... - (muttering indistinctly) 198 00:10:23,923 --> 00:10:26,962 Humans have abused us for too long. 199 00:10:27,029 --> 00:10:30,302 Today we celebrate our Arbor Day. 200 00:10:30,369 --> 00:10:34,177 We have got to get a better name for that holiday. 201 00:10:47,804 --> 00:10:49,240 I may live in the human world, 202 00:10:49,307 --> 00:10:51,411 but I never forget my tree roots. 203 00:10:51,477 --> 00:10:55,519 Hey! How'd you like me to pick something off you? 204 00:10:56,589 --> 00:10:59,093 I didn't like it at all. 205 00:11:00,329 --> 00:11:02,066 Feed me. Feed me! 206 00:11:02,132 --> 00:11:03,569 (laughs) 207 00:11:03,636 --> 00:11:05,707 You're not a tree. You're a plant. 208 00:11:05,773 --> 00:11:08,245 Yes, but I identify as a tree. 209 00:11:08,311 --> 00:11:10,182 I'm a trans‐plant. 210 00:11:10,249 --> 00:11:12,353 (laughing) 211 00:11:12,419 --> 00:11:14,992 A legion of forest grumps is heading into town, 212 00:11:15,058 --> 00:11:19,801 bent on revenge for years of bad tree‐tment. (groans) 213 00:11:19,868 --> 00:11:23,308 This just in, my chest... (grunts) 214 00:11:33,428 --> 00:11:36,034 All right, this is it. No tree is a match for 215 00:11:36,100 --> 00:11:37,303 a human with a wooden bat. 216 00:11:37,369 --> 00:11:41,177 First, we kill them, then we hang our hammocks! 217 00:11:41,244 --> 00:11:42,446 (cheering 218 00:11:42,513 --> 00:11:44,985 (chainsaw revving) 219 00:11:45,052 --> 00:11:46,956 Finally I'll get my revenge 220 00:11:47,022 --> 00:11:49,594 for all the leaves I had to rake, and all the prunin'. 221 00:11:49,661 --> 00:11:52,767 And the times a tree leaped out in front of me tractor 222 00:11:52,834 --> 00:11:54,738 when I was textin' me friends. 223 00:11:54,805 --> 00:11:57,076 Gah! (chainsaw revs) 224 00:12:01,317 --> 00:12:03,254 Oh, no. Pollen! 225 00:12:03,321 --> 00:12:05,626 And I'm all out of antihistamine. 226 00:12:05,693 --> 00:12:07,496 (sneezing) 227 00:12:09,601 --> 00:12:10,435 Huh? 228 00:12:10,502 --> 00:12:12,607 Time to hit me a homer. 229 00:12:16,648 --> 00:12:19,253 ♪ ♪ 230 00:12:21,090 --> 00:12:22,259 (roars) 231 00:12:28,104 --> 00:12:29,340 Whee! 232 00:12:33,582 --> 00:12:34,885 Oh, the trees won. 233 00:12:34,951 --> 00:12:38,224 Another crass play for an environmental award. 234 00:12:38,291 --> 00:12:42,232 You will make a fine beanbag chair. 235 00:12:42,299 --> 00:12:44,437 That is very difficult to dispute. 236 00:12:44,503 --> 00:12:45,673 However... 237 00:12:45,740 --> 00:12:47,610 (grunts) Oh, boy... 238 00:12:47,677 --> 00:12:49,915 ♪ ♪ 239 00:12:51,250 --> 00:12:52,987 (scoffs) Halloween isn't over, 240 00:12:53,054 --> 00:12:55,292 and they're already starting with Christmas. 241 00:13:00,803 --> 00:13:02,506 ♪ ♪ 242 00:13:05,045 --> 00:13:08,151 In January, Bart was awful, 243 00:13:08,218 --> 00:13:11,023 put earthworms in his father's waffle. 244 00:13:11,090 --> 00:13:13,461 In February, the dead of winter, 245 00:13:13,528 --> 00:13:16,969 Bart catfished teacher, right on Tinder. 246 00:13:17,035 --> 00:13:19,875 In March, we saw the start of spring. 247 00:13:19,941 --> 00:13:22,847 Bart unscrewed the playground swing. 248 00:13:22,914 --> 00:13:25,352 April's known for paying taxes. 249 00:13:25,418 --> 00:13:28,458 For Bart, it's known for nude butt faxes. 250 00:13:28,525 --> 00:13:32,299 - In May... - HOMER: Oh, how many months are there?! 251 00:13:33,268 --> 00:13:35,205 In May we dance around a pole. 252 00:13:35,272 --> 00:13:37,977 Bart knocked it down with a car he stole. 