1 00:00:12,500 --> 00:00:14,166 Così, poi così. 2 00:00:14,250 --> 00:00:17,417 Poi così, ed ecco un bellissimo cigno. 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,333 Ma che... 4 00:00:25,875 --> 00:00:27,208 Sono Anger Watkins. 5 00:00:27,291 --> 00:00:30,792 State guardando il programma sportivo più arrabbiato della TV. 6 00:00:30,875 --> 00:00:31,959 GESTIRE GLI IMBECILLI CON WATKINS 7 00:00:32,041 --> 00:00:33,458 Gente, è difficile da dire, 8 00:00:33,583 --> 00:00:35,500 ma oggi sono arrabbiato! 9 00:00:35,583 --> 00:00:37,000 Mi piace la sua rabbia. 10 00:00:37,083 --> 00:00:38,083 CAPRA? 11 00:00:38,166 --> 00:00:42,834 Voglio affrontare un argomento che nessuno ha modo di trattare in TV. 12 00:00:42,917 --> 00:00:46,500 Il più grande di tutti i tempi. LeBron, Kobe o MJ? 13 00:00:46,583 --> 00:00:50,417 Vi dirò perché vi sbagliate tutti! Vai con le telefonate. 14 00:00:50,500 --> 00:00:52,125 Il produttore dice che sarò in diretta. 15 00:00:52,208 --> 00:00:54,250 Ti prego, Gesù dello sport, guidami quando parlerò a vanvera. 16 00:00:54,333 --> 00:00:55,333 MIGLIOR GIOCATORE 17 00:00:55,417 --> 00:00:58,417 Benvenuto a Nazione della furia. Che diavolo di problemi hai? 18 00:00:59,625 --> 00:01:04,000 È la prima volta che vi seguo, ma vi chiamo da tanto. Allora... 19 00:01:04,291 --> 00:01:08,333 Dammi il tuo parere! Chi è il numero uno? 20 00:01:08,417 --> 00:01:09,917 John Stockton! 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,500 John Stockton? 22 00:01:11,583 --> 00:01:13,500 Stiamo cercando di fare la nostra chiacchierata quotidiana 23 00:01:13,583 --> 00:01:17,208 in cui facciamo graduatorie e classifiche di tre semidei 24 00:01:17,291 --> 00:01:20,250 e tu mi parli di John Stockton che non ha mai vinto niente? 25 00:01:20,333 --> 00:01:21,333 IN LINEA: HOMER DA SPRINGFIELD 26 00:01:21,417 --> 00:01:25,750 Vergognati! Che vergogna! Muori! Presto! Addio. 27 00:01:29,458 --> 00:01:31,750 Homer, ti ha scaricato. 28 00:01:31,834 --> 00:01:35,250 Un uomo che non sa niente di sport non è un granché come uomo. 29 00:01:35,333 --> 00:01:38,834 Per me non sei più niente. Solo un marito e un padre. 30 00:01:38,917 --> 00:01:42,458 Quello stupido Anger Watkins mi ha scaricato con un effetto audio. 31 00:01:42,542 --> 00:01:45,375 Perché non ti mangi un bel kebab di consolazione? 32 00:01:45,458 --> 00:01:48,500 Vediamo. Fetta di pizza, insaccato... 33 00:01:50,417 --> 00:01:51,417 IMPASTO PER BISCOTTI 34 00:01:52,583 --> 00:01:56,083 Ecco a te. Era solo uno stupido programma. 35 00:01:56,166 --> 00:01:57,542 Parli facile, tu. 36 00:01:57,625 --> 00:02:00,208 Se quell'idiota non ha apprezzato le tue nozioni sportive, 37 00:02:00,291 --> 00:02:01,917 ascolta qualcun altro. 38 00:02:02,000 --> 00:02:04,667 Internet è pieno di programmi sportivi fatti in casa. 39 00:02:04,750 --> 00:02:05,959 Potrebbe farlo chiunque. 40 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 Persino... 41 00:02:07,125 --> 00:02:08,709 Non dire "tu". 42 00:02:08,792 --> 00:02:09,792 Persino tu. 43 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Accidenti. 44 00:02:10,959 --> 00:02:15,250 Sì, certo. Un talk show sportivo su Internet! 45 00:02:15,333 --> 00:02:18,750 Ma dove lo trovo un presentatore che condivide tutte le mie opinioni? 46 00:02:19,625 --> 00:02:21,125 Sono io. 47 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 Marge, preparami un kebab di congratulazioni. 48 00:02:26,458 --> 00:02:27,792 SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD 49 00:02:29,542 --> 00:02:31,125 CROCCHETTE DI PATATE 50 00:02:34,291 --> 00:02:36,041 Sono dure come pietre. 