1 00:00:01,960 --> 00:00:05,338 심슨 가족 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,221 아래로 접고 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,181 위로 접은 다음에 뒤집으면 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,267 아름다운 백조가 완성되지 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,351 이게 무슨… 6 00:00:25,900 --> 00:00:26,985 "어지른 건 직접 치우기" 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,154 전 앵거 왓킨스고 여러분은 기본 채널 역사상 8 00:00:29,279 --> 00:00:30,447 제일 성난 스포츠쇼를 보고 계십니다 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,032 "앵거 왓킨스와 바보 태클하기" 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,491 말씀드리기 어려운 얘기지만 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,410 전 오늘 성났습니다 12 00:00:35,618 --> 00:00:36,995 저 남자 성내는 거 좋더라 13 00:00:37,078 --> 00:00:38,455 오늘 제가 꺼낼 주제는 14 00:00:38,538 --> 00:00:41,958 시간 부족으로 어떤 방송도 다루지 못한 주제입니다 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,126 "역대 최고는?" 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,335 역대 최고를 가리는 거죠 17 00:00:44,461 --> 00:00:46,337 르브론, 코비 마이클 조던 중 누굴까요? 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,965 여러분이 왜 틀렸는지 제가 직접 알려드리죠 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,425 전화받겠습니다 20 00:00:50,508 --> 00:00:52,177 제작진이 그러는데 내가 연결될 거래 21 00:00:52,302 --> 00:00:55,055 스포츠 예수님 제 입방정을 보우해 주세요 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,015 분노 제국에 잘 오셨습니다 문제가 뭐죠? 23 00:00:57,098 --> 00:00:58,433 "연결: 호머 S 미국 스프링필드" 24 00:00:59,934 --> 00:01:02,479 전화한 지는 오래됐는데 방송은 처음 봐요 25 00:01:02,645 --> 00:01:04,022 그게, 그러니까… 26 00:01:04,314 --> 00:01:06,483 뭐라도 던져봐요 앵거한테 먹이를 달라고요 27 00:01:06,691 --> 00:01:08,318 누가 최고죠? 28 00:01:08,610 --> 00:01:09,944 존 스톡턴요 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,196 존 스톡턴? 30 00:01:11,279 --> 00:01:14,240 3명의 반인반신을 줄 세워보는 31 00:01:14,324 --> 00:01:17,160 일상적인 대화를 하자니까 32 00:01:17,243 --> 00:01:21,247 타이틀 하나 없는 존 스톡턴을 갖다 붙여요? 33 00:01:21,372 --> 00:01:23,249 부끄러운 줄 알아요! 34 00:01:23,374 --> 00:01:24,834 죽어버려요, 얼른! 35 00:01:25,001 --> 00:01:26,544 잘 가요 36 00:01:26,669 --> 00:01:27,545 "앵그리" 37 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 호머, 물 내림당했네 38 00:01:31,758 --> 00:01:35,095 스포츠 잘 모르는 남자는 남자도 아니지 39 00:01:35,178 --> 00:01:36,721 이제 넌 나한테 아무것도 아니야 40 00:01:36,805 --> 00:01:38,848 그냥 남편이자 아빠일 뿐이라고 41 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 바보 같은 앵거 왓킨스가 음향 효과로 날 물 내림 했어 42 00:01:42,393 --> 00:01:45,313 응원 케밥이라도 먹으면 기분이 나아질 거야 43 00:01:45,396 --> 00:01:47,440 보자, 피자 조각하고 44 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 서머 소시지랑… 45 00:01:50,443 --> 00:01:51,194 "쿠키 반죽" 46 00:01:52,612 --> 00:01:53,780 여기 있어 47 00:01:53,863 --> 00:01:56,116 바보 같은 전화 연결 쇼일 뿐이잖아 48 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 당신한테나 그렇겠지 49 00:01:57,659 --> 00:02:00,120 그 못된 인간이 당신 스포츠 철학에 반대한다면 50 00:02:00,203 --> 00:02:01,913 그냥 다른 사람 걸 들어 51 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 인터넷에는 직접 만든 스포츠 쇼 천지잖아 52 00:02:04,791 --> 00:02:06,918 누구나 방송을 올린다고 심지어… 53 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 '당신도'라고 하지 마 '당신도'는 안 돼 54 00:02:09,129 --> 00:02:10,839 당신도 할 수 있어 젠장 55 00:02:11,589 --> 00:02:13,174 그래, 맞아 56 00:02:13,258 --> 00:02:15,426 인터넷 스포츠 토크쇼가 있네! 57 00:02:15,510 --> 00:02:18,847 하지만 내 의견이 훌륭하다고 