1 00:00:00,912 --> 00:00:05,353 ("The Simpsons Theme" plays briefly) 2 00:00:05,453 --> 00:00:14,505 (menu selection sound popping) 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,781 (dramatic music playing) 4 00:00:18,881 --> 00:00:22,154 GRUFF‐VOICED MAN: A greedy man once yearned for more, 5 00:00:22,220 --> 00:00:24,826 so the fool began to borrow. 6 00:00:24,926 --> 00:00:27,397 He ate and drank and told the bank, 7 00:00:27,464 --> 00:00:29,903 "I'll pay the debt tomorrow." 8 00:00:29,970 --> 00:00:33,076 But as both dolt and purse grew fat, 9 00:00:33,176 --> 00:00:35,380 the calendar grew thinner. 10 00:00:35,480 --> 00:00:36,683 (glass shatters) 11 00:00:36,783 --> 00:00:38,988 The debt collector had enough 12 00:00:39,054 --> 00:00:41,927 and hungered for his dinner. 13 00:00:42,027 --> 00:00:43,797 ‐(grunts) ‐(gunshots) 14 00:00:43,897 --> 00:00:45,267 ‐(guns click empty) ‐(gasps) 15 00:00:48,373 --> 00:00:51,012 The coward ran, with coin in hand, 16 00:00:51,112 --> 00:00:54,451 but come dawn, lost his breath. 17 00:00:55,888 --> 00:00:57,625 The fool was caught, 18 00:00:57,692 --> 00:00:59,128 'twas all for naught, 19 00:00:59,194 --> 00:01:03,069 for the collector's name was Death. 20 00:01:03,136 --> 00:01:06,342 (chuckles) Heck of a poem there, fella. 21 00:01:06,409 --> 00:01:08,112 I just caught the tail end. 22 00:01:08,146 --> 00:01:11,252 You got any more chilling verses in that book of yours? 23 00:01:11,352 --> 00:01:14,158 Oh, this isn't a poetry book, cowboy‐man. 24 00:01:14,224 --> 00:01:16,128 This is a ledger of debts. 25 00:01:16,228 --> 00:01:20,003 Debts to be paid in money or blood, 26 00:01:20,103 --> 00:01:21,873 and lately, Venmo. 27 00:01:21,907 --> 00:01:25,013 I've been sent to collect in blood. 28 00:01:25,113 --> 00:01:26,015 (guns cock) 29 00:01:26,115 --> 00:01:27,150 Don't do this! 30 00:01:27,284 --> 00:01:29,990 I have a wife and two young mistresses, 31 00:01:30,056 --> 00:01:31,860 also a secret other wife. 32 00:01:31,960 --> 00:01:34,398 Please, I'm a good man. 33 00:01:34,498 --> 00:01:35,735 A good man! 34 00:01:35,801 --> 00:01:37,304 (pen clicks) 35 00:01:39,541 --> 00:01:42,447 In my experience, Mr. Texan... 36 00:01:44,251 --> 00:01:46,690 ...there's no such thing as a good man. 37 00:01:46,790 --> 00:01:49,361 ("The Ninety and Nine" by Burl Ives playing) 38 00:01:50,931 --> 00:01:55,775 ♪ There were ninety and nine that safely lay ♪ 39 00:01:55,875 --> 00:01:58,614 ♪ In the shelter of the fold ♪ 40 00:01:58,681 --> 00:01:59,716 ♪ Of the fold ♪ 41 00:01:59,783 --> 00:02:04,024 ♪ But one was out on the hills away ♪ 42 00:02:04,091 --> 00:02:06,797 ♪ Far off from the gates of gold ♪ 43 00:02:06,830 --> 00:02:08,066 ♪ Gates of gold ♪ 44 00:02:08,166 --> 00:02:12,374 ♪ Away on the mountain wild and bare ♪ 45 00:02:12,474 --> 00:02:15,915 ♪ Away from the tender shepherd's care. ♪ 46 00:02:16,015 --> 00:02:18,152 Mm, as pristine as the Garden of Eden 47 00:02:18,219 --> 00:02:20,090 before Eve came along. 48 00:02:20,190 --> 00:02:21,225 Homer Simpson? 49 00:02:21,392 --> 00:02:23,564 I didn't know you were a fellow volunteer Litter Gitter? 50 00:02:23,630 --> 00:02:24,799 No, I'm doing community service 51 00:02:24,866 --> 00:02:28,306 'cause of where I told the judge to shove some parking tickets. 52 00:02:28,373 --> 00:02:30,210 Well, sir, I guess your punishment 53 00:02:30,310 --> 00:02:32,782 is my predilection to do good. 54 00:02:32,882 --> 00:02:35,988 Oh, Flanders, you do so much for the town, 55 00:02:36,088 --> 00:02:38,326 yet no one ever appreciates you for it. 56 00:02:38,393 --> 00:02:39,461 Why, thank you, Homer. 