51 00:02:37,583 --> 00:02:38,875 -Lotta col cibo! -Sì! 52 00:02:43,041 --> 00:02:45,667 È opportuna una rappresaglia. 53 00:02:45,750 --> 00:02:48,000 Usate le equazioni di secondo grado. 54 00:03:00,834 --> 00:03:02,959 Oddio. Ho un dejà-vu. 55 00:03:05,250 --> 00:03:07,667 Oh, Signore. Sto rivivendo l'assalto delle crocchette. 56 00:03:07,750 --> 00:03:09,041 Skinner... 57 00:03:10,291 --> 00:03:13,542 Manovra di Heimlich. Stia fermo, così posso abbracciarla da dietro. 58 00:03:15,542 --> 00:03:17,667 Togliti di dosso. 59 00:03:20,333 --> 00:03:21,792 È salvo. 60 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 CROCCHETTE RICICLATE 61 00:03:26,834 --> 00:03:30,458 Chi di voi teppistelli ha lanciato la prima crocchetta? 62 00:03:30,542 --> 00:03:31,667 -La secchiona. -Forse Lisa. 63 00:03:31,750 --> 00:03:34,291 Preside Skinner, non sono stata io. È stato Fizix. 64 00:03:34,375 --> 00:03:35,792 È vero, Fizix? 65 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 Non me lo sarei aspettato da un alunno del Turkmenistan. 66 00:03:38,875 --> 00:03:41,000 Io non c'entro niente. 67 00:03:41,083 --> 00:03:44,709 Sono in questo Paese per sfuggire alla violenza generata dagli alimenti. 68 00:03:44,792 --> 00:03:47,041 Lisa, una settimana in punizione. 69 00:04:00,250 --> 00:04:01,834 VATTENE HOMER CON HOMER SIMPSON 70 00:04:03,291 --> 00:04:06,375 VATTENE 71 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Benvenuti a Vattene Homer. 72 00:04:11,083 --> 00:04:14,458 Sono Homer Simpson, il tipo più maleducato dell'InnerTube. 73 00:04:14,542 --> 00:04:17,166 Dicono che Muhammad Ali era il più grande di tutti i tempi, 74 00:04:17,250 --> 00:04:19,959 ma non ha mai sfidato Cassius Clay. 75 00:04:20,041 --> 00:04:22,000 Di cosa aveva paura? 76 00:04:22,083 --> 00:04:23,417 Bum! Opinione impopolare. 77 00:04:23,500 --> 00:04:27,417 E come mai, nella pallacanestro, si usa sempre il canestro, 78 00:04:27,500 --> 00:04:30,417 mentre nelle arti marziali non dipinge mai nessuno? 79 00:04:30,500 --> 00:04:31,959 Che schifo di programma! 80 00:04:32,041 --> 00:04:35,166 Non riesco a credere che sprechi il Wi-Fi di Flanders per questo. 81 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 Alcune cose che mi tormentano. 82 00:04:36,959 --> 00:04:39,417 Come si fa a parlare di viaggi con le squadre di casa? 83 00:04:39,500 --> 00:04:41,291 Perché il calcio è così stupido? 84 00:04:41,375 --> 00:04:43,250 Come si fa a giocare a hockey in giardino? 85 00:04:43,333 --> 00:04:45,792 Perché i golfisti non si portano le mazze? Idioti e pigri. 86 00:04:45,875 --> 00:04:47,291 CACCA DI ALCE 87 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 "Cacca di alce"? Brutto buffissimo... 88 00:05:03,166 --> 00:05:05,667 Mangiati il rosa tramonto! 89 00:05:05,750 --> 00:05:07,041 Semilucida. 90 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 La campana di semi? Non mi fermerà. 91 00:05:27,709 --> 00:05:30,250 Che carini! Guarda... 92 00:05:31,417 --> 00:05:34,583 La faccia! 93 00:05:49,917 --> 00:05:52,208 Che diavolo c'è da ridere? 94 00:06:00,041 --> 00:06:01,041 INNALZAMENTO LIVELLO DEI MARI 95 00:06:01,125 --> 00:06:02,959 Dobbiamo unirci per abbassare il... 96 00:06:03,834 --> 00:06:05,291 -Bambino scemo. -Papà cretino. 97 00:06:05,375 --> 00:06:06,959 -Mi rovina la vita. -Il mio intervento... 98 00:06:07,041 --> 00:06:09,000 -Poi la diretta streaming. -...