1
00:00:03,049 --> 00:00:08,459
♪ Love is a song
that never ends ♪
2
00:00:08,526 --> 00:00:12,869
♪ Sunshine turns to rain ♪
3
00:00:13,637 --> 00:00:18,647
♪ In Disney cartoons,
a parent dies ♪
4
00:00:19,883 --> 00:00:24,325
♪ Life will be full of pain ♪
5
00:00:24,391 --> 00:00:29,201
♪ We bring tears
to children's eyes ♪
6
00:00:29,268 --> 00:00:34,078
HOMER: ♪ They'll never sleep again ♪
7
00:00:34,144 --> 00:00:36,817
CHORUS: ♪ Ooh. ♪
8
00:00:38,219 --> 00:00:40,490
Barti, wait for me.
9
00:00:41,158 --> 00:00:42,829
Shh!
Stop all that noise.
10
00:00:42,895 --> 00:00:44,833
A hunter has entered the forest.
11
00:00:44,899 --> 00:00:47,104
Cool.
What's a hunter?
12
00:00:47,170 --> 00:00:49,576
(gunshots)
13
00:00:52,214 --> 00:00:55,487
- Run, Barti, run!
- Not without you, Mama.
14
00:00:55,554 --> 00:00:56,657
(gunshot)
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,328
Owl season starts next week.
Next week!
16
00:00:59,395 --> 00:01:01,232
- (gunshot)
- Death.
17
00:01:01,298 --> 00:01:04,371
Barti,
if you love me, run!
18
00:01:04,438 --> 00:01:05,675
♪ ♪
19
00:01:05,741 --> 00:01:07,679
(gunshot)
20
00:01:08,614 --> 00:01:10,383
I made it, Mama.
21
00:01:11,987 --> 00:01:13,423
Mama?
22
00:01:13,489 --> 00:01:14,926
Mama?!
23
00:01:19,903 --> 00:01:21,505
Where‐where's my mama?
24
00:01:21,573 --> 00:01:25,080
I'm fine, sweetheart.
I'm fine.
25
00:01:25,146 --> 00:01:28,086
Your father took care of
the bad man.
26
00:01:28,152 --> 00:01:30,390
Time for a little "stag party."
27
00:01:30,457 --> 00:01:32,695
(hunter grunting)
28
00:01:32,762 --> 00:01:35,835
- Thank God you're herbivores.
- That's right.
29
00:01:35,901 --> 00:01:38,807
And today your name is "Herb."
30
00:01:38,874 --> 00:01:41,680
(gobbling grunts)
31
00:01:41,747 --> 00:01:43,684
♪ ♪
32
00:01:57,945 --> 00:02:00,450
(thunder crashes)
33
00:02:02,187 --> 00:02:03,891
This family is so poor.
34
00:02:03,957 --> 00:02:07,330
I hate to say it,
but you are a bad provider.
35
00:02:07,397 --> 00:02:09,769
Hey, I put
a roof over your head.
36
00:02:09,836 --> 00:02:11,005
(yelping)
37
00:02:11,071 --> 00:02:12,575
Okay, under your head.
38
00:02:12,642 --> 00:02:14,813
Family, I have excellent news.
39
00:02:14,879 --> 00:02:17,450
I got a job as a tutor
in a nice, rich home.
40
00:02:17,517 --> 00:02:19,589
How deep is the water
in their living room?
41
00:02:19,656 --> 00:02:21,492
There's no water
in their living room.
42
00:02:21,560 --> 00:02:24,264
(gasps) That's a thing?
43
00:02:27,972 --> 00:02:29,909
Oh, Homie, use a coaster.
44
00:02:38,560 --> 00:02:40,063
Okay, here's a math problem.
45
00:02:40,129 --> 00:02:41,800
How long can the two of us
46
00:02:41,867 --> 00:02:46,208
watch your hundred‐inch TV
before anyone gets wise?
47
00:02:46,275 --> 00:02:48,379
"Y" equals 102.
48
00:02:48,446 --> 00:02:50,383
What the hell
are you talking about?
49
00:02:50,450 --> 00:02:52,254
I want to watch TV.
50
00:02:52,320 --> 00:02:54,826
♪ ♪
51
00:02:57,330 --> 00:02:58,600
Tickets.
52
00:03:02,173 --> 00:03:03,509
(both laughing)
53
00:03:03,577 --> 00:03:07,183
Oh, this works on two levels:
blood and guts.