57 00:02:39,528 --> 00:02:42,467 Not a compliment. Saying you're dumb. 58 00:02:45,841 --> 00:02:47,712 (shouts) 59 00:02:47,812 --> 00:02:48,847 Shucks! (grunting) 60 00:02:48,914 --> 00:02:50,651 Gosh! Ah! 61 00:02:50,718 --> 00:02:52,421 Honey, ooh, mustard! 62 00:02:54,191 --> 00:02:55,661 (groaning) 63 00:02:58,734 --> 00:03:02,942 Hey, that's a strange place to check your bag‐a‐rino. 64 00:03:05,981 --> 00:03:07,484 Dear Lord. 65 00:03:07,552 --> 00:03:09,188 HOMER: Crap, crap, crap, crap, crap, crap, 66 00:03:09,254 --> 00:03:11,125 crap! Oof! 67 00:03:11,225 --> 00:03:13,329 (groans) I saw you fell, 68 00:03:13,396 --> 00:03:16,135 so I rushed over to laugh at you, then... 69 00:03:16,202 --> 00:03:17,972 ♪ ♪ 70 00:03:21,512 --> 00:03:25,153 Aw, it's always been my dream to find a bag of money. 71 00:03:25,220 --> 00:03:26,522 You stole my dream. 72 00:03:26,623 --> 00:03:28,794 You know, I'd say it's all a part of God's plan, 73 00:03:28,894 --> 00:03:31,600 but usually that only applies to horrible tragedies. 74 00:03:31,633 --> 00:03:34,572 Aw, a do‐gooder like you finding this money 75 00:03:34,639 --> 00:03:37,612 is proof that karma is real, which sucks 76 00:03:37,678 --> 00:03:40,083 'cause now I can't club you over the head and take it. 77 00:03:40,150 --> 00:03:42,320 Aw, thanks, neighbor. 78 00:03:43,590 --> 00:03:47,832 $173,296. 79 00:03:47,932 --> 00:03:52,340 We should get a huge terrarium with like a million turtles. 80 00:03:52,407 --> 00:03:55,915 No, we should get a speedboat with bunk beds on it. 81 00:03:56,015 --> 00:03:57,184 ‐Turtles. ‐Bunk‐boat. 82 00:03:57,250 --> 00:03:59,021 ‐Turtles! ‐Bunk‐boat! 83 00:03:59,087 --> 00:04:00,724 (sighs) I wish your great‐grandfather, 84 00:04:00,825 --> 00:04:03,062 Paw Paw Flanders, was still here to guide us. 85 00:04:03,129 --> 00:04:05,701 He was the finest man I ever knew. 86 00:04:08,272 --> 00:04:10,443 Pouch of chewing tobacco for myself 87 00:04:10,544 --> 00:04:13,082 and a pouch of candy tobacco for my grandson. 88 00:04:13,149 --> 00:04:14,752 ♪ ♪ 89 00:04:16,455 --> 00:04:18,660 Paw Paw, that man stole a loaf of bread. 90 00:04:18,727 --> 00:04:21,065 It's under his T‐shirt that says... (shivers) 91 00:04:21,198 --> 00:04:23,236 Linda Ronstadt. 92 00:04:23,336 --> 00:04:24,906 Stay here, Neddy. 93 00:04:28,045 --> 00:04:29,682 Afternoon, mop top. 94 00:04:29,749 --> 00:04:31,185 Yeah? 95 00:04:31,285 --> 00:04:32,922 ♪ ♪ 96 00:04:35,093 --> 00:04:37,230 Here's some "bread" for your bread, 97 00:04:37,297 --> 00:04:39,501 my countercultural friend. 98 00:04:40,303 --> 00:04:43,744 ‐Have a good one. ‐Death to pigs, except you, man. 99 00:04:43,844 --> 00:04:46,583 Gee, Paw Paw, why didn't you arrest him? 100 00:04:46,650 --> 00:04:49,288 Neddy, when I was growing up at the orphanage, 101 00:04:49,388 --> 00:04:51,425 the nuns taught us one thing: 102 00:04:51,492 --> 00:04:54,064 the harder the good, the better the man. 103 00:04:56,035 --> 00:04:58,674 Boys, I know just what to do. 104 00:05:00,210 --> 00:05:01,378 (overlapping excited chatter) 105 00:05:01,478 --> 00:05:03,416 BARB: Oh, my gosh. 106 00:05:03,482 --> 00:05:06,155 In all my years of orphanagereal management, 107 00:05:06,222 --> 00:05:09,494 I've never seen a donation this generous. 108 00:05:09,562 --> 00:05:11,733 The town's gonna go ape over bananas 109 00:05:11,833 --> 00:05:14,438 when it hears all about your generosity. 110 00:05:14,504 --> 00:05:16,108 Oh, no, no, no, no, no. 111 00:05:16,208 --> 00:05:18,179 I always donate anonymously. 112 00:05:18,246 --> 00:05:20,584 "When thou doest thine alms..." 113 00:05:20,651 --> 00:05:24,057 "Do not sound a trumpet before thee." 114 00:05:24,091 --> 00:05:25,694 BOTH: Matthew 6:2. 