하는 진행자를 어디서 찾지? 58 00:02:19,973 --> 00:02:21,266 내가 있잖아! 59 00:02:21,391 --> 00:02:24,185 마지, 축하 케밥을 준비해 줘 60 00:02:26,479 --> 00:02:27,814 "스프링필드 초등학교" 61 00:02:27,897 --> 00:02:29,482 "튀긴 감자" 62 00:02:34,279 --> 00:02:36,156 돌처럼 딱딱하네 63 00:02:37,365 --> 00:02:38,491 음식 싸움이다! 64 00:02:43,580 --> 00:02:45,623 대량 보복을 해야겠어 65 00:02:45,707 --> 00:02:47,917 2차 방정식을 활용해! 66 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 이런, 예전 기억이 떠오르잖아 67 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 감자 공세를 다시 겪다니 68 00:03:07,729 --> 00:03:08,980 스키너… 69 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 하임리히법 해드릴게요! 70 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 뒤에서 껴안게 가만히 계세요 71 00:03:15,778 --> 00:03:17,864 나한테서… 떨어져 72 00:03:19,365 --> 00:03:21,201 조용, 이제 괜찮아요 73 00:03:23,494 --> 00:03:26,331 "재활용 감자" 74 00:03:26,581 --> 00:03:30,418 어떤 불량 학생이 먼저 감자를 던졌지? 75 00:03:30,585 --> 00:03:31,920 - 범생이요 - 리사였어요 76 00:03:32,045 --> 00:03:34,047 스키너 교장 선생님 제가 아니라 물리 때문이었어요 77 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 사실이니, 피직스? 78 00:03:35,924 --> 00:03:38,843 투르크메니스탄 교환 학생이 그럴 줄은 몰랐다 79 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 전 아무 짓도 안 했어요 80 00:03:41,095 --> 00:03:44,682 음식에 기반한 폭력을 피하려고 이 나라에 왔다고요 81 00:03:44,766 --> 00:03:47,060 리사, 한 주간 징계반에 가도록 82 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 "불량아 만들기" 83 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 "끝내기 호머 호머 심슨 출연" 84 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 "끝내기" 85 00:04:06,454 --> 00:04:08,498 "녹화 중 생방송 송출" 86 00:04:08,623 --> 00:04:10,875 끝내기 호머에 잘 오셨습니다 87 00:04:10,959 --> 00:04:14,420 전 호머 심슨이고 이너튜브에서 가장 무례한 남자죠 88 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 무하마드 알리가 최고였다고들 하지만 89 00:04:17,423 --> 00:04:20,009 캐시어스 클레이와는 싸운 적 없잖아요 90 00:04:20,093 --> 00:04:21,886 대체 뭐가 두려워서 그랬을까요? 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 쿵! 논란거리를 던져드렸군요 92 00:04:23,513 --> 00:04:25,098 그리고 바스켓볼인 농구는 93 00:04:25,181 --> 00:04:27,100 바스켓 없으면 못 하는데 94 00:04:27,183 --> 00:04:30,436 어째서 풋볼은 발이 없어도 할 수 있을까요? 95 00:04:30,561 --> 00:04:31,938 형편없네 96 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 플랜더스 와이파이를 이런 데 낭비하다니 97 00:04:35,316 --> 00:04:36,901 짜증 나는 일은 또 있어요 98 00:04:36,985 --> 00:04:39,529 홈팀인데 왜 트래블링 한다고 하죠? 99 00:04:39,612 --> 00:04:41,281 축구는 왜 그렇게 멍청하고요? 100 00:04:41,364 --> 00:04:43,366 하키 링크는 왜 가든이라고 부르죠? 101 00:04:43,449 --> 00:04:45,702 골퍼는 왜 자기 골프채를 안 들고 다니고요? 102 00:04:45,785 --> 00:04:47,078 게으른 재수탱이들 103 00:04:47,245 --> 00:04:49,956 "사슴 똥" 104 00:04:50,623 --> 00:04:51,791 '사슴 똥'? 105 00:04:51,874 --> 00:04:53,960 이 쬐끄맣고 웃긴… 106 00:05:03,136 --> 00:05:05,054 저녁노을 장미나 먹어라! 107 00:05:05,763 --> 00:05:06,973 광택 나는 거네 108 00:05:20,194 --> 00:05:21,487 씨앗 종? 109 00:05:21,571 --> 00:05:23,364 그걸로 뭘 어쩌게? 110 00:05:28,244 --> 00:05:30,538 너무 귀엽다, 쟤들 좀… 111 00:05:31,789 --> 00:05:34,000 내 얼굴, 내 얼굴! 112 00:05:35,626 --> 00:05:38,963 "등록 줄 서면서 자지 말 것" 113 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 뭐가 그리 우스워? 114 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 "해수면 상승 추세" 115 00:06:01,277 --> 00:06:02,987 우리 모두 합심해서 탄소 배출량을… 116 00:06:03,821 --> 00:06:05,281 - 바보 아들 - 멍청이 아빠 117 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 내 인생을 망치더니 118 00:06:06,532 --> 00:06:08,576 - 내 생방송까지 망쳐? - 제 덕에 볼만해졌죠 119 00:06:08,659 --> 00:06:10,036 내가 NHL을 바꿀 거야 120 00:06:10,119 --> 00:06:11,579 - 내 아이디어로 - 비만 골키퍼만 쓸 만했죠 121 00:06:11,662 --> 00:06:13,664 - 병적 비만 골키퍼를 기용해서 - 그걸로 밀고 나가지 122 00:06:14,999 --> 00:06:17,126 안녕하세요 #첫인상 123 00:06:17,210 --> 00:06:18,419 세상에, 힙스터다! 124 00:06:18,586 --> 00:06:20,004 마지, 수제 맥주 좀 가져와 125 00:06:20,129 --> 00:06:21,381 - 얼른! - 알았어 126 00:06:26,344 --> 00:06:29,222 충적토 홉이 강변의 쓴맛을 살려주네요 127 00:06:29,305 --> 00:06:30,640 좋아하잖아 128 00:06:30,723 --> 00:06:32,683 - 아마도 - 정말 좋았어요 129 00:06:32,767 --> 00:06:34,560 전 워버튼 파커예요 130 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 저 같은 낯선 사람 얘기를 왜 들으세요? 131 00:06:36,854 --> 00:06:38,356 제 뒷이야기도 모르시잖아요 132 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 지금부터 들려드리죠 133 00:06:40,024 --> 00:06:42,777 어릴 때 제 친구는 컴퓨터뿐이었어요 134 00:06:42,860 --> 00:06:44,278 매일 놀림당했죠 135 00:06:44,362 --> 00:06:46,823 그러다 스노보드 선수가 됐고 슈퍼모델과 결혼한 다음 136 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 IT 창업을 해서 떼돈을 벌고 137 00:06:48,908 --> 00:06:51,911 절 괴롭힌 애들 부모가 일하는 공장을 사서 138 00:06:52,036 --> 00:06:53,329 공장 문을 닫아버렸죠 139 00:06:53,413 --> 00:06:54,580 당신도 뒷이야기가 있나요? 140 00:06:54,705 --> 00:06:56,374 6살 때 라디오를 먹은 적 있어요 141 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 "테레빈유" 142 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 당신이 마음에 들어요 하지만 그런 건 상관없고 143 00:06:59,877 --> 00:07:01,295 본론만 말하죠 144 00:07:01,462 --> 00:07:03,005 전 바이럴 영상으로 돈을 벌어요 145 00:07:03,089 --> 00:07:05,633 두 분 영상도 바이럴이 됐죠 146 00:07:05,925 --> 00:07:08,928 '회전문 너구리'만큼이나요 147 00:07:10,054 --> 00:07:12,265 "백팩 키드 우리는 고소하지 마세요" 148 00:07:12,682 --> 00:07:14,976 춤 한번 잘 췄어요 149 00:07:15,059 --> 00:07:18,438 제가 알려주는 대로 영상을 만들면 부자가 될 거니까 150 00:07:19,105 --> 00:07:20,356 전 더 부자가 될 거고요 151 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 난 제일 부자가 되겠지 152 00:07:22,066 --> 00:07:23,317 여기서 뭐 하세요? 153 00:07:23,651 --> 00:07:25,903 누가 부자가 될 때마다 알림을 받거든 154 00:07:29,866 --> 00:07:31,367 "부자의 창고 싸움 끝판왕" 155 00:07:31,492 --> 00:07:34,120 세상에, 570만 번이나 봤대요 156 00:07:34,203 --> 00:07:36,289 좋네요, 훌륭하진 않지만요 157 00:07:36,372 --> 00:07:38,541 콜로라도 인구 정도니까 158 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 브롱코스 있는 콜로라도요? 159 00:07:40,168 --> 00:07:41,210 - 맞아요 - 그렇군요 160 00:07:41,294 --> 00:07:43,171 이걸로 돈을 얼마나 벌었죠? 161 00:07:43,254 --> 00:07:44,297 "버퍼링" 162 00:07:44,380 --> 00:07:46,299 보자, 3분기에… 163 00:07:46,382 --> 00:07:48,134 - 간접비도 고려해야죠 - 그럼 164 00:07:48,259 --> 00:07:49,469 - 간접비라 - 추정치로요 165 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 같은 조건에서 비교하면 166 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 순이익을 계산해요 167 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 "종이 살 것" 168 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 나왔어요, 아무것도 못 벌었네요 169 00:07:54,724 --> 00:07:56,684 진짜 물어본 거 아니었거든요 멍청이들아 170 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 '멍청이'라고 해서 미안해요 171 00:07:58,561 --> 00:08:01,939 하지만 여러분한테 필요한 건 수익화예요 172 00:08:02,106 --> 00:08:05,568 - 수익화, 수익화! - 수익화, 수익화! 173 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 모노레일, 모노레일! 174 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 잠깐, 무슨 얘기 중이었더라? 