54
00:03:07,250 --> 00:03:09,722
Sir, you're not happy
with me? Why?
55
00:03:09,789 --> 00:03:12,628
You have the poor person smell.
(sniffs)
56
00:03:12,695 --> 00:03:15,901
Gas station ramen,
a whiff of despair.
57
00:03:15,968 --> 00:03:19,508
May I? (sniffs)
Oh, also class resentment.
58
00:03:19,575 --> 00:03:20,978
Almost boiling over.
59
00:03:21,045 --> 00:03:22,782
- Very dangerous.
- Mm‐hmm.
60
00:03:22,848 --> 00:03:25,119
Now leave. I just have
to find another idiot
61
00:03:25,186 --> 00:03:26,188
to take your job.
62
00:03:26,255 --> 00:03:27,692
Idiot, eh?
63
00:03:27,758 --> 00:03:29,963
How did you
hear about this position?
64
00:03:30,029 --> 00:03:32,400
Well, through proper channels.
65
00:03:32,467 --> 00:03:33,747
Certainly not through
your tutor,
66
00:03:33,804 --> 00:03:35,106
who I never met,
67
00:03:35,173 --> 00:03:37,143
Or your new maid, Marge.
Or your‐‐
68
00:03:37,210 --> 00:03:38,714
Lisa, what's your job again?
69
00:03:38,780 --> 00:03:41,720
Uh, sir, I'm the art teacher.
70
00:03:41,786 --> 00:03:45,627
Aw, you've loved art ever
since you were a little...
71
00:03:45,694 --> 00:03:48,032
late for the job interview.
72
00:03:48,099 --> 00:03:49,167
Ja, ja. Gut.
73
00:03:49,234 --> 00:03:50,446
We are leaving
on a long vacation.
74
00:03:50,470 --> 00:03:53,677
Here are the keys to the beer
garden, the saxophone room,
75
00:03:53,744 --> 00:03:55,681
and my armory of stink bombs.
76
00:03:55,748 --> 00:03:58,052
- Can we trust you?
- Honored sir,
77
00:03:58,119 --> 00:03:59,722
we are beyond reproach.
78
00:03:59,789 --> 00:04:01,860
Especially the new groundskeeper.
79
00:04:05,299 --> 00:04:06,636
Ah. (grunts)
80
00:04:06,703 --> 00:04:07,605
(belches)
81
00:04:07,671 --> 00:04:10,109
I think she has
a thing for the pool boy.
82
00:04:12,815 --> 00:04:15,453
(thunder crashes)
83
00:04:17,490 --> 00:04:19,796
(chuckles)
Stupid rich people.
84
00:04:19,862 --> 00:04:22,568
While they're gone, we eat
their food, drink their booze,
85
00:04:22,635 --> 00:04:24,772
and break
their complicated toilets.
86
00:04:24,839 --> 00:04:27,845
I was not built
for the American ass.
87
00:04:27,912 --> 00:04:30,984
(French accent): He thinks
I am a drinking fountain. Ugh.
88
00:04:31,051 --> 00:04:32,922
(thunder crashes)
89
00:04:32,988 --> 00:04:34,424
(doorbell rings)
90
00:04:34,491 --> 00:04:36,563
Who could that be?
At this hour?
91
00:04:36,629 --> 00:04:39,434
In the pouring rain?
92
00:04:40,536 --> 00:04:43,309
Please let me in.
My jeans are wet.
93
00:04:43,375 --> 00:04:45,948
And they're
my only pair of pants.
94
00:04:46,014 --> 00:04:48,252
Oh, you poor, poor man.
95
00:04:48,319 --> 00:04:50,490
Can I get you some tea?
96
00:04:50,557 --> 00:04:53,462
Oh, yeah, I‐I know where it is.
97
00:04:58,005 --> 00:04:59,876
Sir, what are you doing?
98
00:04:59,942 --> 00:05:04,151
I need to go...
downstairs. (grunts)
99
00:05:05,486 --> 00:05:07,558
Daddy's coming!
100
00:05:16,375 --> 00:05:18,813
Go on... without me.
101
00:05:18,880 --> 00:05:19,815
Really, fatso?
102
00:05:19,882 --> 00:05:22,453
You're that exhausted
going downstairs?
103
00:05:22,520 --> 00:05:24,291
Why, you little...
104
00:05:24,357 --> 00:05:25,627
(grunting)
105
00:05:27,865 --> 00:05:29,301
(groans)
106
00:05:29,367 --> 00:05:30,904
Huh?
