1
00:00:06,489 --> 00:00:07,291
What should we do now?
We've captured the cad
2
00:00:07,491 --> 00:00:08,493
What should we do now?
We've captured the cad
3
00:00:08,761 --> 00:00:12,367
who poisoned all those copper
barons, and it's barely 8:00.
4
00:00:12,367 --> 00:00:16,342
Lucky thing I made
an 8:15 reservation right here.
5
00:00:16,375 --> 00:00:19,315
Why, this is the restaurant
where you proposed.
6
00:00:19,381 --> 00:00:22,220
Oh, you did remember
our anniversary.
7
00:00:22,254 --> 00:00:24,491
Well, look who else remembered.
8
00:00:24,559 --> 00:00:25,460
Aster.
9
00:00:25,527 --> 00:00:28,032
And he's carrying
the Sapphire of Ceylon.
10
00:00:28,132 --> 00:00:31,005
Oh, Mick,
you think of everything.
11
00:00:31,072 --> 00:00:32,140
- Ooh.
- Mmm.
12
00:00:32,240 --> 00:00:34,746
- Aster!
- Oh, let him go.
13
00:00:34,779 --> 00:00:37,885
He can wear it with the diamond
brooch he buried last week.
14
00:00:37,952 --> 00:00:39,889
- Well, I'll drink to that.
- Darling,
15
00:00:39,956 --> 00:00:41,827
you drink to everything.
16
00:00:41,927 --> 00:00:43,831
Mmm.
17
00:00:45,100 --> 00:00:46,803
Oh, when I get married,
18
00:00:46,903 --> 00:00:50,745
I hope I have the breezy
elegance of Mick and Moira.
19
00:00:50,811 --> 00:00:54,485
Oh, I'm sure you'll have
what your father and I have.
20
00:00:54,552 --> 00:00:59,028
Yep, ten years,
but we still got that magic.
21
00:01:02,200 --> 00:01:03,871
Thanks, sweetie.
22
00:01:03,937 --> 00:01:06,743
Mmm. Ooh, change the channel.
23
00:01:06,877 --> 00:01:08,379
Love It or Lift It is on.
24
00:01:08,479 --> 00:01:11,820
They're going to unwrap
Steven's new face tonight.
25
00:01:11,887 --> 00:01:14,391
Ew, it's covered in Dad cheese.
26
00:01:14,525 --> 00:01:17,799
I'm going to bed.
I'll leave you to your magic.
27
00:01:20,403 --> 00:01:22,107
Ew.
28
00:01:25,180 --> 00:01:27,785
Bart, I'm worried
about Mom and Dad.
29
00:01:29,556 --> 00:01:31,258
The mushroom spores
are replicating.
30
00:01:31,325 --> 00:01:32,895
Torch the fungus.
31
00:01:34,666 --> 00:01:37,404
Lis, I'm holding the ammo
for the whole team.
32
00:01:37,437 --> 00:01:40,176
MILHOUSE
Bart, I need a reload.
33
00:01:40,243 --> 00:01:42,514
Ow! Why do I feel that?
34
00:01:42,582 --> 00:01:45,186
Mom and Dad have
completely given up.
35
00:01:45,220 --> 00:01:49,395
Their relationship
has no spark or romance.
36
00:01:49,461 --> 00:01:52,200
You got me out of my game
for girl words?
37
00:01:52,300 --> 00:01:54,304
They're nothing like
the couples in movies
38
00:01:54,371 --> 00:01:56,576
or prescription drug commercials.
39
00:01:56,643 --> 00:01:59,749
They don't dance on beaches
or hang glide,
40
00:01:59,816 --> 00:02:02,922
They just watch TV
and DustBust burp dust.
41
00:02:03,289 --> 00:02:05,628
I don't know, this sounds
like another Lisa thing
42
00:02:05,661 --> 00:02:08,834
- that's not actually a thing.
- Come with me.
43
00:02:08,901 --> 00:02:11,539
What are our lovely parents
up to this fine Sunday?
44
00:02:11,606 --> 00:02:14,746
Champagne brunch?
Historic walking tour?
45
00:02:14,846 --> 00:02:19,388
Or is Mom crawling around
on homemade kneepads?
46
00:02:19,455 --> 00:02:22,995
Good news. The only ants
I'm finding are already dead.