253 00:13:38,044 --> 00:13:39,848 June is halfway through the year. 254 00:13:39,915 --> 00:13:42,052 Bart has a sip of his first beer. 255 00:13:42,119 --> 00:13:44,356 July is when the Bastille falls. 256 00:13:44,423 --> 00:13:47,095 Bart cuts heads off Lisa's dolls. 257 00:13:47,162 --> 00:13:49,968 August is always a scorcher. 258 00:13:50,035 --> 00:13:51,972 Bart perfects his turtle torture. 259 00:13:52,039 --> 00:13:54,611 September, Bart won't even mention. 260 00:13:54,678 --> 00:13:56,782 He spends the whole month in detention. 261 00:13:56,848 --> 00:13:58,986 October ends with Halloween. 262 00:13:59,053 --> 00:14:01,057 Bart eats candy till he's green. 263 00:14:01,123 --> 00:14:03,494 In November, Bart can carve the turkey. 264 00:14:03,562 --> 00:14:06,602 He'll be serving human jerky. (chuckles) 265 00:14:06,668 --> 00:14:09,340 Then, worst of all, in cold December... 266 00:14:09,406 --> 00:14:11,645 (choking) 267 00:14:11,712 --> 00:14:13,983 (automated voice): R. I. P. 268 00:14:23,101 --> 00:14:25,071 (phone ringing) 269 00:14:25,138 --> 00:14:26,374 (Homer screams) 270 00:14:28,812 --> 00:14:31,183 Lisa, we have something to tell you. 271 00:14:31,250 --> 00:14:33,722 We had a party and didn't invite you. 272 00:14:34,523 --> 00:14:37,029 It was a week ago. We watched a cool TikTok. 273 00:14:37,095 --> 00:14:39,166 But anyone who watches the TikTok 274 00:14:39,233 --> 00:14:41,337 dies after seven days. 275 00:14:41,404 --> 00:14:43,676 I watched it first. (grunts) 276 00:14:43,742 --> 00:14:45,011 Oopsie! 277 00:14:45,078 --> 00:14:47,449 Finally, I'm not a twin anymore. 278 00:14:47,516 --> 00:14:50,556 I can have the top bunk and... (yells) 279 00:14:50,623 --> 00:14:53,494 I killed Jerry and Larry. 280 00:14:53,562 --> 00:14:56,367 Bart, have you heard about this deadly TikTok? 281 00:14:56,434 --> 00:14:59,506 Oh, yeah. Everyone was invited to that party except you. 282 00:14:59,574 --> 00:15:02,379 - Even Milhouse? - I was the bouncer. 283 00:15:02,446 --> 00:15:04,884 (laughing) 284 00:15:04,951 --> 00:15:07,757 Then I watched that TikTok eight times. 285 00:15:07,824 --> 00:15:09,561 (groans) 286 00:15:09,627 --> 00:15:12,567 I didn't watch it. But you can if you want. 287 00:15:14,336 --> 00:15:15,338 Nice try. 288 00:15:15,405 --> 00:15:17,710 If we knew what was in that video, 289 00:15:17,777 --> 00:15:19,647 maybe we could stop it. 290 00:15:22,018 --> 00:15:23,756 We just have to find someone 291 00:15:23,822 --> 00:15:25,492 who isn't afraid of death 292 00:15:25,559 --> 00:15:27,396 and likes to watch TV. 293 00:15:27,462 --> 00:15:29,266 I'm your man. 294 00:15:29,333 --> 00:15:34,243 But, Grampa, if you do watch, you die in seven days. 295 00:15:34,309 --> 00:15:36,648 That's three more than the doctor gave me. 296 00:15:36,715 --> 00:15:38,518 (laughs) 297 00:15:38,585 --> 00:15:39,585 Okay. 298 00:15:39,621 --> 00:15:41,925 First, there's an evil‐looking ring. 299 00:15:41,992 --> 00:15:43,428 Then an empty chair. 300 00:15:43,494 --> 00:15:45,432 Then a lady combing her hair. 301 00:15:45,498 --> 00:15:48,872 I like the old movies where the combing was implied. 302 00:15:48,939 --> 00:15:50,876 Now there's a bunch of maggots. 303 00:15:50,943 --> 00:15:52,012 Satan head. 304 00:15:52,078 --> 00:15:54,383 More maggots. More maggots. 305 00:15:54,450 --> 00:15:56,320 No, wait, that's an ad for Chipotle. 