107
00:05:32,575 --> 00:05:34,745
That's right,
I hid my family
108
00:05:34,812 --> 00:05:38,152
in this cramped,
windowless basement.
109
00:05:38,219 --> 00:05:40,624
This is nicer than our house.
110
00:05:40,691 --> 00:05:43,630
See what I mean?
Bad provider.
111
00:05:43,697 --> 00:05:45,433
Everything was great
112
00:05:45,499 --> 00:05:48,105
until you parasites
took our jobs.
113
00:05:48,172 --> 00:05:51,913
You're squatting in the basement
and you're calling us parasites?
114
00:05:51,980 --> 00:05:55,787
Well, maybe the truth is
the master is the parasite
115
00:05:55,854 --> 00:05:59,862
because he exploits us all,
and, um, yeah, okay.
116
00:05:59,929 --> 00:06:01,507
This is where you're supposed
to be smacking them
117
00:06:01,531 --> 00:06:04,605
- with the frying pan.
- Sorry. (grunts)
118
00:06:05,574 --> 00:06:07,076
(grunts, groans)
119
00:06:07,143 --> 00:06:09,080
(overlapping shouting)
120
00:06:11,084 --> 00:06:12,387
- Parasites.
- Parasites!
121
00:06:12,453 --> 00:06:14,625
Geez, how many people
live down here?
122
00:06:14,692 --> 00:06:16,596
People of all incomes.
123
00:06:16,663 --> 00:06:18,465
This house is an allegory.
124
00:06:18,532 --> 00:06:20,837
Emphasis on "gory."
125
00:06:20,904 --> 00:06:25,279
You don't have
a worthwhile bone in your body.
126
00:06:25,346 --> 00:06:27,417
(cries out)
127
00:06:27,483 --> 00:06:29,989
(all shouting, grunting)
128
00:06:32,026 --> 00:06:35,533
Wait! If we all work together,
regardless of class,
129
00:06:35,600 --> 00:06:38,472
we could finally change
everything for the better.
130
00:06:38,539 --> 00:06:41,913
Wow, that sounds great.
Unless it's socialism.
131
00:06:41,979 --> 00:06:44,217
Not totally,
but certain aspects are
132
00:06:44,284 --> 00:06:46,488
- similar to social...
- Kill her!
133
00:06:46,556 --> 00:06:48,292
(all shouting)
134
00:06:53,670 --> 00:06:56,809
Seeing all that horror
and poverty makes me think
135
00:06:56,876 --> 00:07:00,282
- we should lower the corporate
tax rate even further.
- Agreed.
136
00:07:00,349 --> 00:07:01,485
(gunshot)
137
00:07:01,552 --> 00:07:03,352
There's no way they
can get up here, is there?
138
00:07:04,959 --> 00:07:06,729
Heh, heh, heh.
139
00:07:08,031 --> 00:07:09,334
My last words are
140
00:07:09,401 --> 00:07:11,405
"I'm too young
and beautiful to die.
141
00:07:11,471 --> 00:07:13,075
Take a baby instead."
142
00:07:14,511 --> 00:07:16,749
(shouting, grunting)
143
00:07:20,256 --> 00:07:24,965
Well, Marge, I finally
got you a house with no leaks.
144
00:07:25,032 --> 00:07:27,971
Yeah, but it's filled
with dead bodies.
145
00:07:28,038 --> 00:07:31,044
(scoffs)
Some people are never happy.
146
00:07:38,258 --> 00:07:40,062
♪ ♪
147
00:07:41,632 --> 00:07:44,037
And they say on moonless nights,
148
00:07:44,103 --> 00:07:45,506
just like this one,
149
00:07:45,574 --> 00:07:49,047
in ordinary neighborhoods,
just like this one,
150
00:07:49,113 --> 00:07:50,917
the ghost of
the murdered squirrel
151
00:07:50,984 --> 00:07:53,255
leaps, treehouse to treehouse,
152
00:07:53,322 --> 00:07:56,228
biting the toes of little girls.
153
00:07:56,294 --> 00:07:58,165
(screams)
154
00:07:59,602 --> 00:08:02,975
(chuckles)
You sure scared them.
155
00:08:03,041 --> 00:08:06,214
- Can you get off my lap?
- In due time.
156
00:08:06,281 --> 00:08:08,418
Oh, Marge.