47
00:02:23,096 --> 00:02:24,298
Leave the corpses.
48
00:02:24,365 --> 00:02:27,204
It'll send a message
to the colony.
49
00:02:27,237 --> 00:02:29,108
You might be wondering,
"Why does Dad
50
00:02:29,208 --> 00:02:31,913
have a trash can
bungeed to his waist?"
51
00:02:31,980 --> 00:02:34,586
Answer: to catch
his taco droppings.
52
00:02:36,188 --> 00:02:37,992
Homer, if there's room
in your taco trough,
53
00:02:38,059 --> 00:02:39,996
I've got a present from Maggie.
54
00:02:40,029 --> 00:02:40,998
Hip hop.
55
00:02:41,031 --> 00:02:42,334
Up top.
56
00:02:46,576 --> 00:02:47,979
Nice throw.
57
00:02:48,079 --> 00:02:50,250
Nice catch.
58
00:02:51,753 --> 00:02:54,559
Okay, it's disturbing,
but that's why,
59
00:02:54,626 --> 00:02:56,663
when it comes to parents,
my policy is:
60
00:02:56,763 --> 00:02:59,401
- "don't look, don't care."
- You should care.
61
00:02:59,468 --> 00:03:02,474
You're gonna live with these two
well into your adult years.
62
00:03:02,541 --> 00:03:04,879
Do you want your future dates
to be greeted
63
00:03:05,013 --> 00:03:07,384
by Captain and Mrs. Underpants?
64
00:03:09,121 --> 00:03:10,958
Hey, baby, you look great.
65
00:03:11,025 --> 00:03:12,929
- We got to go.
- HOMER Bart,
66
00:03:13,029 --> 00:03:15,200
introduce us.
67
00:03:15,266 --> 00:03:18,005
MARGE
We want to see her.
68
00:03:19,709 --> 00:03:23,751
I hope you have
what we have someday.
69
00:03:23,784 --> 00:03:28,092
Couch love. Couch love.
70
00:03:28,159 --> 00:03:30,765
We got to do an intervention.
71
00:03:33,804 --> 00:03:36,342
Mom, Dad, we need to talk.
72
00:03:36,442 --> 00:03:38,747
Not during 21 Days in a Swamp.
73
00:03:38,814 --> 00:03:41,185
They're about to reveal who
they found inside the alligator.
74
00:03:41,252 --> 00:03:43,055
Cody, Cody, Cody, Cody.
75
00:03:43,156 --> 00:03:45,661
First of all,
this is a safe space.
76
00:03:45,761 --> 00:03:46,997
We love you.
77
00:03:47,097 --> 00:03:51,238
But no child should have to see
their parent wear a wastebasket.
78
00:03:51,338 --> 00:03:55,046
- It's...
- All you loads do is sit on the couch and watch crappy TV.
79
00:03:55,113 --> 00:03:59,722
We watch educational shows
that teach real-world skills,
80
00:03:59,823 --> 00:04:01,793
like hauling crab
out of the Bering Sea.
81
00:04:01,827 --> 00:04:04,198
Do you kids know
how to pull a gaff hook
82
00:04:04,298 --> 00:04:06,202
out of a crabber's forearm?
83
00:04:06,302 --> 00:04:08,306
They know nothing
of the sort, Marge.
84
00:04:08,439 --> 00:04:11,512
You've gotten into a rut.
Look at this room.
85
00:04:11,613 --> 00:04:14,619
Two people, and yet there's,
like, six throw blankets.
86
00:04:14,719 --> 00:04:18,392
There's nine.
Each one serves a vital purpose.
87
00:04:18,493 --> 00:04:20,063
And I think it's sweet
88
00:04:20,196 --> 00:04:22,467
that we're so at ease
with one another.
89
00:04:22,501 --> 00:04:24,739
There's so much
you're missing out on.
90
00:04:24,806 --> 00:04:28,814
Entertaining, travel,
standing upright.
91
00:04:28,947 --> 00:04:30,618
You won the school raffle
92
00:04:30,751 --> 00:04:33,022
for a week at
The Saffron Togetherness Center.
93
00:04:33,055 --> 00:04:37,965
But this voucher has sat
on the fridge for a year.
94
00:04:38,032 --> 00:04:42,073
Ugh, that thing. We were hoping
to win the kettle corn kettle.