è stata la chicca dello show. 99 00:06:10,166 --> 00:06:11,709 -La NHL cambierà con la mia idea... -Il portiere ciccione non era male. 100 00:06:11,792 --> 00:06:13,667 -...per i portieri obesi. -Doveva aprire con quello. 101 00:06:14,959 --> 00:06:17,250 Salve. Hashtag prima impressione. 102 00:06:17,333 --> 00:06:18,417 Oddio, un hipster! 103 00:06:18,500 --> 00:06:21,417 -Portagli una birra artigianale! -Subito! 104 00:06:26,208 --> 00:06:29,583 Il luppolo alluvionale tira fuori l'amaro ripariale. 105 00:06:29,667 --> 00:06:31,625 Gli piace. Credo. 106 00:06:31,709 --> 00:06:34,583 Mi è piaciuta. Mi chiamo Warburton Parker. 107 00:06:34,667 --> 00:06:36,667 Sono un estraneo per voi. Perché dovreste darmi retta? 108 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 Non conoscete il mio passato. 109 00:06:38,417 --> 00:06:42,750 Ve lo racconto. Due punti. Da piccolo, il mio unico amico era il computer. 110 00:06:42,834 --> 00:06:44,417 Mi prendevano in giro tutti i giorni. 111 00:06:44,500 --> 00:06:47,583 Poi sono diventato snowboarder, ho sposato una top model, lavorato, 112 00:06:47,667 --> 00:06:49,625 ho fatto i soldi, ho comprato le fabbriche 113 00:06:49,709 --> 00:06:52,041 in cui lavoravano i genitori di quelli che mi deridevano 114 00:06:52,125 --> 00:06:54,625 e ho chiuso le fabbriche. La tua storia qual è? 115 00:06:54,709 --> 00:06:57,166 Una volta, a sei anni, ho mangiato una radio. 116 00:06:57,250 --> 00:07:01,291 Mi sei simpatico, ma non mi lascerò influenzare. Andiamo dritti al punto. 117 00:07:01,375 --> 00:07:05,750 Io guadagno con i video virali e voi due siete diventati virali. 118 00:07:05,834 --> 00:07:08,917 Al livello del procione nella porta scorrevole. 119 00:07:09,917 --> 00:07:12,250 NON FARCI CAUSA, TIPO CON LO ZAINO. 120 00:07:12,959 --> 00:07:15,083 Fate bene a ballare in questa maniera 121 00:07:15,166 --> 00:07:17,959 perché vi mostrerò come fare video che vi faranno arricchire. 122 00:07:18,959 --> 00:07:20,291 E me ancor di più. 123 00:07:20,375 --> 00:07:21,875 E me più di tutti. 124 00:07:21,959 --> 00:07:23,542 Che ci fa lei qui? 125 00:07:23,625 --> 00:07:26,417 Ricevo una notifica quando qualcuno diventa ricco. 126 00:07:29,834 --> 00:07:31,125 Rissa padre-figlio in garage 5.701.341 Visualizzazioni 127 00:07:31,208 --> 00:07:34,125 Cinque milioni e settecentomila visualizzazioni. 128 00:07:35,166 --> 00:07:38,333 Bene, ma non benissimo. È la popolazione del Colorado. 129 00:07:38,417 --> 00:07:40,417 -Quello dei Broncos? -Sì. 130 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 La domanda è: quanti soldi avete guadagnato? 131 00:07:44,375 --> 00:07:46,583 Vediamo. Terzo trimestre... 132 00:07:46,667 --> 00:07:49,208 -Includi le spese. -Certo. Le spese. 133 00:07:49,291 --> 00:07:50,750 -Le proiezioni. -Le mele con le mele. 134 00:07:50,834 --> 00:07:51,834 Calcola l'utile netto. 135 00:07:51,917 --> 00:07:52,959 COMPRA CARTA 136 00:07:53,041 --> 00:07:54,625 Ci sono. Niente. 137 00:07:54,709 --> 00:07:57,125 Era una domanda retorica, idioti. 138 00:07:57,208 --> 00:07:58,542 Scusate se vi ho chiamati idioti, 139 00:07:58,625 --> 00:08:01,959 ma voi dovete monetizzare. 140 00:08:02,458 --> 00:08:05,667 Monetizzare! 141 00:08:05,750 --> 00:08:08,959 Monorotaia. Un attimo. Di cosa parliamo? 142 00:08:09,041 --> 00:08:10,041 PRESENTIAMO 143 00:08:10,125 --> 00:08:13,875 Forse conoscete il video più virale di tutti i tempi, 144 00:08:13,959 --> 00:08:16,375 "Scimmia si annusa un dito e cade dall'albero". 145 00:08:17,500 --> 00:08:19,083 No, non ho mai visto... 146 00:08:23,375 --> 00:08:24,625 La scimmia! 