157
00:08:08,485 --> 00:08:11,024
I did a chore today.
158
00:08:11,091 --> 00:08:12,561
Which one?
159
00:08:12,628 --> 00:08:16,969
Unloaded the dishwasher.
All... the... way.
160
00:08:17,036 --> 00:08:18,105
Ooh.
161
00:08:18,171 --> 00:08:20,242
(both moaning)
162
00:08:21,579 --> 00:08:24,150
Mom, Dad,
can we sleep in your bed?
163
00:08:24,217 --> 00:08:25,587
(Lisa whimpering)
164
00:08:25,654 --> 00:08:29,193
Oh, which scary story did
Bart tell you this time?
165
00:08:29,260 --> 00:08:31,966
The one where the little girl's
head is filled with potato bugs,
166
00:08:32,033 --> 00:08:33,468
and there's no way
she can tell?
167
00:08:33,535 --> 00:08:35,506
'Cause that's
only partially true.
168
00:08:35,574 --> 00:08:38,111
No! And that's even worse!
169
00:08:40,382 --> 00:08:41,752
Lousy treehouse.
170
00:08:41,819 --> 00:08:44,023
Every year,
three scary stories:
171
00:08:44,090 --> 00:08:46,361
two of them good,
and a lame one in the middle.
172
00:08:46,428 --> 00:08:47,631
I'll put an end to that.
173
00:08:47,698 --> 00:08:50,235
(grunting)
174
00:08:50,302 --> 00:08:52,039
(yawning)
175
00:08:52,106 --> 00:08:55,245
Stupid hard work.
I'll put an end to that.
176
00:09:02,026 --> 00:09:03,763
(thunder crashes)
177
00:09:06,769 --> 00:09:11,144
Who dares cleave my trunk,
because...
178
00:09:11,211 --> 00:09:12,246
You keep talkin'.
179
00:09:12,313 --> 00:09:13,482
I'm gonna chop you down
180
00:09:13,549 --> 00:09:15,352
before you finish that sentence.
181
00:09:15,419 --> 00:09:17,156
(grunting)
182
00:09:29,213 --> 00:09:30,950
(dog howls)
183
00:09:33,756 --> 00:09:35,392
I am Groot.
184
00:09:35,459 --> 00:09:36,796
(laughter)
185
00:09:36,862 --> 00:09:38,532
Hmm. You're real mature.
186
00:09:38,599 --> 00:09:40,369
Laughin' at
a brain‐damaged tree.
187
00:09:44,611 --> 00:09:46,716
(shouting, screaming)
188
00:09:46,782 --> 00:09:48,953
Help! Help! S‐O‐S!
189
00:09:49,020 --> 00:09:50,824
Is there a dendrologist
in the house?
190
00:09:50,890 --> 00:09:54,430
And this is
the Doppler Effect...
191
00:09:54,497 --> 00:09:56,936
Always teaching science...
192
00:09:57,002 --> 00:09:58,002
(thud)
193
00:09:59,073 --> 00:10:01,712
Oh, ain't that nice?
A tree farm.
194
00:10:04,551 --> 00:10:06,020
No!
195
00:10:06,087 --> 00:10:08,525
This holiday is worse
than Dutch Elm Disease.
196
00:10:08,593 --> 00:10:10,195
Eh, no offense there.
197
00:10:18,345 --> 00:10:20,817
- Oh, yeah...
- (muttering indistinctly)
198
00:10:23,923 --> 00:10:26,962
Humans have abused us
for too long.
199
00:10:27,029 --> 00:10:30,302
Today we celebrate
our Arbor Day.
200
00:10:30,369 --> 00:10:34,177
We have got to get
a better name for that holiday.
201
00:10:47,804 --> 00:10:49,240
I may live in the human world,
202
00:10:49,307 --> 00:10:51,411
but I never forget
my tree roots.
203
00:10:51,477 --> 00:10:55,519
Hey! How'd you like me
to pick something off you?
204
00:10:56,589 --> 00:10:59,093
I didn't like it at all.
205
00:11:00,329 --> 00:11:02,066
Feed me. Feed me!
206
00:11:02,132 --> 00:11:03,569
(laughs)
207
00:11:03,636 --> 00:11:05,707
You're not a tree.
You're a plant.
208
00:11:05,773 --> 00:11:08,245
Yes, but I identify as a tree.
209
00:11:08,311 --> 00:11:10,182
I'm a trans‐plant.