175 00:08:09,363 --> 00:08:10,239 "발표합니다" 176 00:08:10,364 --> 00:08:13,701 공전의 히트를 기록한 바이럴 영상을 아실지 모르겠네요 177 00:08:13,784 --> 00:08:16,329 '손가락 냄새 맡다 나무에서 떨어지는 원숭이'죠 178 00:08:17,622 --> 00:08:19,123 아니요, 난 한 번도… 179 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 세상에 180 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 저 원숭이 좀 봐! 181 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 "45분 후" 182 00:08:33,095 --> 00:08:35,014 저… 원숭이 좀 보게 183 00:08:37,350 --> 00:08:38,809 손가락 냄새 맡다가… 184 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 "1시간 후" 185 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 한순간에 쿵! 186 00:08:47,193 --> 00:08:48,319 냄새를 맡다니 187 00:08:48,444 --> 00:08:52,907 이 원숭이와 영상이 번 돈은 0달러예요 188 00:08:52,990 --> 00:08:54,909 원숭이 돈으로는 더 적은 금액이죠 189 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 저와 계약했더라면 190 00:08:56,494 --> 00:08:57,662 그냥 가정이지만요 191 00:08:57,745 --> 00:08:59,372 뭐가 있을까, 글쎄 192 00:08:59,455 --> 00:09:00,831 원숭이 손가락 냄새 티셔츠에 193 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 원숭이 손가락 냄새 물티슈는 물론 194 00:09:02,792 --> 00:09:04,544 원숭이 손가락 냄새로 협찬도 받고 195 00:09:04,627 --> 00:09:07,713 SNL 위켄드 업데이트 코너에 자리도 만들어줬을 거예요 196 00:09:07,797 --> 00:09:09,924 호스트는 라미 말렉급 이상에 197 00:09:10,007 --> 00:09:11,342 가수는 핏불을 초대했겠죠 198 00:09:11,467 --> 00:09:14,762 이 원숭이가 못 맡은 건 기회의 냄새예요 199 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 여러분은 지금부터 5분 안에 200 00:09:16,389 --> 00:09:19,308 '머피 브라운' 리부트보다 높은 조회 수를 기록할 거예요 201 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 포부는 대단했는데 202 00:09:21,018 --> 00:09:22,311 엘딘 없이는 예전만 못하죠 203 00:09:22,395 --> 00:09:24,730 이 영상에 협찬하는 회사는… 204 00:09:24,897 --> 00:09:27,108 - 더프 맥주요? - 티셔츠를 봐요 205 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 "버즈 콜라" 206 00:09:33,030 --> 00:09:34,031 상표가 나와야죠 207 00:09:34,115 --> 00:09:35,449 상표가 보이게 해요 208 00:09:40,621 --> 00:09:42,206 홍보 효과가 대단하겠어요 209 00:09:42,290 --> 00:09:43,457 "부자의 탄산 폭발 싸움" 210 00:09:43,541 --> 00:09:45,042 여러분은 방금 첫 쿼터를 벌었어요 211 00:09:45,126 --> 00:09:46,502 첫 분기 수익요? 212 00:09:46,586 --> 00:09:48,963 아니요, 첫 25센트요 213 00:09:49,046 --> 00:09:51,007 달려가자, 아들아! 214 00:09:51,090 --> 00:09:52,216 실리콘 밸리로! 215 00:09:52,300 --> 00:09:54,010 웹 개척사를 찍는 거야 216 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 입 닫으면 25센트 더 줄게요 217 00:09:56,887 --> 00:09:58,180 수익화다! 218 00:09:58,389 --> 00:09:59,640 "스프링필드 초등학교" 219 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 "징계반" 220 00:10:02,518 --> 00:10:03,769 여기 애들 좀 봐 221 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 "관심 가지자 책을 읽자" 222 00:10:05,062 --> 00:10:08,107 일진이랑 여왕벌 또 일진들, 랄프 223 00:10:08,357 --> 00:10:09,900 아무도 이해 못 하는 똑똑한 나 224 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 "태양계" 225 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 어쩌면 하루가 다 끝나갈 즈음 226 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 이게 필요했단 걸 깨달을지도 몰라 227 00:10:14,488 --> 00:10:15,489 "그랜타" 228 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 어쩌면 이게 나한테 정말 필요했던… 229 00:10:17,533 --> 00:10:18,951 네가 있을 곳은 여기가 아니야 230 00:10:19,076 --> 00:10:21,120 다행이에요 잘 있어라, 비행 청소년들아! 