147 00:08:30,792 --> 00:08:32,709 45 MINUTI DOPO 148 00:08:32,792 --> 00:08:35,000 E la... La scimmia! 149 00:08:37,333 --> 00:08:38,709 Si è annusata il dito. 150 00:08:39,834 --> 00:08:41,333 UN'ORA DOPO 151 00:08:41,417 --> 00:08:42,542 Poi bum! 152 00:08:47,417 --> 00:08:48,458 Annusa. 153 00:08:48,542 --> 00:08:52,959 Il patrimonio di quella scimmia è aumentato di zero dollari. 154 00:08:53,041 --> 00:08:55,083 Anche meno, in dollari per scimmie. 155 00:08:55,166 --> 00:08:58,291 Se avesse ingaggiato me, per ipotesi, ci sarebbero... 156 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 Non lo so. 157 00:08:59,458 --> 00:09:02,709 Magliette e salviette con la scimmia che si annusa il dito, 158 00:09:02,792 --> 00:09:04,542 sponsor per la scimmia che si annusa il dito 159 00:09:04,625 --> 00:09:07,709 e uno spot su Weekend Update di SNL 160 00:09:07,792 --> 00:09:09,959 presentato da Rami Malek, o meglio ancora, 161 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 dall'ospite musicale Pitbull. 162 00:09:11,458 --> 00:09:14,792 L'occasione era ciò che la scimmia non ha annusato. 163 00:09:14,875 --> 00:09:16,125 Nei prossimi cinque minuti, 164 00:09:16,208 --> 00:09:19,291 avrete più visualizzazioni di tutte le stagioni di Murphy Brown. 165 00:09:20,000 --> 00:09:22,291 Troppe aspettative. Non è lo stesso senza Eldin. 166 00:09:22,375 --> 00:09:24,709 Per questa rissa riceverete soldi da... 167 00:09:24,792 --> 00:09:27,125 - Dalla Birra Duff? - Guarda la tua maglietta. 168 00:09:33,000 --> 00:09:35,333 Marchio verso la telecamera. 169 00:09:40,542 --> 00:09:42,208 Andranno matti per questa pubblicità. 170 00:09:42,291 --> 00:09:43,917 Vi siete guadagnati il primo quarto. 171 00:09:44,000 --> 00:09:45,041 Risse da imbecilli padre-figlio 25.363.472 Visualizzazioni 172 00:09:45,125 --> 00:09:46,458 Un quarto dei soldi che ci hai promesso? 173 00:09:46,542 --> 00:09:49,333 No. Un quarto di dollaro, la moneta. 174 00:09:49,417 --> 00:09:54,083 Halt and Catch Fire, ragazzo. Silicon Valley! How the Web Was Won. 175 00:09:54,166 --> 00:09:56,125 Ti darò un altro quarto se stai zitto. 176 00:09:57,125 --> 00:09:58,291 Monetizzare. 177 00:09:58,375 --> 00:09:59,625 SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD 178 00:09:59,709 --> 00:10:00,792 AULA PUNIZIONI 179 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Guardateci. 180 00:10:03,834 --> 00:10:05,083 Il bullo, 181 00:10:05,166 --> 00:10:07,291 la principessa, altri bulli, 182 00:10:07,375 --> 00:10:11,041 il Ralph e io, la bimba sveglia che nessuno capisce. 183 00:10:11,125 --> 00:10:13,041 Eppure forse, entro fine giornata, 184 00:10:13,125 --> 00:10:15,458 capirò che avevo bisogno di questo. 185 00:10:15,542 --> 00:10:17,291 Ne avevo bisogno per... 186 00:10:17,375 --> 00:10:18,917 Lisa, questo non è un posto adatto a te. 187 00:10:19,000 --> 00:10:21,208 Dio, ti ringrazio. Ci vediamo, delinquenti. 188 00:10:21,291 --> 00:10:24,166 La tua punizione si svolgerà nella nuova struttura, il R.O.C.C. 189 00:10:25,208 --> 00:10:27,959 Benvenuti nel penitenziario in loco a distanza. 190 00:10:28,041 --> 00:10:30,625 Come fa a essere sia a distanza che in loco? 191 00:10:30,709 --> 00:10:32,542 Va bene, saputello. 192 00:10:32,625 --> 00:10:34,917 Ti sei appena aggiudicato un giorno all'H.O.L.E. 193 00:10:35,000 --> 00:10:37,291 L'ambiente di ridimensionamento dell'ostinazione olistica. 194 00:10:41,500 --> 00:10:44,000 Qui dentro ci sono solo vecchi libri che fanno venire la pelle d'oca. 195 00:10:44,083 --> 00:10:45,417 Benissimo. Leggiteli. 196 00:10:45,500 --> 00:10:48,291 Non mi fanno paura! 