115 00:05:25,761 --> 00:05:27,530 (both laugh) 116 00:05:27,632 --> 00:05:29,769 Aw, but wouldn't you like some accolades 117 00:05:29,869 --> 00:05:32,742 and attaboys for being such an upstanding fella? 118 00:05:32,808 --> 00:05:34,846 Oh, I don't do good deeds for recognition. 119 00:05:34,913 --> 00:05:36,716 That's why no one ever gives it to me. 120 00:05:36,816 --> 00:05:38,019 (gasps) Hold on. 121 00:05:38,119 --> 00:05:42,762 What if you donated that money in the name of someone special? 122 00:05:42,862 --> 00:05:46,368 (gasps) I could honor my Paw Paw. 123 00:05:46,435 --> 00:05:49,374 Oh, see? Nothing prideful about that. 124 00:05:49,474 --> 00:05:51,880 Now, what's the name of the saintly fella 125 00:05:51,947 --> 00:05:54,284 you'd like to give all the credit to? 126 00:05:54,351 --> 00:05:55,955 Ned Flanders. 127 00:05:56,021 --> 00:05:57,257 Uh, the First. 128 00:05:57,357 --> 00:05:59,194 ORPHANS (chanting): 129 00:05:59,227 --> 00:06:00,931 Ned's number one! 130 00:06:00,998 --> 00:06:03,235 Paw Paw was technically Ned number one, 131 00:06:03,302 --> 00:06:04,872 so that chant's okay with me. 132 00:06:04,906 --> 00:06:08,914 So, how does it feel to be the most beloved man in Springfield? 133 00:06:08,981 --> 00:06:10,951 You mean, the grandson of? 134 00:06:12,087 --> 00:06:14,859 It feels darn‐diddly good. 135 00:06:14,926 --> 00:06:16,963 ♪ ♪ 136 00:06:27,150 --> 00:06:28,519 (sighs) 137 00:06:28,587 --> 00:06:30,123 I love a pomegranate. 138 00:06:30,189 --> 00:06:34,231 Its juices remind me of the bloody profession I've chosen. 139 00:06:34,298 --> 00:06:36,903 No, I agree, it's not subtle. 140 00:06:36,970 --> 00:06:40,209 Anyhoo, the Rich Texan account has been balanced, 141 00:06:40,276 --> 00:06:42,414 and I'll be bringing you the proof. 142 00:06:42,514 --> 00:06:44,852 No, not the whole head. 143 00:06:44,919 --> 00:06:47,825 They only let you have one bag on United. 144 00:06:47,858 --> 00:06:51,265 An anonymous do‐gooder donated a fortune to a local orphanage, 145 00:06:51,332 --> 00:06:54,004 money found in an old Pan Am bag. 146 00:06:54,104 --> 00:06:58,580 A grand total of $173,296. 147 00:06:58,647 --> 00:07:01,151 I'm staying in Springfield. 148 00:07:01,251 --> 00:07:05,828 I have a very old, very personal debt to collect. 149 00:07:05,894 --> 00:07:09,267 I spoke to the generous donor, who insisted on anonymity. 150 00:07:09,301 --> 00:07:11,906 (deep, distorted voice): It feels darn‐diddly good. 151 00:07:19,789 --> 00:07:21,860 (Irish accent): Good day to you, shopkeep. 152 00:07:21,960 --> 00:07:24,164 Quite the collection of funny books you have here. 153 00:07:24,264 --> 00:07:25,500 Wonder if you could help us. 154 00:07:25,601 --> 00:07:28,874 Looking for a local fella, name of Flanders. 155 00:07:28,940 --> 00:07:32,280 Do I look like the town's information kiosk to you? 156 00:07:32,347 --> 00:07:33,784 It is much smaller than I. 157 00:07:33,817 --> 00:07:35,721 Hit the bricks, Lucky Charms. 158 00:07:35,754 --> 00:07:38,392 (laughs) I like a good joke. 159 00:07:38,459 --> 00:07:39,494 But my partner? 160 00:07:39,595 --> 00:07:41,633 She's not quite as jovial. 161 00:07:41,700 --> 00:07:44,605 ‐Now, where's this Flanders chap? ‐(lock clicks) 162 00:07:44,706 --> 00:07:48,079 Ooh, locking the door as a means of intimidation. 163 00:07:48,179 --> 00:07:49,682 How original. 164 00:07:49,782 --> 00:07:52,722 (groans) The silent but violent accomplice, 165 00:07:52,855 --> 00:07:55,059 another overworked cliché. 166 00:07:55,126 --> 00:07:56,061 (grunts) 167 00:07:56,128 --> 00:07:58,600 (speaking French) 168 00:07:58,734 --> 00:08:00,503 Correction, French accomplice. 