210
00:11:10,249 --> 00:11:12,353
(laughing)
211
00:11:12,419 --> 00:11:14,992
A legion of forest grumps
is heading into town,
212
00:11:15,058 --> 00:11:19,801
bent on revenge for years of
bad tree‐tment. (groans)
213
00:11:19,868 --> 00:11:23,308
This just in, my chest...
(grunts)
214
00:11:33,428 --> 00:11:36,034
All right, this is it.
No tree is a match for
215
00:11:36,100 --> 00:11:37,303
a human with a wooden bat.
216
00:11:37,369 --> 00:11:41,177
First, we kill them,
then we hang our hammocks!
217
00:11:41,244 --> 00:11:42,446
(cheering
218
00:11:42,513 --> 00:11:44,985
(chainsaw revving)
219
00:11:45,052 --> 00:11:46,956
Finally I'll get my revenge
220
00:11:47,022 --> 00:11:49,594
for all the leaves I had
to rake, and all the prunin'.
221
00:11:49,661 --> 00:11:52,767
And the times a tree leaped
out in front of me tractor
222
00:11:52,834 --> 00:11:54,738
when I was textin' me friends.
223
00:11:54,805 --> 00:11:57,076
Gah!
(chainsaw revs)
224
00:12:01,317 --> 00:12:03,254
Oh, no. Pollen!
225
00:12:03,321 --> 00:12:05,626
And I'm all
out of antihistamine.
226
00:12:05,693 --> 00:12:07,496
(sneezing)
227
00:12:09,601 --> 00:12:10,435
Huh?
228
00:12:10,502 --> 00:12:12,607
Time to hit me a homer.
229
00:12:16,648 --> 00:12:19,253
♪ ♪
230
00:12:21,090 --> 00:12:22,259
(roars)
231
00:12:28,104 --> 00:12:29,340
Whee!
232
00:12:33,582 --> 00:12:34,885
Oh, the trees won.
233
00:12:34,951 --> 00:12:38,224
Another crass play for
an environmental award.
234
00:12:38,291 --> 00:12:42,232
You will make
a fine beanbag chair.
235
00:12:42,299 --> 00:12:44,437
That is very difficult
to dispute.
236
00:12:44,503 --> 00:12:45,673
However...
237
00:12:45,740 --> 00:12:47,610
(grunts) Oh, boy...
238
00:12:47,677 --> 00:12:49,915
♪ ♪
239
00:12:51,250 --> 00:12:52,987
(scoffs)
Halloween isn't over,
240
00:12:53,054 --> 00:12:55,292
and they're already
starting with Christmas.
241
00:13:00,803 --> 00:13:02,506
♪ ♪
242
00:13:05,045 --> 00:13:08,151
In January, Bart was awful,
243
00:13:08,218 --> 00:13:11,023
put earthworms
in his father's waffle.
244
00:13:11,090 --> 00:13:13,461
In February,
the dead of winter,
245
00:13:13,528 --> 00:13:16,969
Bart catfished teacher,
right on Tinder.
246
00:13:17,035 --> 00:13:19,875
In March,
we saw the start of spring.
247
00:13:19,941 --> 00:13:22,847
Bart unscrewed
the playground swing.
248
00:13:22,914 --> 00:13:25,352
April's known for paying taxes.
249
00:13:25,418 --> 00:13:28,458
For Bart, it's known
for nude butt faxes.
250
00:13:28,525 --> 00:13:32,299
- In May...
- HOMER: Oh, how many months
are there?!
251
00:13:33,268 --> 00:13:35,205
In May we dance
around a pole.
252
00:13:35,272 --> 00:13:37,977
Bart knocked it down
with a car he stole.
253
00:13:38,044 --> 00:13:39,848
June is halfway through
the year.
254
00:13:39,915 --> 00:13:42,052
Bart has a sip
of his first beer.
255
00:13:42,119 --> 00:13:44,356
July is when
the Bastille falls.
256
00:13:44,423 --> 00:13:47,095
Bart cuts heads
off Lisa's dolls.
257
00:13:47,162 --> 00:13:49,968
August is always a scorcher.
258
00:13:50,035 --> 00:13:51,972
Bart perfects
his turtle torture.
259
00:13:52,039 --> 00:13:54,611
September,
Bart won't even mention.
260
00:13:54,678 --> 00:13:56,782
He spends the whole month
in detention.
261
00:13:56,848 --> 00:13:58,986
October ends with Halloween.