197 00:10:48,709 --> 00:10:51,041 Che ne è stato delle punizioni normali? 198 00:10:51,125 --> 00:10:53,750 Non potevamo più permetterci attività di doposcuola, 199 00:10:53,834 --> 00:10:56,041 così il distretto scolastico ha esternalizzato le punizioni. 200 00:10:56,125 --> 00:10:58,750 Benvenuti a Soluzioni alle Malefatte, 201 00:10:58,875 --> 00:11:00,583 un'azienda Torture 500. 202 00:11:00,667 --> 00:11:02,917 Avete privatizzato la punizione? 203 00:11:03,000 --> 00:11:05,417 Lisa, cerca di capire, 204 00:11:05,500 --> 00:11:09,041 chiunque abbia fatto qualcosa di povero è in una prigione privata. 205 00:11:09,125 --> 00:11:12,166 Ho detto "povero"? Volevo dire sbagliato. Basta domande. 206 00:11:12,250 --> 00:11:14,417 Allora, come va la monetizzazione? 207 00:11:14,500 --> 00:11:16,208 Scegli una mano. 208 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Di nuovo. 209 00:11:17,375 --> 00:11:19,583 Non la stessa mano. Non sono un mago. 210 00:11:19,667 --> 00:11:22,125 È nell'altra mano. Scegli l'altra mano. 211 00:11:22,208 --> 00:11:23,709 Va bene, ti faccio vedere l'assegno. 212 00:11:23,792 --> 00:11:27,333 Oh, mio Dio! 5.000 dollari! 213 00:11:27,417 --> 00:11:29,834 Mi faranno comodo per comprare una barca! 214 00:11:29,917 --> 00:11:32,166 HOMER SI COMPRA UNA BARCA! IL 3 NOVEMBRE ALLE 20.00 215 00:11:32,250 --> 00:11:33,500 Adesso, per guadagnare bei soldi, 216 00:11:33,583 --> 00:11:36,291 ho venduto i diritti per la location della vostra prossima rissa. 217 00:11:36,750 --> 00:11:39,750 No. Bisogna discuterne prima. 218 00:11:39,834 --> 00:11:41,667 Sarà qui, in questo ristorante di pollo fritto. 219 00:11:41,750 --> 00:11:42,792 Fine della discussione. 220 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 COSCE SELVAGGE UTICA 221 00:11:43,959 --> 00:11:45,083 Qui hanno un problema d'immagine. 222 00:11:45,166 --> 00:11:49,333 Nove morti per salmonella, un mignolo fritto la settimana scorsa. 223 00:11:50,875 --> 00:11:53,500 Salmonella. 224 00:11:53,583 --> 00:11:57,375 Perciò, vogliono che voi due portiate un cambiamento di rotta. 225 00:11:57,458 --> 00:12:01,375 Se una catena di ristoranti locale ha bisogno del mio aiuto, 226 00:12:01,458 --> 00:12:02,625 io ci sono. 227 00:12:03,333 --> 00:12:05,291 I miei eroi. 228 00:12:05,625 --> 00:12:08,959 Ok, dai un morso finto. Fai finta che le cosce ti piacciano. 229 00:12:09,041 --> 00:12:10,792 -Mi piacciono. -Sono di cera. 230 00:12:10,875 --> 00:12:12,458 Chi se ne frega? È il mio quarto secchiello. 231 00:12:12,542 --> 00:12:14,625 Che tristezza. Ok, azione. 232 00:12:15,875 --> 00:12:18,709 Brutto piccolo... 233 00:12:20,375 --> 00:12:24,417 E degeneriamo. Visualizzazioni. 234 00:12:26,125 --> 00:12:29,041 Sì! Fa' vedere che brucia. 235 00:12:29,125 --> 00:12:31,166 Ti vanno gli anelli di cipolla? 236 00:12:31,250 --> 00:12:32,792 Non vedo perché no. 237 00:12:35,417 --> 00:12:36,959 Bellissimo. 238 00:12:37,834 --> 00:12:39,625 Guardate, un'impennata di visualizzazioni. 239 00:12:39,709 --> 00:12:42,667 Non dovrei dirvelo. No, ve lo dico. 240 00:12:42,750 --> 00:12:44,208 Ok, lo dico spesso. 241 00:12:44,291 --> 00:12:48,375 Voi due siete più amati di quello della diarrea della maratona. 242 00:12:48,458 --> 00:12:49,834 Adoro quel tipo. 243 00:12:49,917 --> 00:12:51,125 È il migliore. 244 00:12:51,208 --> 00:12:54,542 Abbiamo talmente tante risse già sponsorizzate 245 00:12:54,667 --> 00:12:58,000 che lui a confronto sembrerà il cane sulla lavatrice. 246 00:12:58,083 --> 00:12:59,333 Adoro quel cane! 247 00:12:59,417 --> 00:13:01,083 È il migliore. 