95
00:04:42,107 --> 00:04:43,777
But this place sounds perfect.
96
00:04:43,844 --> 00:04:46,883
A tranquil setting
that blissifies coupleosity
97
00:04:46,983 --> 00:04:51,358
by removing the distractions
of technology and entertainment.
98
00:04:51,425 --> 00:04:54,398
The Saffron Center
sounds so romantic.
99
00:04:54,498 --> 00:04:56,703
It's at the top
of Honeymoon Mountain.
100
00:04:56,770 --> 00:04:58,974
Unless you saggy-bottomed
couch monsters
101
00:04:59,041 --> 00:05:01,111
have given up on romance.
102
00:05:01,245 --> 00:05:02,682
What? I love romance.
103
00:05:02,748 --> 00:05:06,088
Romance is like my oxygen.
But your mom doesn't want to go.
104
00:05:06,155 --> 00:05:08,259
Oh. Do you want to go?
105
00:05:08,359 --> 00:05:10,296
Of course I do.
106
00:05:10,363 --> 00:05:12,400
Unless you're not into romance,
no judgment.
107
00:05:12,500 --> 00:05:14,371
I love romance.
108
00:05:14,471 --> 00:05:17,879
- So, we're going.
- Great.
109
00:05:17,979 --> 00:05:19,514
- Great.
- Great.
110
00:05:19,649 --> 00:05:21,786
- It is great.
- Yep.
111
00:05:21,887 --> 00:05:23,924
So great.
112
00:05:24,024 --> 00:05:28,132
Hmm, no phones or television
for the whole week,
113
00:05:28,232 --> 00:05:30,604
and the menu is keto-based.
114
00:05:30,704 --> 00:05:33,777
Are you trying to pronounce
"Cheeto-based"?
115
00:05:33,844 --> 00:05:35,548
No.
116
00:05:35,614 --> 00:05:37,618
Deep down, I knew
you probably weren't.
117
00:05:37,652 --> 00:05:40,390
There's a group meditation
on Saturday with Sharice.
118
00:05:40,456 --> 00:05:42,527
- What time's it start?
- Sunrise.
119
00:05:42,562 --> 00:05:44,599
We won't be seeing Sharice.
120
00:05:44,666 --> 00:05:46,535
There's silent sweat lodge yoga.
121
00:05:46,636 --> 00:05:48,439
Oh, that's also at sunrise.
122
00:05:48,506 --> 00:05:51,546
Hmm, "sunrise,"
"sunrise," "sunrise."
123
00:05:51,646 --> 00:05:54,217
Ooh, there's a sunset hike.
124
00:05:54,318 --> 00:05:57,190
Nope, that starts at sunrise.
125
00:05:57,257 --> 00:05:58,794
Hmm.
126
00:06:00,564 --> 00:06:03,870
- This place sucks.
- Sucks so hard.
127
00:06:03,937 --> 00:06:06,275
I only wanted to go
because you did.
128
00:06:06,342 --> 00:06:08,547
I never want to go anywhere!
129
00:06:08,614 --> 00:06:10,283
Then turn around, baby.
130
00:06:10,350 --> 00:06:13,522
- We're going home.
- Already turning.
131
00:06:13,590 --> 00:06:15,326
Homer!
132
00:06:15,393 --> 00:06:17,832
- Turn into the skid.
- I am!
133
00:06:18,734 --> 00:06:20,804
Th-Then turn out of the skid.
134
00:06:20,871 --> 00:06:24,077
What does the skid want?
135
00:06:33,195 --> 00:06:35,601
Uh, are you okay?
136
00:06:35,734 --> 00:06:38,272
Yes. Yes, I-I think so.
137
00:06:41,846 --> 00:06:43,884
D'oh!
138
00:06:49,762 --> 00:06:51,566
Rocks!
139
00:06:51,633 --> 00:06:53,770
We have to jump now!
140
00:07:01,853 --> 00:07:03,522
Homer!
141
00:07:13,175 --> 00:07:15,179
Okay, I can pound that dent out.
142
00:07:17,283 --> 00:07:18,519
I'll call AAA.
143
00:07:18,587 --> 00:07:21,191
This seems like a good time
to join.
144
00:07:21,225 --> 00:07:22,728
Okay, no phone, no car.