262
00:13:59,053 --> 00:14:01,057
Bart eats candy
till he's green.
263
00:14:01,123 --> 00:14:03,494
In November,
Bart can carve the turkey.
264
00:14:03,562 --> 00:14:06,602
He'll be serving human jerky.
(chuckles)
265
00:14:06,668 --> 00:14:09,340
Then, worst of all,
in cold December...
266
00:14:09,406 --> 00:14:11,645
(choking)
267
00:14:11,712 --> 00:14:13,983
(automated voice):
R. I. P.
268
00:14:23,101 --> 00:14:25,071
(phone ringing)
269
00:14:25,138 --> 00:14:26,374
(Homer screams)
270
00:14:28,812 --> 00:14:31,183
Lisa, we have
something to tell you.
271
00:14:31,250 --> 00:14:33,722
We had a party
and didn't invite you.
272
00:14:34,523 --> 00:14:37,029
It was a week ago.
We watched a cool TikTok.
273
00:14:37,095 --> 00:14:39,166
But anyone
who watches the TikTok
274
00:14:39,233 --> 00:14:41,337
dies after seven days.
275
00:14:41,404 --> 00:14:43,676
I watched it first. (grunts)
276
00:14:43,742 --> 00:14:45,011
Oopsie!
277
00:14:45,078 --> 00:14:47,449
Finally, I'm not a twin anymore.
278
00:14:47,516 --> 00:14:50,556
I can have the top bunk and...
(yells)
279
00:14:50,623 --> 00:14:53,494
I killed Jerry and Larry.
280
00:14:53,562 --> 00:14:56,367
Bart, have you heard
about this deadly TikTok?
281
00:14:56,434 --> 00:14:59,506
Oh, yeah. Everyone was invited
to that party except you.
282
00:14:59,574 --> 00:15:02,379
- Even Milhouse?
- I was the bouncer.
283
00:15:02,446 --> 00:15:04,884
(laughing)
284
00:15:04,951 --> 00:15:07,757
Then I watched that
TikTok eight times.
285
00:15:07,824 --> 00:15:09,561
(groans)
286
00:15:09,627 --> 00:15:12,567
I didn't watch it.
But you can if you want.
287
00:15:14,336 --> 00:15:15,338
Nice try.
288
00:15:15,405 --> 00:15:17,710
If we knew
what was in that video,
289
00:15:17,777 --> 00:15:19,647
maybe we could stop it.
290
00:15:22,018 --> 00:15:23,756
We just have to find someone
291
00:15:23,822 --> 00:15:25,492
who isn't afraid of death
292
00:15:25,559 --> 00:15:27,396
and likes to watch TV.
293
00:15:27,462 --> 00:15:29,266
I'm your man.
294
00:15:29,333 --> 00:15:34,243
But, Grampa, if you do watch,
you die in seven days.
295
00:15:34,309 --> 00:15:36,648
That's three more
than the doctor gave me.
296
00:15:36,715 --> 00:15:38,518
(laughs)
297
00:15:38,585 --> 00:15:39,585
Okay.
298
00:15:39,621 --> 00:15:41,925
First,
there's an evil‐looking ring.
299
00:15:41,992 --> 00:15:43,428
Then an empty chair.
300
00:15:43,494 --> 00:15:45,432
Then a lady combing her hair.
301
00:15:45,498 --> 00:15:48,872
I like the old movies
where the combing was implied.
302
00:15:48,939 --> 00:15:50,876
Now there's a bunch of maggots.
303
00:15:50,943 --> 00:15:52,012
Satan head.
304
00:15:52,078 --> 00:15:54,383
More maggots. More maggots.
305
00:15:54,450 --> 00:15:56,320
No, wait,
that's an ad for Chipotle.
306
00:15:56,387 --> 00:15:58,559
Now a woman's jumping
off a cliff,
307
00:15:58,625 --> 00:16:00,629
and we end up
with an abandoned well.
308
00:16:00,696 --> 00:16:02,800
This is the kind of movie
you watch in a museum
309
00:16:02,867 --> 00:16:04,169
when your feet hurt.
310
00:16:04,236 --> 00:16:05,673
And my feet always hurt.
311
00:16:05,739 --> 00:16:06,842
(phone rings)
312
00:16:06,908 --> 00:16:09,379
MALE VOICE:
Seven days.
313
00:16:09,446 --> 00:16:10,148
What?
314
00:16:10,215 --> 00:16:13,020
Seven days.