248 00:13:04,291 --> 00:13:06,458 La violenza è uno spasso. 249 00:13:06,542 --> 00:13:09,917 Papà, mi hai preso per mano. Non è strano? 250 00:13:10,000 --> 00:13:11,125 L'ho visto sui libri. 251 00:13:11,208 --> 00:13:12,250 DA BOE 252 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 Dimmi, piccolo, posso offrirti un... 253 00:13:14,458 --> 00:13:16,875 No, sono a posto. Però, grazie. 254 00:13:16,959 --> 00:13:18,333 Dammi una Duff, Moe. 255 00:13:19,417 --> 00:13:20,792 I tuoi soldi non vanno bene qui. 256 00:13:20,875 --> 00:13:23,583 Ormai, sei una celebrità, signor YouTube. 257 00:13:23,667 --> 00:13:28,291 La più grande che ha visto questo bar dal serpente che mangiò tre palle. 258 00:13:28,375 --> 00:13:30,125 Gli ho fatto una foto. Visto? 259 00:13:30,208 --> 00:13:33,291 Farei qualsiasi cosa per te. Basta che me lo dici. 260 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 DA HOMER 261 00:13:34,458 --> 00:13:36,041 Non mi aspettavo che mi chiedessi tanto, 262 00:13:36,125 --> 00:13:37,583 però ammiro l'avidità. 263 00:13:37,667 --> 00:13:40,458 Ora torno dalla mia gente. Ciao, come stai? 264 00:13:45,667 --> 00:13:48,542 È il bambino di YouTube! 265 00:13:48,625 --> 00:13:51,834 Tu, amico mio, girerai con la scorta. 266 00:13:56,250 --> 00:13:57,417 Bello, no? 267 00:13:57,500 --> 00:14:00,250 Diamo una pistola a quello più grande e andiamo in ferie. 268 00:14:02,792 --> 00:14:05,166 Milhouse? Che ci fai tu in punizione? 269 00:14:05,250 --> 00:14:10,208 Ho usato il lato metrico del righello. Una decisione opinabile. 270 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 Perché sono qui? 271 00:14:12,583 --> 00:14:15,667 Ho solo messo il costume per fare la doccia. 272 00:14:15,750 --> 00:14:20,291 Perché mettono in punizione quelli che hanno fatto piccole infrazioni? 273 00:14:20,375 --> 00:14:22,667 Perché le grandi aziende fanno le cose? 274 00:14:22,750 --> 00:14:24,208 Per servire la società. 275 00:14:24,291 --> 00:14:26,333 Dovete fare delle targhe per bambini. 276 00:14:26,417 --> 00:14:29,333 Mi servono 100 Caitlyn, 100 Kaitlyn 277 00:14:29,417 --> 00:14:32,291 e 1.000 Kate-Lynn. 278 00:14:32,375 --> 00:14:35,625 Deve venirmi a prendere la mamma. Resterà sconvolta. 279 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Mi hanno detto di andare a prenderlo a mezzanotte. 280 00:14:39,125 --> 00:14:42,500 Vuole delle targhe? Che ne dice di questa? 281 00:14:42,583 --> 00:14:43,625 Sciopero! 282 00:14:43,709 --> 00:14:44,709 SCIOPERO 283 00:14:44,792 --> 00:14:46,792 Sciopero! 284 00:14:47,208 --> 00:14:49,250 Sciopero! 285 00:14:49,542 --> 00:14:51,125 Che ne sapete voi dei sindacati? 286 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 I nostri libri di storia finiscono negli anni '30. 287 00:14:55,250 --> 00:14:56,458 Grazie, ragazzi. 288 00:14:57,375 --> 00:14:58,458 Ciao, papà. 289 00:14:58,542 --> 00:15:01,458 Ciao, figliolo. Mi sei mancato. 290 00:15:01,542 --> 00:15:03,208 Mi sei mancato anche tu. 291 00:15:05,125 --> 00:15:06,291 Ok, si abbracciano. 292 00:15:06,375 --> 00:15:08,291 Scusate, ma io pensavo che si odiassero davvero. 293 00:15:08,375 --> 00:15:12,333 Solo Guerre stellari, dal secondo film in poi, mi fa arrabbiare così. 294 00:15:12,417 --> 00:15:15,000 Non sono più i miei eroi! 295 00:15:15,083 --> 00:15:18,709 Kumiko, cambiamo i costumi per il Comic-Con. 296 00:15:18,792 --> 00:15:20,834 Torniamo ai nostri vecchi costumi. 297 00:15:20,917 --> 00:15:22,917 Sailor Moon e la Luna. 298 00:15:23,000 --> 00:15:25,333 SUPER FAN DELLA RISSA DEL PAPÀ 95.023.182 Visualizzazioni 299 00:15:27,458 --> 00:15:28,458 SCIOPERO! 