145
00:07:22,828 --> 00:07:25,466
But we made it out of the water
and we're safe.
146
00:07:25,601 --> 00:07:27,103
Homer, listen to me.
147
00:07:27,170 --> 00:07:30,544
We are not safe.
We are in a dire situation.
148
00:07:30,611 --> 00:07:33,115
We're soaking wet
and it's very cold.
149
00:07:33,182 --> 00:07:34,986
We have to fix that now.
150
00:07:35,053 --> 00:07:36,656
We have to make a fire.
151
00:07:36,756 --> 00:07:39,494
On our survival shows,
they all use a bow drill.
152
00:07:39,562 --> 00:07:42,702
- Find a sapling.
- Or we could do this.
153
00:07:44,972 --> 00:07:46,241
That's amazing!
154
00:07:46,341 --> 00:07:48,179
Where did you learn that?
155
00:07:48,245 --> 00:07:50,216
Remember all those recall
letters that said our phone
156
00:07:50,249 --> 00:07:53,590
- would swell up and explode?
- But you exchanged that phone.
157
00:07:53,657 --> 00:07:56,528
Nope. I said I did.
158
00:07:56,596 --> 00:07:58,767
Okay, fine, fine.
But we have a fire.
159
00:07:58,867 --> 00:08:01,138
Now get those wet clothes off.
160
00:08:01,238 --> 00:08:02,975
In front of the fauna?
161
00:08:03,075 --> 00:08:04,344
Just do it!
162
00:08:04,444 --> 00:08:06,750
Almost dry.
163
00:08:06,816 --> 00:08:10,223
Okay, next step: figure out
the way back to the road.
164
00:08:10,289 --> 00:08:12,561
Help me up that tree.
165
00:08:13,362 --> 00:08:14,699
No...
166
00:08:14,799 --> 00:08:16,268
- No, Homer, no.
- I got you.
167
00:08:16,368 --> 00:08:17,537
- Where'd you go?
- Not that way.
168
00:08:17,605 --> 00:08:18,974
- Up or down?
- I'm not up!
169
00:08:19,040 --> 00:08:20,176
- Can't breathe!
- Turn me around.
170
00:08:21,546 --> 00:08:23,282
And watch my thingy!
171
00:08:26,623 --> 00:08:28,693
Ooch. Ooh. Rough bark.
172
00:08:28,760 --> 00:08:30,831
Homer, don't look up.
173
00:08:30,931 --> 00:08:33,904
Ow! Ow...
174
00:08:34,772 --> 00:08:36,576
Dang, my thingy again.
175
00:08:36,643 --> 00:08:38,379
Okay, if you see
more than one road,
176
00:08:38,446 --> 00:08:41,085
we should walk to the one
with a sit-down restaurant,
177
00:08:41,118 --> 00:08:44,257
because I could really go
for a booth.
178
00:08:45,460 --> 00:08:47,698
Oh, no.
179
00:08:47,798 --> 00:08:49,669
All I see are trees.
180
00:08:49,735 --> 00:08:52,107
Nothing but trees.
181
00:08:52,140 --> 00:08:54,511
So... we're lost?
182
00:08:54,579 --> 00:08:57,685
Wait! I see something!
183
00:08:57,785 --> 00:08:59,221
Something bright red!
184
00:08:59,287 --> 00:09:00,490
And it's close by!
185
00:09:00,557 --> 00:09:01,826
Ooh. Ow.
186
00:09:03,129 --> 00:09:05,634
- What'd you see? What is it?
- I don't know.
187
00:09:05,701 --> 00:09:06,736
But it looks man-made.
188
00:09:06,803 --> 00:09:08,607
And right now,
it's our only hope.
189
00:09:08,673 --> 00:09:10,409
Are the clothes dry?
190
00:09:10,476 --> 00:09:12,313
Almost dry.
191
00:09:14,351 --> 00:09:15,587
No, no, no!
192
00:09:15,687 --> 00:09:17,892
This is worse than
Nude and Screwed season six
193
00:09:17,992 --> 00:09:19,862
when Jerry got airlifted out
194
00:09:19,962 --> 00:09:22,601
because howler monkeys bit
his pixilated area!
195
00:09:22,701 --> 00:09:24,605
Homie, I know this looks bad.