315
00:16:13,087 --> 00:16:14,824
I can't hear ya.
316
00:16:14,891 --> 00:16:17,128
(angrily):
Seven days.
317
00:16:17,195 --> 00:16:18,999
Maybe I better jot this down.
318
00:16:19,066 --> 00:16:20,703
What was your name again?
319
00:16:20,769 --> 00:16:22,840
(demonic growling)
320
00:16:25,311 --> 00:16:27,550
I don't know who you are
or what you want,
321
00:16:27,617 --> 00:16:29,921
but let me give you
my credit card number.
322
00:16:29,988 --> 00:16:31,892
I don't have time
for your nonsense.
323
00:16:31,958 --> 00:16:33,160
We have bigger problems.
324
00:16:33,227 --> 00:16:35,566
Steroid allegations
on the kickball team.
325
00:16:37,435 --> 00:16:38,471
Psst.
326
00:16:38,538 --> 00:16:41,745
I know about
your infernal TikTok.
327
00:16:46,353 --> 00:16:49,126
This is the tragic tale
of a sad second‐grader.
328
00:16:49,192 --> 00:16:51,263
Mopey Mary, they called her.
329
00:16:51,330 --> 00:16:52,967
Kids can be so cruel.
330
00:16:53,034 --> 00:16:57,542
Ooh, "Mopey." The worst thing
you can call someone in 1932.
331
00:16:57,610 --> 00:17:00,081
One cold February,
332
00:17:00,148 --> 00:17:02,452
after receiving naught
in her Valentine's box
333
00:17:02,519 --> 00:17:04,557
but a poop
from the class rabbit,
334
00:17:04,624 --> 00:17:07,964
poor Mary ran
to the old school well
335
00:17:08,030 --> 00:17:09,499
and threw herself in.
336
00:17:09,567 --> 00:17:11,938
She was down there
for seven days
337
00:17:12,005 --> 00:17:15,011
before anyone bothered to look.
338
00:17:15,078 --> 00:17:17,750
Fortunately,
it was the end of my shift.
339
00:17:17,817 --> 00:17:20,021
(whistles happily)
340
00:17:20,088 --> 00:17:21,123
BART:
Wait a minute.
341
00:17:21,190 --> 00:17:22,893
We don't have a school well.
342
00:17:22,960 --> 00:17:24,129
WILLIE:
I covered it
343
00:17:24,196 --> 00:17:26,701
so no one would
ever go near it again.
344
00:17:26,768 --> 00:17:29,574
They say the unhappy spirit
of Mopey Mary lurks
345
00:17:29,641 --> 00:17:33,347
in the murderous video
shared by popular children.
346
00:17:33,414 --> 00:17:35,653
Shouldn't you have
told the police first?
347
00:17:35,719 --> 00:17:37,222
I tried to tell Wiggum.
348
00:17:37,288 --> 00:17:39,594
He got scared and ran off.
349
00:17:40,528 --> 00:17:43,234
Daddy, that's my pee‐pee bed.
350
00:17:43,300 --> 00:17:45,606
Uh, not anymore.
(chuckles)
351
00:17:49,547 --> 00:17:52,085
Looks like it's up to me
to save the school.
352
00:17:52,152 --> 00:17:53,689
I can do this.
353
00:17:53,755 --> 00:17:55,525
Beware.
354
00:17:55,592 --> 00:17:56,795
Milhouse?
355
00:17:56,861 --> 00:18:00,134
Yeah. It was really nice of
them to give me ghost glasses.
356
00:18:00,201 --> 00:18:01,571
Now, be careful, Lisa.
357
00:18:01,638 --> 00:18:04,142
And can you kill off
a Hershey bar for me?
358
00:18:04,209 --> 00:18:06,080
I think that's how I get one.
359
00:18:06,146 --> 00:18:08,084
The rules aren't very clear
up here.
360
00:18:08,150 --> 00:18:09,754
I will.
361
00:18:13,294 --> 00:18:15,398
(phone ringing)
362
00:18:19,172 --> 00:18:20,976
MALE VOICE:
Seven days.
363
00:18:21,043 --> 00:18:23,080
- Coward!
- Say what?
364
00:18:23,147 --> 00:18:25,218
I don't want to wait seven days.
365
00:18:25,284 --> 00:18:27,455
So... come and get me now.
366
00:18:27,522 --> 00:18:30,996
Uh, I have to move
some stuff around; just a sec.
