1
00:00:11,553 --> 00:00:13,221
Şunu kıvır
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,181
sonra üst tarafı ve burası ve şurası
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,267
işte güzel bir kuğun var.
4
00:00:17,350 --> 00:00:18,351
Bu da ne…
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,110
KENDİ ÇÖPÜNÜ TEMİZLE
SICAK ÇİKOLATA
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,154
Anger Watkins konuşuyor,
kablolu temellerin
7
00:00:29,279 --> 00:00:30,697
en öfkeli spor şovunu izliyorsunuz.
8
00:00:30,780 --> 00:00:32,073
ANGER WATKINSLE AHMAKLARLA UĞRAŞMAK
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,491
Millet, söylemesi zor
10
00:00:33,616 --> 00:00:35,410
ama bugün öfkeliyim!
11
00:00:35,577 --> 00:00:36,995
Bu kadar öfkeli olmasını seviyorum.
12
00:00:37,078 --> 00:00:40,290
Başka kimsenin yayın süresini
13
00:00:40,373 --> 00:00:43,126
dolduramayacağı bir konuyu
tartışmak istiyorum.
14
00:00:43,293 --> 00:00:44,335
Zamanın En İyisi.
15
00:00:44,461 --> 00:00:46,337
LeBron mu, Kobe mi, yoksa MJ mi?
16
00:00:46,463 --> 00:00:48,965
Hepinize neden
yanlış düşündüğünüzü söyleyeceğim!
17
00:00:49,090 --> 00:00:50,425
Arayanlara bakalım.
18
00:00:50,508 --> 00:00:52,177
Yapımcı devam edeceğimi söylüyor.
19
00:00:52,302 --> 00:00:55,055
Lütfen Spor İsa, zırvalığıma kılavuz ol.
20
00:00:55,472 --> 00:00:58,391
Öfkeli Ulus'a hoş geldiniz.
Lanet problemin ne?
21
00:00:59,934 --> 00:01:02,479
İlk defa dinleyen, uzun süre arayan.
22
00:01:02,645 --> 00:01:04,022
Yani, ben…
23
00:01:04,314 --> 00:01:06,483
Bana bir görüş söyle! Anger görüş istiyor.
24
00:01:06,691 --> 00:01:08,318
Bir numara kim?
25
00:01:08,610 --> 00:01:09,944
John Stockton!
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,196
John Stockton mı?
27
00:01:11,279 --> 00:01:13,865
Üç yarı tanrıyı sıraladığımız
ve tekrar sıraladığımız
28
00:01:13,948 --> 00:01:17,160
günlük bir sohbet
gerçekleştirmeye çalışıyoruz.
29
00:01:17,243 --> 00:01:21,247
Sense John "Asla Şampiyon Olamadı"
Stockton'ı mı öne sürüyorsun?
30
00:01:21,372 --> 00:01:23,249
Ayıp! Ne ayıp!
31
00:01:23,374 --> 00:01:24,834
Öl! Yakında!
32
00:01:25,001 --> 00:01:26,544
Hoşça kal.
33
00:01:26,753 --> 00:01:27,587
KIZGIN
34
00:01:29,255 --> 00:01:31,549
Homer üstüne sifon çekildi.
35
00:01:31,758 --> 00:01:35,095
Spordan anlamayan bir erkek,
çok da erkek sayılmaz.
36
00:01:35,178 --> 00:01:38,848
Artık benim için değerin kalmadı.
Ancak bir koca ve baba.
37
00:01:38,932 --> 00:01:42,310
Aptal Anger Watkins
ses efektiyle bana sifon çekti.
38
00:01:42,393 --> 00:01:45,313
Duygularını neşeli bir kebapla
geçirmeye ne dersin?
39
00:01:45,396 --> 00:01:47,440
Bakalım. Pizza dilimi,
40
00:01:47,524 --> 00:01:49,526
yaz sosisi…
41
00:01:50,443 --> 00:01:51,319
BİSKUVİ HAMURU
42
00:01:52,612 --> 00:01:53,780
İşte burada.
43
00:01:53,863 --> 00:01:56,116
Sadece aptal bir telefon programı.
44
00:01:56,241 --> 00:01:57,492
Senin için söylemesi kolay.
45
00:01:57,659 --> 00:02:00,120
Eğer o herif senin
spor görüşlerini beğenmediyse
46
00:02:00,203 --> 00:02:01,913
o zaman başka birini dinle.
47
00:02:01,996 --> 00:02:04,707
İnternet, ev yapımı bir sürü
spor şovuyla dolu.