196
00:09:24,739 --> 00:09:27,310
We don't have clothes or fire
197
00:09:27,410 --> 00:09:29,949
or shelter or food
or hope of rescue
198
00:09:29,982 --> 00:09:32,420
- or...
- I know what we don't have!
199
00:09:32,555 --> 00:09:34,157
But we have the red thing!
200
00:09:34,224 --> 00:09:36,061
And it's all we have!
201
00:09:36,094 --> 00:09:37,297
Now, run!
202
00:09:38,466 --> 00:09:39,769
Maybe it's a fire truck.
203
00:09:39,836 --> 00:09:41,472
Ow! Or a double-decker bus.
204
00:09:41,538 --> 00:09:43,409
Owie! Or a Twizzler factory.
205
00:09:43,476 --> 00:09:45,714
Ow! Ooh, that went in me.
206
00:09:46,983 --> 00:09:48,687
A bathtub?
207
00:09:48,753 --> 00:09:51,258
A sexy bathtub?
208
00:09:52,126 --> 00:09:53,496
Hmm.
209
00:09:56,068 --> 00:09:58,239
"Since 1943,
210
00:09:58,272 --> 00:10:02,815
"Honeymoon Mountain has been
a mecca of matrimonial merriment
211
00:10:02,882 --> 00:10:08,092
where newlyweds do that voodoo
you do after saying 'I do.'"
212
00:10:10,530 --> 00:10:12,801
A cigarette machine!
213
00:10:17,778 --> 00:10:19,849
Yes! A matchbook!
214
00:10:19,882 --> 00:10:22,788
We have something
to jot phone numbers on!
215
00:10:25,293 --> 00:10:28,032
- Oh... ah...
- Oh... ah...
216
00:10:28,132 --> 00:10:30,971
Oh, I can feel
my front stuff again.
217
00:10:31,071 --> 00:10:34,277
We can turn these abandoned
snuggle shacks into shelter.
218
00:10:34,377 --> 00:10:35,781
And warm clothes.
219
00:10:35,881 --> 00:10:37,685
What the heck is that?
220
00:10:37,751 --> 00:10:40,757
I think it's
a champagne glass Jacuzzi.
221
00:10:40,891 --> 00:10:42,761
We might just be saved.
222
00:10:42,862 --> 00:10:46,068
Bless you,
old-time honeymoon horndogs.
223
00:10:46,134 --> 00:10:49,876
♪ Why don't we take
a little piece of summer sky ♪
224
00:10:49,942 --> 00:10:53,048
♪ Hang it on a tree ♪
225
00:10:53,917 --> 00:10:57,892
♪ For that's the way to start
to make a pretty world ♪
226
00:10:57,925 --> 00:11:00,797
♪ For you and for me ♪
227
00:11:01,933 --> 00:11:05,439
♪ And for the sun we'll find
a lemon bright balloon ♪
228
00:11:05,506 --> 00:11:08,145
♪ You can hold the string... ♪
229
00:11:09,047 --> 00:11:11,920
It might be
the melting fiberglass talking,
230
00:11:11,986 --> 00:11:15,894
but I think we'll be okay
until they come and rescue us.
231
00:11:15,994 --> 00:11:17,898
Oh, my God.
No one will know
232
00:11:17,998 --> 00:11:20,236
we never made it
to the Saffron Center
233
00:11:20,303 --> 00:11:23,409
because of their
stupid no-phone policy.
234
00:11:23,475 --> 00:11:26,816
I hope their
rooftop tantric pavilion
235
00:11:26,883 --> 00:11:29,689
falls into their
Zen meditation garden.
236
00:11:29,789 --> 00:11:31,124
No one's looking for us.
237
00:11:31,224 --> 00:11:33,128
They don't even know
we're missing.
238
00:11:33,228 --> 00:11:35,032
Well,
on Helicopter Hiker Hunters,
239
00:11:35,099 --> 00:11:38,673
they always say:
"If you're lost, stay put,
240
00:11:38,740 --> 00:11:40,276
at least until the snow melts."
241
00:11:40,409 --> 00:11:42,748
That could be tomorrow
or a month from now.
242
00:11:42,848 --> 00:11:44,919
Oh, we've
just got to survive here
243
00:11:44,986 --> 00:11:46,990
until they notice we're gone.
244
00:11:47,090 --> 00:11:50,062
Luckily, we have
a warm shelter, water...