231 00:10:21,203 --> 00:10:24,123 이제 징계반은 새 시설인 '외현교'로 가야 해 232 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 "외현교" 233 00:10:25,708 --> 00:10:27,960 다들 외딴곳 현지 교정 시설에 잘 왔다 234 00:10:28,127 --> 00:10:30,630 어째서 외딴곳이면서 또 현지예요? 235 00:10:30,796 --> 00:10:32,423 그래, 헛똑똑이 씨 236 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 넌 하루 동안 '전고약환'에 갈 거야 237 00:10:35,134 --> 00:10:37,303 전체론적인 고집 약화 환경이지 238 00:10:41,182 --> 00:10:43,643 여기 있는 거라곤 '구스범스' 책뿐이잖아요 239 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 그럼 그거라도 읽어 240 00:10:45,394 --> 00:10:48,648 하나도 안 무섭단 말이에요 무섭지가 않다고요! 241 00:10:48,814 --> 00:10:50,191 원래 징계반은 어쩌고요? 242 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 "전고약환" 243 00:10:51,484 --> 00:10:54,028 방화 후 활동을 할 예산이 부족해진 탓에 244 00:10:54,111 --> 00:10:56,030 교육청에서 징계반을 아웃소싱했어 245 00:10:56,238 --> 00:10:58,783 '불량 학생 해법'에 잘 왔어요 246 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 '고문 500대 기업' 중 하나죠 247 00:11:00,743 --> 00:11:02,912 징계반을 민영화했어요? 248 00:11:03,079 --> 00:11:05,289 리사, 이해하렴 249 00:11:05,373 --> 00:11:08,793 조금이라도 가난한 짓 한 사람은 다 민영 교도소에 있잖니 250 00:11:08,876 --> 00:11:10,878 내가 '가난한 짓'이라고 했나? '나쁜 짓' 말한 거야 251 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 질문은 그만 받을게 252 00:11:12,296 --> 00:11:14,382 수익화는 잘되고 있나요? 253 00:11:14,548 --> 00:11:15,716 하나 골라봐요 254 00:11:15,925 --> 00:11:17,176 다시 골라요 255 00:11:17,259 --> 00:11:18,511 같은 손 말고요 256 00:11:18,594 --> 00:11:19,595 나 마술사 아니거든요 257 00:11:19,720 --> 00:11:21,639 다른 손에 있으니까 이 손 고르라고요 258 00:11:21,722 --> 00:11:23,474 알았어요, 그냥 수표 보여줄게요 259 00:11:23,557 --> 00:11:24,600 세상에! 260 00:11:24,725 --> 00:11:25,768 "1천만 좋아요" 261 00:11:25,893 --> 00:11:27,353 5천 달러라니! 262 00:11:27,436 --> 00:11:29,772 보트 살 때 보태면 되겠다 263 00:11:29,897 --> 00:11:32,191 "호머가 보트를 사다 11/3 8시, 중부 7시" 264 00:11:32,274 --> 00:11:33,484 진짜 큰 돈을 벌려고 265 00:11:33,567 --> 00:11:36,696 다음 싸움 장소 권리를 이미 팔았어요 266 00:11:36,779 --> 00:11:39,407 잠깐, 그건 논의해 봐야겠는데요 267 00:11:39,490 --> 00:11:41,367 바로 여기 치킨 레스토랑이에요 268 00:11:41,492 --> 00:11:42,868 논의 끝이네요 269 00:11:42,952 --> 00:11:44,995 이 식당은 이미지 문제로 골치를 앓는대요 270 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 살모넬라 감염으로 9명이 죽었고 271 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 지난주에는 새끼손가락도 튀겼대요 272 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 "유티카 야생 넓적다리" 273 00:11:51,377 --> 00:11:53,254 살모넬라… 274 00:11:53,421 --> 00:11:57,383 그래서 여러분이 여기 이미지를 반전시켜 줬으면 해요 275 00:11:57,550 --> 00:12:01,262 지역 기반 패밀리 레스토랑에서 내 도움을 요청한다면 276 00:12:01,387 --> 00:12:02,722 어디든지 가야죠! 277 00:12:02,805 --> 00:12:05,141 내 영웅들이니까 278 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 좋아요, 그러니까 가짜로 야금거려요 279 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 - 맛있게 먹는 것처럼 - 그러고 있는데요 280 00:12:09,645 --> 00:12:10,771 그거 왁스로 만들었어요 281 00:12:10,896 --> 00:12:12,481 뭔 상관이에요 벌써 네 바구니째인데 282 00:12:12,565 --> 00:12:14,650 슬프네요 아무튼 시작해요 283 00:12:15,901 --> 00:12:18,195 이 쬐끄만 게… 284 00:12:20,406 --> 00:12:22,742 갈등을 더 고조시켜요 285 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 조회 수가 올라가네요! 