48
00:02:04,791 --> 00:02:06,918
Herkes bir tane yapabilir, yani hatta…
49
00:02:07,127 --> 00:02:08,962
"Sen" deme. "Sen" deme.
50
00:02:09,129 --> 00:02:10,839
Sen bile yaparsın. Kahretsin.
51
00:02:11,589 --> 00:02:13,174
Evet. Tabii ya!
52
00:02:13,258 --> 00:02:15,426
İnternet spor konuşma şovu!
53
00:02:15,510 --> 00:02:18,847
Görüşlerimin harika olduğunu düşünen
bir sunucuyu nereden bulabilirim?
54
00:02:19,973 --> 00:02:21,266
Ben.
55
00:02:21,391 --> 00:02:24,185
Marge, kutlama kebabı hazırla.
56
00:02:26,479 --> 00:02:27,814
SPRINGFIELD İLKOKULU
57
00:02:27,897 --> 00:02:29,482
PATATES KROKET
58
00:02:34,279 --> 00:02:36,156
Bunlar taş gibi sert.
59
00:02:37,365 --> 00:02:38,491
Yemek kavgası!
60
00:02:43,580 --> 00:02:45,623
Bu dev bir öç demektir.
61
00:02:45,707 --> 00:02:47,917
İkinci dereceden denklemlerinizi kullanın.
62
00:03:00,889 --> 00:03:02,599
Tanrım. Geçmişe dönmüş gibiyim.
63
00:03:05,560 --> 00:03:07,645
Tanrım, Tet Saldırısı'nı tekrar yaşıyorum.
64
00:03:07,729 --> 00:03:08,980
Skinner…
65
00:03:09,898 --> 00:03:11,441
Size Heimlich yapacağım efendim.
66
00:03:11,524 --> 00:03:13,735
Sabit durun,
sizi arkadan kucaklayabileyim.
67
00:03:15,778 --> 00:03:17,864
Üstümden kalk.
68
00:03:19,365 --> 00:03:21,201
Şimdi güvendesin.
69
00:03:23,494 --> 00:03:26,289
GERİ DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ KROKETLER
70
00:03:26,581 --> 00:03:30,418
Aranızda hangi küçük haydut
ilk kroketi fırlattı?
71
00:03:30,585 --> 00:03:31,920
-İnek olan yaptı.
-Lisa olabilir.
72
00:03:32,045 --> 00:03:34,047
Müdür Skinner ben değildim. Fizik yaptı.
73
00:03:34,339 --> 00:03:35,840
Bu doğru mu Fizix?
74
00:03:35,924 --> 00:03:38,843
Türkmenistan değişim öğrencisinden
daha iyisini beklerdim.
75
00:03:39,260 --> 00:03:41,012
Benimle hiç ilgisi yok.
76
00:03:41,095 --> 00:03:44,682
Ben bu ülkeye besin kaynaklı şiddetten
kaçmak için geldim.
77
00:03:44,766 --> 00:03:47,060
Lisa, bir hafta okul hapsi.
78
00:03:49,395 --> 00:03:50,438
BİR YARAMAZ YARATMAK
79
00:04:02,367 --> 00:04:04,077
SON DAKİKA GOLÜ HOMER
HOMER SIMPSON SUNAR
80
00:04:04,244 --> 00:04:06,329
SON DAKİKA GOLÜ
81
00:04:06,454 --> 00:04:08,498
KAYIT
CANLI YAYIN
82
00:04:08,623 --> 00:04:10,875
Homer'la Son Dakika Golü'ne hoş geldiniz.
83
00:04:10,959 --> 00:04:14,420
Ben Homer Simpson.
InnerTube'daki en kaba herif.
84
00:04:14,504 --> 00:04:17,340
Muhammed Ali için
tüm zamanların en iyisi diyorlar
85
00:04:17,423 --> 00:04:20,009
ama o hiç Cassius Clay'le dövüşmedi.
86
00:04:20,093 --> 00:04:21,886
Neden korkuyordu?
87
00:04:21,970 --> 00:04:23,429
Güm! Kışkırtıcı yorum.
88
00:04:23,513 --> 00:04:25,098
Peki, nasıl olur da basketbolda
89
00:04:25,181 --> 00:04:27,100
her zaman basketi kullanırlar
90
00:04:27,183 --> 00:04:30,436
ama ayağın olmadan gerçekten
Amerikan futbolu oynayabilirsin?
91
00:04:30,561 --> 00:04:31,938
Bu şov berbat.
92
00:04:32,021 --> 00:04:35,149
Babamın Flanders'ın Wi-Fi'ını
buna harcadığına inanamıyorum.
93
00:04:35,316 --> 00:04:36,901
İşte canımı sıkan birkaç şey.