306 00:15:56,387 --> 00:15:58,559 Now a woman's jumping off a cliff, 307 00:15:58,625 --> 00:16:00,629 and we end up with an abandoned well. 308 00:16:00,696 --> 00:16:02,800 This is the kind of movie you watch in a museum 309 00:16:02,867 --> 00:16:04,169 when your feet hurt. 310 00:16:04,236 --> 00:16:05,673 And my feet always hurt. 311 00:16:05,739 --> 00:16:06,842 (phone rings) 312 00:16:06,908 --> 00:16:09,379 MALE VOICE: Seven days. 313 00:16:09,446 --> 00:16:10,148 What? 314 00:16:10,215 --> 00:16:13,020 Seven days. 315 00:16:13,087 --> 00:16:14,824 I can't hear ya. 316 00:16:14,891 --> 00:16:17,128 (angrily): Seven days. 317 00:16:17,195 --> 00:16:18,999 Maybe I better jot this down. 318 00:16:19,066 --> 00:16:20,703 What was your name again? 319 00:16:20,769 --> 00:16:22,840 (demonic growling) 320 00:16:25,311 --> 00:16:27,550 I don't know who you are or what you want, 321 00:16:27,617 --> 00:16:29,921 but let me give you my credit card number. 322 00:16:29,988 --> 00:16:31,892 I don't have time for your nonsense. 323 00:16:31,958 --> 00:16:33,160 We have bigger problems. 324 00:16:33,227 --> 00:16:35,566 Steroid allegations on the kickball team. 325 00:16:37,435 --> 00:16:38,471 Psst. 326 00:16:38,538 --> 00:16:41,745 I know about your infernal TikTok. 327 00:16:46,353 --> 00:16:49,126 This is the tragic tale of a sad second‐grader. 328 00:16:49,192 --> 00:16:51,263 Mopey Mary, they called her. 329 00:16:51,330 --> 00:16:52,967 Kids can be so cruel. 330 00:16:53,034 --> 00:16:57,542 Ooh, "Mopey." The worst thing you can call someone in 1932. 331 00:16:57,610 --> 00:17:00,081 One cold February, 332 00:17:00,148 --> 00:17:02,452 after receiving naught in her Valentine's box 333 00:17:02,519 --> 00:17:04,557 but a poop from the class rabbit, 334 00:17:04,624 --> 00:17:07,964 poor Mary ran to the old school well 335 00:17:08,030 --> 00:17:09,499 and threw herself in. 336 00:17:09,567 --> 00:17:11,938 She was down there for seven days 337 00:17:12,005 --> 00:17:15,011 before anyone bothered to look. 338 00:17:15,078 --> 00:17:17,750 Fortunately, it was the end of my shift. 339 00:17:17,817 --> 00:17:20,021 (whistles happily) 340 00:17:20,088 --> 00:17:21,123 BART: Wait a minute. 341 00:17:21,190 --> 00:17:22,893 We don't have a school well. 342 00:17:22,960 --> 00:17:24,129 WILLIE: I covered it 343 00:17:24,196 --> 00:17:26,701 so no one would ever go near it again. 344 00:17:26,768 --> 00:17:29,574 They say the unhappy spirit of Mopey Mary lurks 345 00:17:29,641 --> 00:17:33,347 in the murderous video shared by popular children. 346 00:17:33,414 --> 00:17:35,653 Shouldn't you have told the police first? 347 00:17:35,719 --> 00:17:37,222 I tried to tell Wiggum. 348 00:17:37,288 --> 00:17:39,594 He got scared and ran off. 349 00:17:40,528 --> 00:17:43,234 Daddy, that's my pee‐pee bed. 350 00:17:43,300 --> 00:17:45,606 Uh, not anymore. (chuckles) 351 00:17:49,547 --> 00:17:52,085 Looks like it's up to me to save the school. 352 00:17:52,152 --> 00:17:53,689 I can do this. 353 00:17:53,755 --> 00:17:55,525 Beware. 354 00:17:55,592 --> 00:17:56,795 Milhouse? 355 00:17:56,861 --> 00:18:00,134 Yeah. It was really nice of them to give me ghost glasses. 