169 00:08:00,571 --> 00:08:03,275 An unexpected yet still underwhelming twist. 170 00:08:03,342 --> 00:08:04,478 Two stars. 171 00:08:04,579 --> 00:08:06,683 Just point us towards Ned Flanders, 172 00:08:06,750 --> 00:08:08,319 and Colette won't have to spoil 173 00:08:08,386 --> 00:08:11,091 this lovely morning we're having. 174 00:08:11,125 --> 00:08:12,962 (screams) 175 00:08:13,028 --> 00:08:14,131 (pained groan) 176 00:08:15,533 --> 00:08:16,468 Mando! (gasps) 177 00:08:16,569 --> 00:08:18,907 Stop, stop! I don't know where Flanders lives, 178 00:08:19,007 --> 00:08:22,414 but you can always find him at the First Church of Springfield. 179 00:08:22,480 --> 00:08:25,253 Now, that wasn't so hard, was it? 180 00:08:25,319 --> 00:08:28,192 I'll let you get back to your Heathcliffs and your Garfields. 181 00:08:28,259 --> 00:08:30,029 I only like the cat ones. 182 00:08:30,096 --> 00:08:32,200 ‐(shoes squeaking) ‐(door opens, closes) 183 00:08:32,267 --> 00:08:36,308 Um, two thugs just manhandled me in the collectibles. 184 00:08:36,408 --> 00:08:39,949 (over phone): Why the hell am I paying you for protection? 185 00:08:40,049 --> 00:08:42,788 If another outfit is moving in on my town, 186 00:08:42,855 --> 00:08:46,563 then appropriate violence will be taken. 187 00:08:47,998 --> 00:08:49,969 (bell tolling) 188 00:08:50,971 --> 00:08:52,775 Bye, now. 189 00:08:52,842 --> 00:08:54,812 Mr. Flanders, it's an honor 190 00:08:54,879 --> 00:08:57,618 to live next door to such a generous man. 191 00:08:57,685 --> 00:08:58,754 Baller move, Ned. 192 00:08:58,854 --> 00:09:00,624 You splashed the cash on some no‐dads, 193 00:09:00,691 --> 00:09:03,597 and now you're the top God‐wad. Respect. 194 00:09:03,663 --> 00:09:05,934 Well, I can't accept your praise, 195 00:09:06,068 --> 00:09:07,838 as that donation wasn't in my name. 196 00:09:07,905 --> 00:09:11,245 Oh, you heard him, kids. Take back your praise. 197 00:09:11,311 --> 00:09:12,848 Anonymous Boy Scout Superman 198 00:09:12,948 --> 00:09:15,286 doesn't want any hugs or handshakes 199 00:09:15,386 --> 00:09:17,357 or little pats on the head. 200 00:09:17,423 --> 00:09:20,196 (chuckles) Well, I wasn't trying to‐‐ 201 00:09:20,296 --> 00:09:21,331 Um, oops. 202 00:09:21,398 --> 00:09:24,104 I forgot my Bible inside. Bye. 203 00:09:24,171 --> 00:09:25,707 ♪ ♪ 204 00:09:26,508 --> 00:09:27,812 Uh, pardon me, sir. 205 00:09:27,878 --> 00:09:30,216 I believe that's my good book you're giving a look. 206 00:09:30,283 --> 00:09:31,886 "Ned Flanders." 207 00:09:31,920 --> 00:09:33,422 Used to be a man had to die 208 00:09:33,557 --> 00:09:35,928 to get his name printed in his Bible. 209 00:09:35,994 --> 00:09:37,998 Eh, guess I saved someone the trouble. 210 00:09:38,065 --> 00:09:40,136 Hey, haven't seen you in our church before. 211 00:09:40,203 --> 00:09:41,505 Are you new to the pew? 212 00:09:41,573 --> 00:09:43,375 I am a debt collector by trade, 213 00:09:43,442 --> 00:09:46,616 and this ledger is my "good book." 214 00:09:46,683 --> 00:09:49,822 I only have one unbalanced debt, my very first. 215 00:09:49,889 --> 00:09:52,795 It's like having a tickle in my nose for 50 years 216 00:09:52,862 --> 00:09:56,201 but never getting to sneeze. 217 00:09:57,972 --> 00:10:00,276 That's the same amount I‐‐ (gasps) 218 00:10:00,343 --> 00:10:03,249 This is now your debt to me. 219 00:10:03,315 --> 00:10:04,317 (whimpers) 220 00:10:04,417 --> 00:10:06,589 ORPHANS: Uncle Neddy! 221 00:10:06,723 --> 00:10:08,994 Barb, am I glad to see you. 222 00:10:09,060 --> 00:10:10,664 You know, I was just talking to... 223 00:10:10,731 --> 00:10:12,433 He's gone. 224 00:10:12,534 --> 00:10:13,870 No, I'm not. 225 00:10:13,937 --> 00:10:17,177 I started to hide, but I couldn't find any good places. 