286 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 좋았어! 287 00:12:26,704 --> 00:12:28,998 화상을 느껴요 그대로 느끼라고요 288 00:12:29,206 --> 00:12:31,041 양파 튀김 좀 드실래요? 289 00:12:31,125 --> 00:12:32,752 양파 튀김 좋지 290 00:12:35,546 --> 00:12:36,881 아름다워 291 00:12:37,590 --> 00:12:39,633 조회 수 치솟는 것 좀 봐요 292 00:12:39,717 --> 00:12:42,553 이런 말은 하면 안 되는데 해야겠어요 293 00:12:42,636 --> 00:12:44,013 사실 많이 하죠 294 00:12:44,096 --> 00:12:48,392 여러분은 마라톤 설사남보다 더 인기가 좋아요! 295 00:12:48,517 --> 00:12:51,145 - 그 남자 좋던데 - 최고지 296 00:12:51,228 --> 00:12:53,564 다음 싸움 영상에 협찬사가 줄을 섰어요 297 00:12:53,647 --> 00:12:55,941 이제 마라톤 설사남은 298 00:12:56,066 --> 00:12:57,985 세탁기 쳐다보는 개 신세가 되겠죠 299 00:12:58,110 --> 00:13:00,571 - 그 개 좋던데 - 최고지 300 00:13:01,197 --> 00:13:02,990 "월넛 스트리트 델리" 301 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 역시 폭력이 최고야 302 00:13:06,410 --> 00:13:08,662 아빠, 제 손을 잡았네요 303 00:13:08,746 --> 00:13:10,080 이상한 걸까요? 304 00:13:10,164 --> 00:13:11,332 책에서 이렇게 하던데 305 00:13:11,624 --> 00:13:14,084 아들, 아빠가 한잔 사줄까? 306 00:13:14,168 --> 00:13:15,669 아니에요, 권유는 감사해요 307 00:13:15,753 --> 00:13:16,879 "모의 술집" 308 00:13:17,004 --> 00:13:18,422 더프 맥주 하나 줘, 모 309 00:13:18,506 --> 00:13:20,800 됐어, 됐어 넌 돈 내지 마 310 00:13:20,966 --> 00:13:23,594 이제 넌 유명인이잖아 미스터 유튜브 311 00:13:23,677 --> 00:13:27,223 당구공 3개 먹은 뱀 이후로 제일 유명한 손님이라고 312 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 "더프 맥주" 313 00:13:28,432 --> 00:13:30,100 사진도 찍어뒀어, 보이지? 314 00:13:30,309 --> 00:13:31,685 뭐든 해줄게 315 00:13:31,769 --> 00:13:33,270 뭐든, 말만 해 316 00:13:33,395 --> 00:13:34,730 "호머의 술집" 317 00:13:34,855 --> 00:13:37,566 예상했던 거보단 좀 과하지만 그 욕심마저 존경해 318 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 이제 나한테 어울리는 데로 가야지 다들 안녕 319 00:13:45,699 --> 00:13:47,993 유튜브에서 본 애다! 320 00:13:48,661 --> 00:13:51,789 넌 우리가 에스코트해 줄게 321 00:13:56,085 --> 00:13:57,378 깜찍하기도 하지 322 00:13:57,503 --> 00:14:00,214 덩치 제일 큰 애한테 총 주고 우린 한 주 쉬자 323 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 "외현교" 324 00:14:02,758 --> 00:14:05,135 밀하우스? 네가 여기에 왜 왔어? 325 00:14:05,344 --> 00:14:08,055 자를 미터법 쪽으로 썼거든 326 00:14:08,138 --> 00:14:10,474 좀 제멋대로였지 327 00:14:11,308 --> 00:14:12,434 내가 여길 왜 와? 328 00:14:12,518 --> 00:14:14,436 샤워실에서 수영복 입은 게 다인데 329 00:14:14,562 --> 00:14:15,688 "안전" 330 00:14:16,063 --> 00:14:19,191 별것도 아닌 일로 징계반을 채우고 있어 331 00:14:19,316 --> 00:14:20,317 이유가 뭐지? 332 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 기업의 동기가 뭐겠어? 333 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 사회 발전을 위해서란다 334 00:14:24,363 --> 00:14:26,282 어린이용 번호판을 만들어야 해 335 00:14:26,490 --> 00:14:29,118 C로 시작하는 케이틀린 100개 K로 시작하는 거 100개 336 00:14:29,201 --> 00:14:32,204 케이트와 린을 합친 거 1천 개야 337 00:14:32,413 --> 00:14:34,039 엄마가 저 데리러 오실 건데 338 00:14:34,123 --> 00:14:35,624 엄청 걱정하실 거예요 339 00:14:35,749 --> 00:14:38,168 자정에 데리러 오면 된다더라고요 340 00:14:39,169 --> 00:14:40,838 번호판을 찍으라고요? 341 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 이건 어때요? 342 00:14:42,673 --> 00:14:44,675 파업, 파업, 파업! 343 00:14:44,758 --> 00:14:46,760 파업, 파업, 파업! 344 00:14:46,927 --> 00:14:48,262 파업, 파업, 파업! 345 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 조합에 관한 걸 어떻게 알지? 346 00:14:51,181 --> 00:14:53,642 우리 역사책은 1930년에서 끝나니까요 347 00:14:54,977 --> 00:14:56,186 다들 고마워 348 00:14:57,479 --> 00:14:58,480 아빠! 349 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 아들, 좀 보고 싶더라 350 00:15:01,317 --> 00:15:03,152 저도 좀 보고 싶었어요 351 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 포옹을 하잖아요 352 00:15:06,238 --> 00:15:08,157 전 그 분노가 진짜라고 생각했는데! 353 00:15:08,240 --> 00:15:09,992 이렇게 화가 나긴 또 처음이네요 354 00:15:10,075 --> 00:15:12,328 두 번째 '스타워즈' 이후 시리즈 본 다음으로요! 