245
00:11:50,162 --> 00:11:51,599
And love.
246
00:11:51,666 --> 00:11:53,002
That's sweet.
247
00:11:53,135 --> 00:11:56,008
No, that's the name
of this old massage oil.
248
00:11:57,277 --> 00:11:58,580
Hmm...
249
00:11:58,680 --> 00:12:00,216
Tomorrow we'll find food.
250
00:12:00,283 --> 00:12:03,790
I'll throw another TV
on the fire.
251
00:12:14,177 --> 00:12:17,751
Oh, no berries, no nuts,
our traps are all empty...
252
00:12:17,851 --> 00:12:21,258
Oh, I thought I knew
what hunger was,
253
00:12:21,358 --> 00:12:24,230
but now I know that was
just not being full.
254
00:12:24,331 --> 00:12:28,439
Last week there was Cheerios
powder at the bottom of the bag,
255
00:12:28,505 --> 00:12:30,711
and I just threw it out.
256
00:12:30,744 --> 00:12:32,748
That powder sounds so good.
257
00:12:32,815 --> 00:12:34,484
Tell me
about the powder again...
258
00:12:34,552 --> 00:12:36,388
slowly.
259
00:12:39,829 --> 00:12:42,568
Don't just complain--
offer solutions!
260
00:12:44,972 --> 00:12:48,112
Oh, great, now they're
talking to each other.
261
00:12:49,381 --> 00:12:50,784
- This has to work.
- Yeah.
262
00:12:50,884 --> 00:12:54,090
Fish are way stupider
than rabbits or nuts.
263
00:13:03,810 --> 00:13:05,246
You stupid fish!
264
00:13:05,346 --> 00:13:09,822
Why don't you bite
my bait-less hook?!
265
00:13:09,889 --> 00:13:11,058
Oh, be careful.
266
00:13:11,158 --> 00:13:13,429
You'll get your shag pants wet.
267
00:13:13,495 --> 00:13:15,266
I didn't used to wear carpeting!
268
00:13:15,366 --> 00:13:17,437
I used to wear pants!
269
00:13:17,537 --> 00:13:20,209
Made out of pants! Oh!
270
00:13:20,309 --> 00:13:21,946
Homer!
271
00:13:22,080 --> 00:13:24,351
Homer! Homer,
get out of those wet clothes
272
00:13:24,417 --> 00:13:26,021
and get to the fire.
273
00:13:26,088 --> 00:13:27,658
Grab it! Grab it!
274
00:13:27,758 --> 00:13:28,960
Don't let it get away!
275
00:13:29,060 --> 00:13:31,599
Oh! I've got fishnet stockings.
276
00:13:31,666 --> 00:13:33,970
Oh, no! They're crotchless!
277
00:13:34,070 --> 00:13:35,674
Get him! Get him!
278
00:13:35,807 --> 00:13:37,410
Get him! Oh! Oh, no!
279
00:13:37,510 --> 00:13:38,412
Don't let it go!
280
00:13:41,351 --> 00:13:43,556
We got it!
281
00:13:43,690 --> 00:13:45,994
Oh, thank you!
282
00:13:46,094 --> 00:13:50,302
Thank you, you beautiful fish,
thank you.
283
00:13:50,403 --> 00:13:53,008
Group hug!
284
00:14:09,842 --> 00:14:12,581
Oh, oh, this is the best meal
of my life.
285
00:14:12,648 --> 00:14:14,250
Mmm...
286
00:14:14,317 --> 00:14:19,327
Oh, God. This is what I want
to eat for every birthday now.
287
00:14:19,394 --> 00:14:20,964
Mmm.
288
00:14:21,766 --> 00:14:22,968
Ah...
289
00:14:23,035 --> 00:14:24,437
We're gonna be okay.
290
00:14:24,504 --> 00:14:27,611
It's amazing how
the world seems brighter
291
00:14:27,678 --> 00:14:29,648
with a little food
in your belly.
292
00:14:29,749 --> 00:14:31,719
Yeah, you got that right.
293
00:14:31,786 --> 00:14:33,823
- I miss the kids!
- Oh.
294
00:14:33,890 --> 00:14:36,328
What if we never see them again?
295
00:14:36,428 --> 00:14:38,700
Oh, honey, honey, honey,
honey, honey.