226 00:10:17,243 --> 00:10:20,651 I'll see you later. 227 00:10:20,751 --> 00:10:23,857 That was the most terrifying man I ever met. 228 00:10:23,957 --> 00:10:25,661 Yup, he's an odd duck, all right. 229 00:10:25,727 --> 00:10:27,430 Say, I'm glad I found you. 230 00:10:27,497 --> 00:10:30,369 The Springfield Winter Markets are opening tonight, 231 00:10:30,436 --> 00:10:34,110 and I was pondering if you wanted to come with. (chuckles) 232 00:10:34,244 --> 00:10:35,413 To chaperone the kids? 233 00:10:35,479 --> 00:10:37,450 To chaperone me. 234 00:10:37,483 --> 00:10:39,221 Like a date. 235 00:10:39,287 --> 00:10:41,860 ORPHANS: Ooh! 236 00:10:48,607 --> 00:10:51,913 Get out of town. You? A javelin thrower? 237 00:10:51,980 --> 00:10:53,917 Oh, yeah. I would've qualified 238 00:10:53,984 --> 00:10:55,821 for the Pine City Junior Throwlympics, but, 239 00:10:55,921 --> 00:10:57,290 you know, that was the year the good Lord 240 00:10:57,390 --> 00:11:00,096 thought to bless me with my top shelf here. 241 00:11:00,162 --> 00:11:02,200 I hated to hang up my javelin clogs, 242 00:11:02,333 --> 00:11:05,239 but luckily I discovered my true passion: 243 00:11:05,306 --> 00:11:06,776 parentless children. 244 00:11:06,843 --> 00:11:09,682 Barb Belfry, at the risk of sounding crass, 245 00:11:09,749 --> 00:11:11,753 I... I think you're swell. 246 00:11:11,819 --> 00:11:13,623 Cute couple alert. 247 00:11:13,657 --> 00:11:15,861 (imitating a siren): So cute, so cute! 248 00:11:15,928 --> 00:11:18,633 Some arm candy for Flandy. 249 00:11:18,700 --> 00:11:20,269 Whoop‐de‐do. 250 00:11:20,369 --> 00:11:21,639 (blows raspberry) 251 00:11:21,739 --> 00:11:24,411 Uh, you've had a little too much eggnog. 252 00:11:24,477 --> 00:11:26,983 Nog just gives voice to truth. 253 00:11:27,083 --> 00:11:30,089 That's right, neighborino. 254 00:11:30,156 --> 00:11:31,224 I'm onto you. 255 00:11:31,325 --> 00:11:33,797 When you bought all the orphans in town, 256 00:11:33,863 --> 00:11:35,968 I thought you were a fool, 257 00:11:36,001 --> 00:11:39,007 but now I see what you really did with that money: 258 00:11:39,074 --> 00:11:43,215 buy the love and admiration of all these suckers. 259 00:11:43,282 --> 00:11:44,451 CROWD: Boo! 260 00:11:44,517 --> 00:11:47,691 All right, noggy, into the drunk rink with you. 261 00:11:47,758 --> 00:11:48,727 (Homer groans) 262 00:11:48,793 --> 00:11:50,396 Go slip it off. 263 00:11:50,463 --> 00:11:51,933 (grunting) 264 00:11:53,937 --> 00:11:55,841 (Barney groaning) 265 00:11:55,941 --> 00:11:59,414 I've never been so humiliated at a seasonal market. 266 00:11:59,481 --> 00:12:03,289 How can someone else's generosity make you angry? 267 00:12:03,355 --> 00:12:05,961 Mm, because that money should've been mine! 268 00:12:06,028 --> 00:12:08,132 I fall down inclines all the time, 269 00:12:08,198 --> 00:12:12,675 and all I ever get is concussionezzezzezzezzes... 270 00:12:12,775 --> 00:12:13,777 zzezzes. 271 00:12:13,877 --> 00:12:15,881 Wow. I can't believe I'm married 272 00:12:15,981 --> 00:12:18,620 to the most selfish man in the world. 273 00:12:18,720 --> 00:12:21,960 ("No More Hot Dogs" by Hasil Adkins playing) 274 00:12:22,060 --> 00:12:24,531 ‐(tires squealing) ‐(man laughing rhythmically) 275 00:12:29,642 --> 00:12:31,679 (groans) How come every song you play 276 00:12:31,746 --> 00:12:34,017 has to be so kooky and obscure? 277 00:12:34,150 --> 00:12:36,589 Just for once, I wouldn't mind a little Taylor Swift 278 00:12:36,656 --> 00:12:38,058 before we commit an atrocity. 