355 00:15:12,453 --> 00:15:14,788 바트랑 호머는 이제 내 영웅이 아니에요! 356 00:15:14,914 --> 00:15:18,626 쿠미코 우리 코믹콘 의상 바꿔야겠다 357 00:15:18,709 --> 00:15:20,502 기존 의상으로 가자 358 00:15:20,586 --> 00:15:22,254 세일러문이랑 달 359 00:15:22,379 --> 00:15:25,341 "바트와 호머 저격 영상 조회 수 9,500만 회" 360 00:15:27,718 --> 00:15:29,303 챌머스는 들어라 361 00:15:29,386 --> 00:15:30,888 스키너도 들어라 362 00:15:30,971 --> 00:15:32,473 저녁 시간까지 시위하겠다! 363 00:15:32,681 --> 00:15:33,849 "파업!" 364 00:15:33,974 --> 00:15:37,019 꼬마 노마 레이들이 거세게 저항하고 있습니다 365 00:15:37,102 --> 00:15:39,521 양측이 팽팽하게 대치하네요 366 00:15:39,688 --> 00:15:40,940 "학생에게 힘을" 367 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 다음 소식인데요 교황이 사망했습니다 368 00:15:43,067 --> 00:15:45,069 학교가 우리 기업과 계약한 게 있잖아요 369 00:15:45,194 --> 00:15:46,862 "해결책 고무탄, 최루탄, 타임아웃" 370 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 공짜…가 아니고 행복한 일꾼을 공급하기로요 371 00:15:49,239 --> 00:15:51,116 빨리 해결하는 게 좋을 거예요 372 00:15:51,200 --> 00:15:52,826 나한테 해답이 있어 373 00:15:52,910 --> 00:15:55,788 돈을 위해서라면 뭐든 할 사람들을 알아 374 00:15:55,871 --> 00:15:59,333 애들 관련 일만 아니면 좋다는 사람들 375 00:15:59,416 --> 00:16:01,043 교사들이지 376 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 달이 하는 말을 잘 들어 377 00:16:17,434 --> 00:16:19,561 바트랑 호머는 끝났어 378 00:16:19,645 --> 00:16:22,022 난 바트랑 호머가 너무 싫… 379 00:16:22,106 --> 00:16:24,108 여러분 사이가 좋다고 알려진 탓에 380 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 인기가 팍 식어버렸어요 381 00:16:25,651 --> 00:16:26,777 한물가 버렸고 382 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 마이스페이스보다 더 인기 없어졌어요 383 00:16:28,362 --> 00:16:31,115 반짝 스타였을 뿐이라고요 384 00:16:31,198 --> 00:16:34,326 왜 아직 안 가고 여기 있어요? 385 00:16:34,451 --> 00:16:35,786 제발 도와주세요 386 00:16:35,869 --> 00:16:39,123 이제 클릭이나 좋아요를 못 받다니 너무 고통스러워요 387 00:16:39,206 --> 00:16:40,958 우리한테 무관심해졌을까요? 388 00:16:41,041 --> 00:16:42,459 그건 못 견뎌요 389 00:16:42,626 --> 00:16:45,629 내가 아주 독창적이고 획기적인 얘기를 해줄까요? 390 00:16:45,713 --> 00:16:47,214 여태껏 아무도 말 안 한 거? 391 00:16:47,297 --> 00:16:49,258 쇼 비즈니스가 환장하는 게 한 가지 있어요 392 00:16:49,341 --> 00:16:50,801 - 베티 화이트요? - 재등장요 393 00:16:50,884 --> 00:16:52,428 전 여러분을 394 00:16:52,511 --> 00:16:56,223 제일 잘나가는 인플루언서와 유명인 앞에 등장시키겠어요 395 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 바트와 호머를 재창조하는 거죠 396 00:16:58,600 --> 00:17:01,353 바호버2 어때요? 397 00:17:01,437 --> 00:17:03,105 약인가요? 좀 줘봐요 398 00:17:03,188 --> 00:17:05,649 '바트 호머 버전 2'란 뜻이거든요 이 돌대가리야 399 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 아무렴 그렇겠죠 400 00:17:07,651 --> 00:17:09,278 알약이에요? 401 00:17:09,361 --> 00:17:11,113 아니면 뒤로 넣는 거? 402 00:17:12,823 --> 00:17:16,785 여기가 서반구 최대 SNS 인플루언서 모임이에요 403 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 저 사람은 '데토네이터'라고 404 00:17:18,203 --> 00:17:20,164 게임 공략 영상으로는 인터넷 최고죠 405 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 네 사이드 퀘스트는 뭐지, 악마? 406 00:17:21,832 --> 00:17:23,500 - 그게… - 대화 상자 닫기 407 00:17:23,584 --> 00:17:24,793 메인 퀘스트로 돌아간다 408 00:17:24,918 --> 00:17:27,337 "칠리" 409 00:17:27,421 --> 00:17:28,881 저기 레슬리 스카이도 있네요 410 00:17:28,964 --> 00:17:31,759 은근한 백인 민족주의를 드러내는 메이크업 영상을 찍죠 411 00:17:31,967 --> 00:17:33,719 파운데이션 색상으로는 412 00:17:33,802 --> 00:17:34,887 갈색도 있고 413 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 '살색'도 있어요 414 00:17:36,597 --> 00:17:38,599 세상에, 유르겐도 있네요 415 00:17:38,724 --> 00:17:40,392 노르웨이 남부에서 언박싱으로 유명하죠 416 00:17:40,517 --> 00:17:43,854 먼저 