356 00:18:00,201 --> 00:18:01,571 Now, be careful, Lisa. 357 00:18:01,638 --> 00:18:04,142 And can you kill off a Hershey bar for me? 358 00:18:04,209 --> 00:18:06,080 I think that's how I get one. 359 00:18:06,146 --> 00:18:08,084 The rules aren't very clear up here. 360 00:18:08,150 --> 00:18:09,754 I will. 361 00:18:13,294 --> 00:18:15,398 (phone ringing) 362 00:18:19,172 --> 00:18:20,976 MALE VOICE: Seven days. 363 00:18:21,043 --> 00:18:23,080 - Coward! - Say what? 364 00:18:23,147 --> 00:18:25,218 I don't want to wait seven days. 365 00:18:25,284 --> 00:18:27,455 So... come and get me now. 366 00:18:27,522 --> 00:18:30,996 Uh, I have to move some stuff around; just a sec. 367 00:18:31,063 --> 00:18:32,900 (hold music playing) 368 00:18:32,967 --> 00:18:36,507 WOMAN: Killing you is very important to us. Please hold. 369 00:18:36,574 --> 00:18:39,814 Your curse will be answered in the order it was received. 370 00:18:39,881 --> 00:18:42,653 MALE VOICE: Okay, um, how's Wednesday? 371 00:18:42,720 --> 00:18:43,588 I've got a guy coming to look at 372 00:18:43,655 --> 00:18:45,491 the air conditioner in the morning. 373 00:18:45,559 --> 00:18:48,464 Kill me now or kill me never. 374 00:18:48,531 --> 00:18:49,667 Fine! 375 00:19:01,658 --> 00:19:03,494 Hello, Mary. I'm not scared. 376 00:19:03,562 --> 00:19:07,101 Um, would you mind taking those black boots off in the house? 377 00:19:07,168 --> 00:19:08,805 Oh, wait. 378 00:19:08,872 --> 00:19:11,845 Those are your feet! (screams) 379 00:19:11,911 --> 00:19:15,218 (growling noises) 380 00:19:15,284 --> 00:19:18,558 Um, I wanted to give you something. (chuckles) 381 00:19:18,625 --> 00:19:21,263 Something that will change the way you look at the world. 382 00:19:21,330 --> 00:19:23,267 (choking) 383 00:19:23,334 --> 00:19:24,637 Here it is. 384 00:19:24,704 --> 00:19:26,039 (choking) 385 00:19:26,106 --> 00:19:28,477 A valentine? For me? 386 00:19:28,545 --> 00:19:29,312 (coughs) 387 00:19:29,379 --> 00:19:30,448 I want to be your friend. 388 00:19:30,514 --> 00:19:32,018 I want to braid your hair 389 00:19:32,085 --> 00:19:33,788 and see your beautiful face. 390 00:19:34,991 --> 00:19:36,895 Ah! All right. All right. 391 00:19:36,961 --> 00:19:38,932 We'll work with that. Oh... 392 00:19:38,999 --> 00:19:40,434 You know why I'm smiling? 393 00:19:40,501 --> 00:19:42,248 - (frog croaks) - 'Cause I have a best friend! 394 00:19:42,272 --> 00:19:44,476 Whoa, whoa, whoa. Best friend? 395 00:19:44,542 --> 00:19:46,413 I've already suffocated. 396 00:19:46,480 --> 00:19:48,484 Give me a little space. 397 00:19:49,119 --> 00:19:50,421 Okay, no problem. 398 00:19:50,488 --> 00:19:52,927 Hey, I wrote you a song on the saxophone. 399 00:19:52,993 --> 00:19:55,131 It's called "Well Bottom Blues." 400 00:19:55,197 --> 00:19:57,001 ♪ ♪ 401 00:19:59,205 --> 00:20:00,350 I'll tell you what. I'm just gonna walk 402 00:20:00,374 --> 00:20:01,310 right over here, okay? 403 00:20:01,376 --> 00:20:03,514 You sound great. 404 00:20:03,581 --> 00:20:06,053 I bet it sounds even better from the bottom of the well. 405 00:20:06,119 --> 00:20:08,692 (shrieking) 406 00:20:09,961 --> 00:20:15,137 WOMAN: ♪ We'll see you next Halloween ♪ 407 00:20:15,204 --> 00:20:19,747 ♪ With tales of horror and pain ♪ 408 00:20:20,381 --> 00:20:24,757 ♪ Treehouse X‐X‐X‐I‐I‐I ♪ 409 00:20:24,824 --> 00:20:29,366 ♪ Take a trip down Dismembering Lane ♪ 410 00:20:29,432 --> 00:20:34,242 ♪ Where were Kang and Kodos this time? ♪ 411 00:20:34,309 --> 00:20:38,718 ♪ Crammed into the final frame. ♪ 412 00:20:38,785 --> 00:20:41,724 We're dimmer stars than Proxima Centauri. 413 00:20:41,791 --> 00:20:44,597 Let's go drown our sorrows in a child's blood. 414 00:20:44,663 --> 00:20:47,669 Hasn't there been enough death in this episode? 415 00:20:47,736 --> 00:20:49,573 Really? 416 00:20:59,960 --> 00:21:01,931 ♪ ♪ 417 00:21:40,307 --> 00:21:42,913 (screams)