296
00:14:38,733 --> 00:14:40,236
We're gonna get back home,
297
00:14:40,302 --> 00:14:42,741
and you're gonna smother them
with so much love,
298
00:14:42,808 --> 00:14:46,481
they'll never become
functioning adults.
299
00:14:46,549 --> 00:14:47,885
You promise?
300
00:14:47,985 --> 00:14:49,555
I promise.
301
00:14:49,622 --> 00:14:51,859
Come on, dance with me.
302
00:14:52,694 --> 00:14:57,805
♪ I know together
we can make a pretty world ♪
303
00:14:57,905 --> 00:15:00,610
♪ For me and for you... ♪
304
00:15:01,913 --> 00:15:03,482
What was that?
305
00:15:03,583 --> 00:15:05,019
Probably just the wind.
306
00:15:08,860 --> 00:15:10,897
Don't worry, don't worry.
307
00:15:10,964 --> 00:15:13,168
The clamshell will hold.
308
00:15:13,235 --> 00:15:16,007
I think there's a hungry
predator out there.
309
00:15:16,074 --> 00:15:18,145
Oh. Good thing we're in here.
310
00:15:18,245 --> 00:15:20,216
It's coming in.
311
00:15:22,688 --> 00:15:25,292
- It's gone.
- What was that?
312
00:15:26,696 --> 00:15:27,698
Wolverine!
313
00:15:35,513 --> 00:15:36,749
Where is it?
314
00:15:47,871 --> 00:15:50,610
Oh, my God, a wolverine!
315
00:15:50,677 --> 00:15:51,946
Just like the one that killed...
316
00:15:52,013 --> 00:15:54,384
- The Wolverine Whisperer.
- We need a weapon.
317
00:15:54,517 --> 00:15:56,321
Wh-What are you doing?
318
00:15:56,388 --> 00:15:57,925
I'm gonna lead it away.
You stay here.
319
00:15:58,025 --> 00:15:59,460
Homer, no!
320
00:16:06,576 --> 00:16:09,514
Hey, you!
Come and get the fat man!
321
00:16:14,959 --> 00:16:16,996
Oh, Homie.
322
00:16:17,998 --> 00:16:20,469
Ha! You've been outsmarted
by man:
323
00:16:20,536 --> 00:16:22,073
King of Nature!
324
00:16:22,139 --> 00:16:24,010
Destroyer of our planet!
325
00:16:24,110 --> 00:16:26,014
Inventor of Earth Day!
326
00:16:26,081 --> 00:16:28,051
Wait, what are you doing?
327
00:16:28,085 --> 00:16:30,022
Hey, no fair. Cut that out.
328
00:16:39,107 --> 00:16:41,044
Hey, you don't want to eat me.
I'm stringy.
329
00:16:41,111 --> 00:16:43,015
Oh, who am I kidding?
I'm marbled.
330
00:16:43,081 --> 00:16:44,952
I'm human Wagyu!
331
00:16:46,121 --> 00:16:47,323
Leave him alone!
332
00:16:48,458 --> 00:16:49,728
Uh... please?
333
00:16:54,337 --> 00:16:56,341
Marge...!
334
00:17:05,994 --> 00:17:08,465
Run! Run!
I can't hold him much longer!
335
00:17:09,735 --> 00:17:10,904
Hip hop!
336
00:17:10,971 --> 00:17:12,774
Up top!
337
00:17:15,847 --> 00:17:17,049
Run, Marge, run!
338
00:17:17,116 --> 00:17:19,755
Marge, run!
Marge, run! Marge...
339
00:17:19,822 --> 00:17:21,324
Homer.
340
00:17:21,391 --> 00:17:22,794
It's...
341
00:17:22,861 --> 00:17:24,297
it's dead.
342
00:17:24,397 --> 00:17:26,602
Marge!
Oh, oh, are you hurt?
343
00:17:26,669 --> 00:17:27,971
I'm fine.
344
00:17:28,038 --> 00:17:29,708
No, no. No, you're not.
345
00:17:29,775 --> 00:17:30,877
Where's your shoe?
346
00:17:34,785 --> 00:17:35,887
Hmm.
347
00:17:35,987 --> 00:17:37,557
Oh...
348
00:17:37,624 --> 00:17:38,960
Hmm?