봉투에서 버거 상자를 꺼내요 417 00:17:43,937 --> 00:17:47,524 다시 닫을 수 있도록 상자를 조심스럽게 열고요 418 00:17:48,525 --> 00:17:49,902 여닫는 부분이 튼튼하군요 419 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 이제 피곤하네요 420 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 겨울이 왔어요 421 00:18:00,287 --> 00:18:02,206 "넷플릭스 액스 - 트라이던트" 422 00:18:03,165 --> 00:18:05,375 이제 뭘 할지 알려줄게요 423 00:18:05,459 --> 00:18:07,836 주제는 '목숨 건 싸움: 생방송'이에요 424 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 '목숨 건'이라면 죽는다는 말 아닌가요? 425 00:18:10,672 --> 00:18:13,217 그럴 수도 있지만 말이 그렇다는 거죠 426 00:18:13,300 --> 00:18:15,219 그럼 서로 죽이지 말아요? 427 00:18:15,302 --> 00:18:17,221 서로 죽인다면 그것도 좋고요 428 00:18:17,387 --> 00:18:19,348 일단 즉흥적으로 해보죠 429 00:18:19,473 --> 00:18:22,101 서로 목숨을 건 결투가 시작되면 430 00:18:22,184 --> 00:18:24,478 협찬사를 상징하는 무기를 강조하는 게 중요해요 431 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 바트, 넌 '넷'플릭스를 광고하는 거야 432 00:18:27,147 --> 00:18:30,109 알겠지? 그거랑 '트라이던트' 껌이지 433 00:18:30,192 --> 00:18:32,986 호머, 당신은 '액스' 바디 스프레이와 434 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 트라이던트 '스피어'민트 껌을 대표하는 거예요 435 00:18:35,739 --> 00:18:36,824 이해했어요, 호머? 436 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 무기 이름과 맞는 상표를 광고하는 거라고요 437 00:18:38,742 --> 00:18:40,494 그건 모르겠고 좀 후지네요 438 00:18:40,661 --> 00:18:41,995 안 후진 건 뭔지 알아? 439 00:18:42,079 --> 00:18:45,499 네가 아빠를 죽일 때 200개 채널에서 생중계하는 거지 440 00:18:45,624 --> 00:18:47,292 뭐, 마음 가는 대로 해 441 00:18:47,501 --> 00:18:50,087 글쎄요, 전 영감이 더 필요해요 442 00:18:51,213 --> 00:18:53,507 세상에, 네가 그 원숭이야? 443 00:18:57,344 --> 00:18:58,470 맞네 444 00:18:58,679 --> 00:19:01,473 신사 숙녀 여러분 445 00:19:01,682 --> 00:19:04,601 유튜버와 인스타그램 유저 446 00:19:04,685 --> 00:19:07,771 노숙자가 된 바인 유저들까지 447 00:19:07,938 --> 00:19:10,899 '판다 익스프레스'에서의 격렬한 싸움으로 인기를 얻었지만 448 00:19:10,983 --> 00:19:13,318 포옹을 해서 우리 모두를 당황케 한 부자죠 449 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 호머와 바트 심슨입니다 450 00:19:16,780 --> 00:19:18,365 이건 두려움의 냄새인가요? 451 00:19:18,532 --> 00:19:20,159 난 네가 두렵지 않아 452 00:19:20,242 --> 00:19:24,079 이건 상쾌한 액스 바디 스프레이 냄새일 뿐이야 453 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 제품명은 '진한 유혹'이지 454 00:19:32,254 --> 00:19:36,258 "넷플릭스 작가의 열정을 오냐오냐합니다" 455 00:19:36,592 --> 00:19:39,344 모르겠어요, 아빠 이건 아닌 것 같아요 456 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 아빠랑 싸우고 싶지 않아요 457 00:19:41,096 --> 00:19:42,764 동감이야, 아들 458 00:19:46,602 --> 00:19:50,063 우리처럼 다른 세상에서 온 두 남자가 통할 거라고 459 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 상상이나 했겠어? 460 00:19:54,610 --> 00:19:56,653 대사 좀 그만 쳐! 461 00:20:01,116 --> 00:20:04,953 "바트와 호머 포옹 영상 조회 수 1회" 462 00:20:06,830 --> 00:20:08,957 "열차 추돌, 생존자 없음 조회 수 9,500만 회" 463 00:20:14,296 --> 00:20:20,761 "끝내기 호머 호머 심슨 출연" 464 00:20:20,969 --> 00:20:22,512 안녕하세요, 전 호머 심슨이고 465 00:20:22,596 --> 00:20:26,308 여러분은 끝내기 호머 2회를 시청하고 계십니다 466 00:20:26,516 --> 00:20:27,684 오늘 주제는 바로 467 00:20:27,768 --> 00:20:30,687 '스포츠 토크쇼는 완전한 시간 낭비인가?'입니다 468 00:20:30,771 --> 00:20:34,608 앞으로 5시간 동안 이 주제를 파헤쳐 보도록 하죠 469 00:20:34,942 --> 00:20:36,652 5시간? 470 00:20:36,735 --> 00:20:38,695 난 5시간 만에 요점에 도달 못 해요 471 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 지금껏 결국 결론 못 내린 덕에 커리어를 쌓았다고요 472 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 왜냐하면 난… 473 00:21:33,875 --> 00:21:36,003 자막: 천지우