300 00:15:28,542 --> 00:15:33,834 Ehilà, Chalmers. Ehilà, Skinner. Saremo qui fino all'ora di cena! 301 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 POTERE AGLI ALUNNI 302 00:15:35,083 --> 00:15:37,166 Questi simpatizzanti di Norma Rae si rifiutano di cedere. 303 00:15:37,250 --> 00:15:39,875 Una punizione che si taglia col coltello. 304 00:15:40,750 --> 00:15:41,792 Altra notizia, è morto il papa. 305 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 PAPA MORTO 306 00:15:42,959 --> 00:15:44,041 OPZIONI - PROIETTILI DI GOMMA LACRIMOGENI - SOSPENSIONI 307 00:15:44,125 --> 00:15:46,875 La mia azienda ha un contratto con questa scuola per fornire 308 00:15:46,959 --> 00:15:50,917 forza lavoro allegra e bizzarra. Dovete risolvere la cosa alla svelta. 309 00:15:50,959 --> 00:15:52,792 Penso di avere la soluzione. 310 00:15:52,875 --> 00:15:55,709 Conosco persone che farebbero qualsiasi cosa per soldi 311 00:15:55,792 --> 00:15:59,542 purché non siano coinvolti i bambini. 312 00:15:59,625 --> 00:16:00,959 Gli insegnanti. 313 00:16:16,041 --> 00:16:17,250 Date retta alla Luna. 314 00:16:17,333 --> 00:16:21,500 Su Bart e Homer si sono aperti dei crateri. Li odio e... 315 00:16:22,208 --> 00:16:25,500 La gente crede che vi vogliate bene e per questo siete finiti. 316 00:16:25,583 --> 00:16:31,250 Visualizzazioni di ieri. Un mortorio, più di MySpace. 15 minuti di sfiga. 317 00:16:31,333 --> 00:16:34,333 Che ci fate ancora qui attorno a me? 318 00:16:34,417 --> 00:16:39,208 Aiutaci. Mi fa soffrire sapere che nessuno clicca "Mi piace". 319 00:16:39,291 --> 00:16:42,500 Forse non hanno nessuna opinione. Non riesco ad accettarlo. 320 00:16:42,583 --> 00:16:45,667 Posso fare un'osservazione originale e rivoluzionaria 321 00:16:45,750 --> 00:16:47,250 che nessuno ha mai fatto prima? 322 00:16:47,333 --> 00:16:49,208 C'è una cosa che il mondo dello spettacolo adora. 323 00:16:49,291 --> 00:16:50,959 -Betty White? -Un ritorno. 324 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Vi faremo esibire 325 00:16:52,417 --> 00:16:56,125 davanti ai più grandi influencer e creatori di tendenze viventi 326 00:16:56,208 --> 00:17:01,375 con una nuova versione del marchio Bart e Homer. Che ne dite di BHB2? 327 00:17:01,458 --> 00:17:03,041 È una droga? Sono tutto orecchie. 328 00:17:03,125 --> 00:17:05,750 Sta per "Bart Homer Brand 2", deficiente. 329 00:17:05,834 --> 00:17:07,792 Ma certo. 330 00:17:07,875 --> 00:17:11,166 È una pillola? O è roba diversa? 331 00:17:12,750 --> 00:17:14,208 È il più grande raduno 332 00:17:14,291 --> 00:17:17,125 di influencer dell'emisfero occidentale. 333 00:17:17,208 --> 00:17:20,208 Ecco Detonator, il gamer passo passo più famoso di Internet. 334 00:17:20,291 --> 00:17:21,792 Qual è la tua missione secondaria? 335 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 Beh, io... 336 00:17:22,959 --> 00:17:24,792 Termina la sequenza di dialogo. Torna a missione principale. 337 00:17:27,417 --> 00:17:29,041 Ehi, ecco Leslie Sky. 338 00:17:29,125 --> 00:17:31,417 Realizza tutorial sul trucco con un velato nazionalismo bianco. 339 00:17:31,500 --> 00:17:33,208 Per il fondotinta, 340 00:17:33,291 --> 00:17:36,166 possiamo scegliere il marrone oppure il color carne. 341 00:17:36,250 --> 00:17:40,417 Oh, mio Dio. Quello è Jürgen, il norvegese che fa unboxing. 342 00:17:40,500 --> 00:17:43,750 Prima di tutto, togliamo la scatola del panino dal sacchetto. 343 00:17:43,834 --> 00:17:47,500 Apriamo la scatola senza romperla, per poi poterla richiudere. 