279 00:12:38,158 --> 00:12:40,129 ‐(music stops) ‐(speaks French) 280 00:12:40,229 --> 00:12:41,599 It's right here. 281 00:12:41,666 --> 00:12:43,035 ‐(wind whistling) ‐(gasps) 282 00:12:43,837 --> 00:12:45,674 Relax. I remember it. 283 00:12:45,741 --> 00:12:47,310 Evergreen Terrace. 284 00:12:47,377 --> 00:12:49,280 740... something. 285 00:12:49,347 --> 00:12:51,485 ♪ ♪ 286 00:12:56,228 --> 00:12:58,232 (snoring) 287 00:12:59,000 --> 00:13:01,606 ‐(growling) ‐Hmm? 288 00:13:01,673 --> 00:13:03,342 ‐(barking) ‐(whimpers) 289 00:13:04,845 --> 00:13:05,781 (whimpers) 290 00:13:05,847 --> 00:13:08,218 (barking) 291 00:13:08,285 --> 00:13:09,855 (chewing) 292 00:13:09,922 --> 00:13:11,258 What do you got there, boy? 293 00:13:11,358 --> 00:13:13,262 Drop it, boy. Drop it. 294 00:13:13,395 --> 00:13:14,565 (gasps) 295 00:13:14,665 --> 00:13:17,871 (distorted screaming) 296 00:13:19,207 --> 00:13:21,411 ‐Doggy man face. ‐(growling) 297 00:13:21,478 --> 00:13:23,015 (Homer mumbling groggily) 298 00:13:24,552 --> 00:13:26,388 (distorted screaming) 299 00:13:26,488 --> 00:13:28,125 Nighty night, Mr. Flanders. 300 00:13:35,172 --> 00:13:37,377 Well, as the picture frame said to the level, 301 00:13:37,477 --> 00:13:39,782 that was quite an even‐ing. 302 00:13:39,849 --> 00:13:42,755 (laughs) 303 00:13:42,821 --> 00:13:45,393 Oh, this was the best night I've had 304 00:13:45,493 --> 00:13:46,929 in a month of Sundays. 305 00:13:47,029 --> 00:13:48,867 Barb, if I were to kiss you right now, 306 00:13:48,900 --> 00:13:50,837 would, uh, would that be all right? 307 00:13:50,904 --> 00:13:52,674 Golly, it sure would. 308 00:13:52,741 --> 00:13:54,845 Hot dog! 309 00:13:54,912 --> 00:13:56,281 Well, bye. 310 00:13:56,348 --> 00:14:00,456 Ned, would you like to come in and see my javelin medals? 311 00:14:00,557 --> 00:14:03,529 ‐Oh, yeah. Oh, you betcha. ‐(moaning) Diddly. 312 00:14:03,596 --> 00:14:05,132 ‐That's the business. ‐Doodly. 313 00:14:05,199 --> 00:14:07,336 ‐Oh, good golly, Miss Molly. ‐Great golly. 314 00:14:07,437 --> 00:14:10,644 ‐Right in the kisser. Oh, yeah. ‐(moans) 315 00:14:11,946 --> 00:14:14,718 Is that... is that Sideshow Mel? (chuckles) 316 00:14:14,819 --> 00:14:16,188 You must be a real fan. 317 00:14:16,254 --> 00:14:18,593 Well, I used to be. (chuckles) 318 00:14:24,839 --> 00:14:26,341 (gasps) He's your husband? 319 00:14:26,441 --> 00:14:29,147 Well, technically, but don't you worry, hon. 320 00:14:29,214 --> 00:14:31,418 We got an arrangement, me and Mel. 321 00:14:31,552 --> 00:14:32,588 What?! 322 00:14:32,688 --> 00:14:35,025 I get to have my extracurriculars 323 00:14:35,092 --> 00:14:36,428 and, uh, so does he. 324 00:14:36,495 --> 00:14:39,134 Well, he tries, anyway. Aw, bless his heart. 325 00:14:39,234 --> 00:14:41,873 Oh, Lordy, I'm an adulterer. 326 00:14:41,939 --> 00:14:45,446 Don't mind me. Just rebooting the Wi‐Fi. 327 00:14:45,547 --> 00:14:47,016 Gah, the cuckold! 328 00:14:47,116 --> 00:14:49,955 Oh, come on, Mel. You knew I had the living room tonight. 329 00:14:50,022 --> 00:14:51,726 Check the darn schedule. 330 00:14:51,826 --> 00:14:52,961 Don't worry about him. 331 00:14:53,028 --> 00:14:54,899 He can turn his video game up real loud. 332 00:14:54,999 --> 00:14:57,303 Barb Belfry, this diddly‐daliance 333 00:14:57,370 --> 00:14:59,440 is doodily‐done. 334 00:14:59,507 --> 00:15:01,478 ‐(door slams) ‐(Sideshow Mel laughs) 335 00:15:01,579 --> 00:15:03,983 Another Craigslist winner? 336 00:15:04,050 --> 00:15:05,754 Oh, shut up, Mel. 337 00:15:05,854 --> 00:15:08,593 ♪ ♪ 338 00:15:08,660 --> 00:15:10,496 Your prized piggy, 339 00:15:10,597 --> 00:15:12,935 Mr. Ned Flanders. 