367
00:18:31,063 --> 00:18:32,900
(hold music playing)
368
00:18:32,967 --> 00:18:36,507
WOMAN: Killing you is very
important to us. Please hold.
369
00:18:36,574 --> 00:18:39,814
Your curse will be answered
in the order it was received.
370
00:18:39,881 --> 00:18:42,653
MALE VOICE:
Okay, um, how's Wednesday?
371
00:18:42,720 --> 00:18:43,588
I've got a guy coming
to look at
372
00:18:43,655 --> 00:18:45,491
the air conditioner
in the morning.
373
00:18:45,559 --> 00:18:48,464
Kill me now or kill me never.
374
00:18:48,531 --> 00:18:49,667
Fine!
375
00:19:01,658 --> 00:19:03,494
Hello, Mary.
I'm not scared.
376
00:19:03,562 --> 00:19:07,101
Um, would you mind taking those
black boots off in the house?
377
00:19:07,168 --> 00:19:08,805
Oh, wait.
378
00:19:08,872 --> 00:19:11,845
Those are your feet! (screams)
379
00:19:11,911 --> 00:19:15,218
(growling noises)
380
00:19:15,284 --> 00:19:18,558
Um, I wanted to give you
something. (chuckles)
381
00:19:18,625 --> 00:19:21,263
Something that will change
the way you look at the world.
382
00:19:21,330 --> 00:19:23,267
(choking)
383
00:19:23,334 --> 00:19:24,637
Here it is.
384
00:19:24,704 --> 00:19:26,039
(choking)
385
00:19:26,106 --> 00:19:28,477
A valentine? For me?
386
00:19:28,545 --> 00:19:29,312
(coughs)
387
00:19:29,379 --> 00:19:30,448
I want to be your friend.
388
00:19:30,514 --> 00:19:32,018
I want to braid your hair
389
00:19:32,085 --> 00:19:33,788
and see your beautiful face.
390
00:19:34,991 --> 00:19:36,895
Ah! All right. All right.
391
00:19:36,961 --> 00:19:38,932
We'll work with that. Oh...
392
00:19:38,999 --> 00:19:40,434
You know why I'm smiling?
393
00:19:40,501 --> 00:19:42,248
- (frog croaks)
- 'Cause I have a best friend!
394
00:19:42,272 --> 00:19:44,476
Whoa, whoa, whoa. Best friend?
395
00:19:44,542 --> 00:19:46,413
I've already suffocated.
396
00:19:46,480 --> 00:19:48,484
Give me a little space.
397
00:19:49,119 --> 00:19:50,421
Okay, no problem.
398
00:19:50,488 --> 00:19:52,927
Hey, I wrote you
a song on the saxophone.
399
00:19:52,993 --> 00:19:55,131
It's called "Well Bottom Blues."
400
00:19:55,197 --> 00:19:57,001
♪ ♪
401
00:19:59,205 --> 00:20:00,350
I'll tell you what.
I'm just gonna walk
402
00:20:00,374 --> 00:20:01,310
right over here, okay?
403
00:20:01,376 --> 00:20:03,514
You sound great.
404
00:20:03,581 --> 00:20:06,053
I bet it sounds even better
from the bottom of the well.
405
00:20:06,119 --> 00:20:08,692
(shrieking)
406
00:20:09,961 --> 00:20:15,137
WOMAN: ♪ We'll see you next Halloween ♪
407
00:20:15,204 --> 00:20:19,747
♪ With tales of horror
and pain ♪
408
00:20:20,381 --> 00:20:24,757
♪ Treehouse X‐X‐X‐I‐I‐I ♪
409
00:20:24,824 --> 00:20:29,366
♪ Take a trip down
Dismembering Lane ♪
410
00:20:29,432 --> 00:20:34,242
♪ Where were Kang
and Kodos this time? ♪
411
00:20:34,309 --> 00:20:38,718
♪ Crammed into
the final frame. ♪
412
00:20:38,785 --> 00:20:41,724
We're dimmer stars
than Proxima Centauri.
413
00:20:41,791 --> 00:20:44,597
Let's go drown our sorrows
in a child's blood.
414
00:20:44,663 --> 00:20:47,669
Hasn't there been enough death
in this episode?
415
00:20:47,736 --> 00:20:49,573
Really?
416
00:20:59,960 --> 00:21:01,931
♪ ♪
417
00:21:40,307 --> 00:21:42,913
(screams)