344 00:17:48,458 --> 00:17:49,959 Cerniera solida. 345 00:17:55,875 --> 00:17:58,667 Ora sono stanco. E arriva l'inverno. 346 00:18:03,250 --> 00:18:05,291 Ora vi dico cosa dovete fare. 347 00:18:05,375 --> 00:18:07,959 Mortal Combat in diretta online. 348 00:18:08,041 --> 00:18:09,750 "Mortal" non significa "morte"? 349 00:18:09,834 --> 00:18:13,333 A volte, ma è solo un modo di dire. 350 00:18:13,417 --> 00:18:15,750 Quindi, non ci ammazziamo? 351 00:18:15,834 --> 00:18:18,375 Se lo faceste, sarebbe fantastico, ma vediamo come va. 352 00:18:18,458 --> 00:18:22,375 Ok, ragazzi, in combattimento, mentre vi ammazzate, 353 00:18:22,458 --> 00:18:24,458 è importante mostrare le armi sponsorizzate. 354 00:18:24,542 --> 00:18:30,166 Bart, tu promuovi Netflix. Capito? E la gomma Trident. 355 00:18:30,250 --> 00:18:35,542 Homer, tu il deodorante Axe e la gomma Trident alla menta. 356 00:18:35,625 --> 00:18:38,583 Hai capito, Homer? I prodotti corrispondono alle parole. 357 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 Non lo so, mi sembra da sfigati. 358 00:18:40,583 --> 00:18:41,834 Sai cosa non è da sfigati? 359 00:18:41,917 --> 00:18:45,542 Un pubblico di 200 livestream mentre ammazzi tuo padre. 360 00:18:45,625 --> 00:18:47,333 O quello che sarà. Vedi come va. 361 00:18:47,417 --> 00:18:50,083 Non lo so, dovrei sentirmi più ispirato. 362 00:18:51,125 --> 00:18:53,417 Oddio, sei proprio tu? 363 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 È lei. 364 00:18:58,583 --> 00:19:01,500 Signore e signori, 365 00:19:01,583 --> 00:19:07,750 utenti YouTube, Instagram ed ex utenti Vine senza casa, 366 00:19:07,834 --> 00:19:11,041 li avete amati nel pestaggio da Panda Express. 367 00:19:11,125 --> 00:19:13,375 Poi si sono abbracciati e avete pensato: "Cosa?" 368 00:19:13,458 --> 00:19:16,083 Homer e Bart Simpson. 369 00:19:16,166 --> 00:19:17,250 NETFLIX AMA GLI SCRITTORI TROPPO COMPIACENTI 370 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Sento odore di paura? 371 00:19:18,417 --> 00:19:20,333 Non ho paura di te. 372 00:19:20,417 --> 00:19:26,166 Ciò che senti è l'odore rinfrescante del deodorante Axe, Dark Temptation. 373 00:19:36,583 --> 00:19:39,291 Non lo so, papà. Non mi sembra una cosa giusta. 374 00:19:39,375 --> 00:19:42,875 - Non voglio combattere con te. - Neanch'io, figliolo. 375 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Chi l'avrebbe detto che due persone di mondi così diversi 376 00:19:49,959 --> 00:19:51,792 avrebbero legato come noi? 377 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 Smettetela di usare le parole vostre! 378 00:20:01,125 --> 00:20:04,041 Bart e Homer si abbracciano 0 Visualizzazioni 379 00:20:06,834 --> 00:20:08,959 Incidente: nessun sopravvissuto 95.210.545 Visualizzazioni 380 00:20:14,458 --> 00:20:17,250 VATTENE HOMER CON HOMER SIMPSON 381 00:20:20,875 --> 00:20:26,417 Salve, sono Homer Simpson. Benvenuti alla seconda puntata. 382 00:20:26,500 --> 00:20:30,917 Domanda di oggi. I talk show sportivi sono una non totale perdita di tempo? 383 00:20:31,000 --> 00:20:34,834 Arriveremo in fondo alla faccenda entro le prossime cinque ore. 384 00:20:34,917 --> 00:20:36,291 Cinque ore? 385 00:20:36,375 --> 00:20:38,709 Non ce la faccio a spiegare il mio punto di vista in cinque ore. 386 00:20:38,792 --> 00:20:41,583 La mia carriera dipende dal fatto che non arrivo mai al traguardo. 387 00:20:41,667 --> 00:20:42,709 Perché so... 388 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Adattatore: Monica Paolillo