340 00:15:13,001 --> 00:15:15,139 (groaning groggily) 341 00:15:15,272 --> 00:15:17,978 This is not Ned Flanders. 342 00:15:18,045 --> 00:15:19,748 W‐Well, sure it is. 343 00:15:19,849 --> 00:15:21,485 Why, look at his credit cards, 344 00:15:21,586 --> 00:15:23,121 his medic alert bracelet, 345 00:15:23,188 --> 00:15:25,493 the tag on his suspiciously tight undershirt. 346 00:15:25,560 --> 00:15:28,165 (chuckling): They‐they all say Ned Flanders. 347 00:15:28,265 --> 00:15:31,438 Stupid Flanders, getting me kidnapped. 348 00:15:34,745 --> 00:15:37,316 You've brought me the wrong man! 349 00:15:37,383 --> 00:15:40,189 Okay, okay, I'll just get rid of him. 350 00:15:41,424 --> 00:15:43,228 Don't kill him. 351 00:15:43,295 --> 00:15:44,063 Yet. 352 00:15:44,130 --> 00:15:45,600 It's your lucky day, big boy. 353 00:15:45,734 --> 00:15:47,938 I hope you like HGTV. 354 00:15:48,005 --> 00:15:50,744 This one loves the Property Brothers. 355 00:15:50,810 --> 00:15:53,515 ‐Giant charmless goons. ‐(whimpers) 356 00:15:53,583 --> 00:15:56,656 Oh, Lord, seems like everything's gone screwy 357 00:15:56,689 --> 00:15:58,927 ever since I donated that money in my name‐‐ 358 00:15:59,027 --> 00:16:02,233 (stammers) I mean, in, uh, Paw Paw's name. 359 00:16:02,333 --> 00:16:05,907 Oh, are you punishing me for one small, 360 00:16:05,974 --> 00:16:08,078 possibly prideful moment? 361 00:16:08,178 --> 00:16:09,514 (phone rings) 362 00:16:09,582 --> 00:16:11,652 (gasps) God? 363 00:16:11,752 --> 00:16:13,990 Not quite, church chum, 364 00:16:14,057 --> 00:16:16,929 but another friend of yours is on the line. 365 00:16:16,996 --> 00:16:18,165 Flanders, you got to save me. 366 00:16:18,232 --> 00:16:20,269 This guy's way too weird not to be dangerous. 367 00:16:20,336 --> 00:16:22,608 He doesn't even look at his phone when he's bored. 368 00:16:22,674 --> 00:16:23,877 He's not human, I tell you. 369 00:16:23,943 --> 00:16:26,514 You've got 24 hours to get me my money, 370 00:16:26,616 --> 00:16:29,922 or I'll take out his tonsils with a power drill. 371 00:16:29,989 --> 00:16:31,057 No cops. 372 00:16:31,157 --> 00:16:32,661 (doorbell rings) 373 00:16:33,663 --> 00:16:35,165 Ned, Homer's missing. 374 00:16:35,232 --> 00:16:38,238 I just found the back door open, his car's in the garage, 375 00:16:38,372 --> 00:16:41,812 and the dog looks really queasy for some reason. 376 00:16:41,913 --> 00:16:42,781 (groans) 377 00:16:42,881 --> 00:16:44,618 (burps) 378 00:16:44,685 --> 00:16:46,321 The last thing I said to Homer 379 00:16:46,388 --> 00:16:49,227 was that he was the most selfish man in the world. 380 00:16:49,327 --> 00:16:50,964 Do you think I should call the police? 381 00:16:51,031 --> 00:16:53,368 FLANDERS: Oh, no. If she calls the police, Homer's dead. 382 00:16:53,468 --> 00:16:56,976 If I want to save his life, I have to... tell a lie. 383 00:16:57,076 --> 00:17:00,282 Uh, H‐Homer, uh, uh, stopped by here last night 384 00:17:00,349 --> 00:17:02,955 (stammers) and apologized for being a jerk to me, 385 00:17:03,021 --> 00:17:05,159 and‐and, uh, you know, then he hopped on a bus 386 00:17:05,225 --> 00:17:07,430 to Shelbyville for a‐a‐a three‐day 387 00:17:07,530 --> 00:17:09,735 anger management course at the Airport, uh, (stammers) 388 00:17:09,802 --> 00:17:11,104 Hyatt‐Hyatt Express. 389 00:17:11,204 --> 00:17:13,108 That doesn't sound like Homer. 390 00:17:13,175 --> 00:17:14,444 Are you calling me a liar?! 391 00:17:14,545 --> 00:17:18,018 No, but if anyone other than you told me that story, 392 00:17:18,085 --> 00:17:20,122 I'd be a little suspicious. 