349
00:17:39,060 --> 00:17:41,498
Oh, Marge.
350
00:17:52,019 --> 00:17:52,921
Ooh!
351
00:17:54,992 --> 00:17:56,896
Did I surprise you?
352
00:17:56,963 --> 00:17:59,400
With that sexy wilderness musk,
353
00:17:59,467 --> 00:18:01,839
you're not sneaking up
on anyone.
354
00:18:03,508 --> 00:18:04,510
Mmm!
355
00:18:04,611 --> 00:18:06,749
I'll go forage some more moss
for our love nest.
356
00:18:06,849 --> 00:18:11,057
And later, I'll crotch milady
a fish for dinner.
357
00:18:11,191 --> 00:18:14,030
Oh, sounds perfect.
358
00:18:16,267 --> 00:18:18,639
Hmm?
359
00:18:27,089 --> 00:18:29,360
Hey! Over here!
360
00:18:30,162 --> 00:18:31,866
Come back!
361
00:18:31,966 --> 00:18:33,068
Stop...!
362
00:18:33,135 --> 00:18:34,705
Aw, damn it.
363
00:18:34,805 --> 00:18:36,207
What happened? What is it?
364
00:18:36,274 --> 00:18:37,844
Oh, I screwed up.
365
00:18:37,944 --> 00:18:39,848
There was a park ranger
right there.
366
00:18:39,948 --> 00:18:41,418
I should've yelled right away,
367
00:18:41,518 --> 00:18:43,956
but I looked at you
and our little house, and...
368
00:18:44,023 --> 00:18:45,660
and it... it was too late.
369
00:18:45,727 --> 00:18:46,862
I'm so sorry.
370
00:18:46,962 --> 00:18:48,165
I'm so stupid!
371
00:18:48,265 --> 00:18:50,035
Homie, Homie, Homie, I get it.
372
00:18:50,102 --> 00:18:51,872
But we've got
to get out of here.
373
00:18:51,972 --> 00:18:53,408
Look-- we can follow the tracks.
374
00:18:53,508 --> 00:18:55,680
There has to be
a ranger station nearby.
375
00:18:55,780 --> 00:18:58,452
Okay, we'll pack up some water,
wolverine jerky...
376
00:18:58,518 --> 00:19:01,057
- And precious memories.
- Aw.
377
00:19:01,124 --> 00:19:02,994
No, that's the name
of this love jelly
378
00:19:03,095 --> 00:19:05,466
I've been using
as bug repellent.
379
00:19:06,234 --> 00:19:08,873
Say goodbye to the love shack.
380
00:19:08,973 --> 00:19:10,109
Aw.
381
00:19:10,175 --> 00:19:11,879
- You ready?
- Mm-hmm.
382
00:19:48,085 --> 00:19:49,020
Hmm?
383
00:19:49,087 --> 00:19:50,289
Bugs!
384
00:19:51,926 --> 00:19:54,297
They're in my nose! Ugh!
385
00:19:58,071 --> 00:19:59,775
We did it! There it is!
386
00:20:00,977 --> 00:20:02,748
Homer, wait. Wait.
387
00:20:02,814 --> 00:20:04,985
Just one more moment.
388
00:20:15,640 --> 00:20:18,345
From now on, I'm gonna try
to be more romantic,
389
00:20:18,411 --> 00:20:20,449
like the kids said.
390
00:20:20,516 --> 00:20:23,021
Don't change anything, Homer.
391
00:20:23,088 --> 00:20:25,526
Don't change anything.
392
00:20:26,427 --> 00:20:29,233
I guess we could walk slowly.
393
00:20:29,300 --> 00:20:31,705
We always do.
394
00:20:36,916 --> 00:20:39,053
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
395
00:20:39,086 --> 00:20:40,824
FOX BROADCASTING COMPANY
396
00:20:40,857 --> 00:20:42,561
And FORD.
We go further, so you can.
397
00:20:42,627 --> 00:20:44,297
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
398
00:20:49,975 --> 00:20:52,313
Sure you don't want to go inside
where it's warm?
399
00:20:52,379 --> 00:20:54,985
No. It's time
for my favorite show.
400
00:21:13,421 --> 00:21:14,858
Hmm?
401
00:21:29,755 --> 00:21:30,590
Mm...
402
00:21:31,926 --> 00:21:32,961
Shh!