393 00:17:20,222 --> 00:17:22,661 Oh, you got to believe old Honest Ned. 394 00:17:22,761 --> 00:17:26,001 Anyway, I'm, uh, late for my, uh... hormone therapy. 395 00:17:26,101 --> 00:17:28,205 Bye, now. No cops. 396 00:17:28,272 --> 00:17:31,812 Something about this just doesn't feel right. 397 00:17:31,879 --> 00:17:35,252 ♪ ♪ 398 00:17:51,351 --> 00:17:54,591 FAT TONY: Ah, donut and a fried egg. 399 00:17:54,692 --> 00:17:58,265 You, stranger, are a man of circular tastes. 400 00:17:59,868 --> 00:18:03,542 On the subject of circles, some associates of yours 401 00:18:03,609 --> 00:18:07,684 roughed up a rotund gentleman under my protection, 402 00:18:07,751 --> 00:18:10,255 and now I am irate. 403 00:18:10,389 --> 00:18:12,059 Hmm. 404 00:18:12,126 --> 00:18:16,401 Did you ever hear the parable of Lucifer and the millipede? 405 00:18:16,468 --> 00:18:18,338 One day, a tiny millipede... 406 00:18:18,372 --> 00:18:21,579 Get the hell out of my town, or else! 407 00:18:29,027 --> 00:18:30,129 (bell jingles) 408 00:18:30,162 --> 00:18:32,801 Excuse me. Have you seen this man? 409 00:18:32,901 --> 00:18:34,470 Sure, that's the hobo 410 00:18:34,571 --> 00:18:36,508 that eats the day‐olds out of our dumpster. 411 00:18:36,609 --> 00:18:39,313 ‐Haven't seen him today, though. ‐(groans) 412 00:18:40,482 --> 00:18:44,257 You just ate your last cigar, old man. 413 00:18:45,660 --> 00:18:47,096 Ah, coffee. 414 00:18:47,196 --> 00:18:49,067 Exactly how I like it, 415 00:18:49,133 --> 00:18:50,837 scalding hot! 416 00:18:50,937 --> 00:18:52,941 Ah! But you said hot. 417 00:18:53,041 --> 00:18:54,377 Hot! 418 00:18:54,477 --> 00:18:57,249 ‐(gasps) ‐(groans) 419 00:18:59,220 --> 00:19:00,790 (gasps) Gun! 420 00:19:00,890 --> 00:19:02,360 What the... 421 00:19:05,165 --> 00:19:07,036 (to tune of "Stayin' Alive"): Ah! Ah! Ah! Ah! 422 00:19:07,103 --> 00:19:09,975 Stayin'‐‐ (screams) 423 00:19:10,075 --> 00:19:12,046 (screams) 424 00:19:12,113 --> 00:19:14,818 You should've let me finish my parable! 425 00:19:15,553 --> 00:19:17,624 ‐(bell jingles) ‐Ahoy‐hoy. 426 00:19:20,429 --> 00:19:21,464 (gasps) 427 00:19:28,078 --> 00:19:30,249 ‐(gun clicks empty) ‐Huh? 428 00:19:31,051 --> 00:19:32,086 Uh... 429 00:19:32,219 --> 00:19:34,257 (whimpering) 430 00:19:35,325 --> 00:19:37,396 FAT TONY: Why are you dipping my face in dough? 431 00:19:37,463 --> 00:19:40,035 Why are you kneading my face into an "O" shape? 432 00:19:40,102 --> 00:19:43,341 Why are you pushing my face toward the deep fryer? (sobs) 433 00:19:43,375 --> 00:19:46,147 Oh, I see. Clever. 434 00:19:46,247 --> 00:19:48,820 ‐(Fat Tony screams) ‐(grease sizzling, bubbling) 435 00:19:51,024 --> 00:19:53,462 Madam. 436 00:19:56,735 --> 00:19:58,438 (bell jingles) 437 00:19:59,240 --> 00:20:01,144 (gasps) Homer. 438 00:20:01,244 --> 00:20:03,048 ‐Oh, no. ‐(bell jingles) 439 00:20:03,115 --> 00:20:06,187 Hands up. This is totally... 440 00:20:06,254 --> 00:20:08,125 Oh, God! My God! 441 00:20:08,225 --> 00:20:09,561 What the hell happened?! 442 00:20:09,628 --> 00:20:12,634 Oh, Mafia guys! Headless dude! 443 00:20:12,701 --> 00:20:14,738 Oh, Disco Man! 444 00:20:14,838 --> 00:20:16,474 I need some water. 445 00:20:16,541 --> 00:20:19,748 Oh! His face is a donut! 446 00:20:19,815 --> 00:20:22,052 That is so messed‐up. 447 00:20:22,153 --> 00:20:24,390 ♪ ♪ 448 00:20:33,341 --> 00:20:35,078 (sinister laughing) 449 00:20:35,145 --> 00:20:38,251 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 450 00:20:38,318 --> 00:20:41,257 FOX BROADCASTING COMPANY 451 00:20:41,324 --> 00:20:44,063 And FORD. We go further, so you can. 452 00:20:44,130 --> 00:20:46,836 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 453 00:21:30,757 --> 00:21:32,393 Shh!