94
00:04:36,985 --> 00:04:39,529
Ev sahibi takıma nasıl
top taşıyor diyebilirler?
95
00:04:39,612 --> 00:04:41,281
Neden futbol çok aptalca?
96
00:04:41,364 --> 00:04:43,366
Bahçede nasıl hokey oynayabilirler?
97
00:04:43,449 --> 00:04:45,702
Niye golfçüler sopalarını kendi taşımıyor?
98
00:04:45,785 --> 00:04:47,078
Tembel alçaklar.
99
00:04:47,245 --> 00:04:49,956
FARE BOKU
100
00:04:50,623 --> 00:04:51,791
"Fare Boku" mu?
101
00:04:51,874 --> 00:04:53,960
Seni komik…
102
00:05:03,136 --> 00:05:05,054
Günbatımı Gül'ü ye!
103
00:05:05,763 --> 00:05:06,973
Yarı parlak.
104
00:05:20,194 --> 00:05:21,487
Tohum kesesi mi?
105
00:05:21,571 --> 00:05:23,364
Sanki bu beni durdurabilir.
106
00:05:28,244 --> 00:05:30,538
Ne kadar da tatlılar! Şuna bak…
107
00:05:31,789 --> 00:05:34,000
Yüzüm!
108
00:05:35,626 --> 00:05:38,963
KAYIT
SIRADA UYUMAYIN
109
00:05:50,016 --> 00:05:52,018
Komik olan şey ne?
110
00:06:00,068 --> 00:06:01,194
YÜKSELEN OKYANUS SEVİYESİ
111
00:06:01,277 --> 00:06:02,987
Birleşmeliyiz. Karbonu azaltmak için…
112
00:06:03,821 --> 00:06:05,281
-Aptal oğlan.
-Ahmak baba.
113
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Önce hayatımı mahvediyor
114
00:06:06,532 --> 00:06:07,950
-sonra canlı yayınımı.
-Mahvetmem
115
00:06:08,076 --> 00:06:09,744
-şovun tek iyi tarafı.
-NHL'i
116
00:06:09,827 --> 00:06:11,579
-korkunç obez…
-Ancak şişman kaleci olur.
117
00:06:11,662 --> 00:06:13,664
-…kaleci fikrimle değiştireceğim.
-Ben olmalıydım.
118
00:06:14,999 --> 00:06:17,126
Merhaba #İlkİzlenim.
119
00:06:17,210 --> 00:06:18,419
Tanrım, bir hippi!
120
00:06:18,586 --> 00:06:20,004
Marge şuna bir butik bira getir!
121
00:06:20,129 --> 00:06:21,381
-Çabuk!
-Hallediyorum!
122
00:06:26,344 --> 00:06:29,222
Alüvyonlu kozaları gerçekten
ırmaksal bir acılık getiriyor.
123
00:06:29,305 --> 00:06:30,640
Sevdi.
124
00:06:30,723 --> 00:06:32,683
-Sanırım.
-Sevdim.
125
00:06:32,767 --> 00:06:34,560
Adım Warbutron Parker.
126
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
Beni tanımıyorsunuz.
Neden beni dinleyeceksiniz?
127
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
Öz geçmişimi bilmiyorsunuz.
128
00:06:38,439 --> 00:06:39,941
Anlatayım, iki nokta üst üste,
129
00:06:40,024 --> 00:06:42,777
çocukken tek arkadaşım bilgisayardı.
130
00:06:42,860 --> 00:06:44,278
Her gün bana sataşırlardı.
131
00:06:44,362 --> 00:06:47,615
Sonra pro snowboard'cu oldum, süper
modelle evlendim, teknolojiye girdim,
132
00:06:47,698 --> 00:06:49,450
servet kazandım, bana sataşan çocukların
133
00:06:49,534 --> 00:06:52,036
ebeveynlerinin çalıştığı fabrikaları
satın aldım
134
00:06:52,161 --> 00:06:53,329
ve onları kapattım.
135
00:06:53,413 --> 00:06:54,580
Sizin öz geçmişiniz var mı?
136
00:06:54,705 --> 00:06:56,374
Altı yaşındayken radyo yemiştim.
137
00:06:56,499 --> 00:06:57,625
TEREBENTİN
138
00:06:57,750 --> 00:06:59,794
Seni sevdim ama bu işi zorlaştırmayacak.
139
00:06:59,877 --> 00:07:01,295
Asıl konuya geleyim.
140
00:07:01,462 --> 00:07:03,005
Viral videolardan para kazanırım.
141
00:07:03,089 --> 00:07:05,633
Sizinki de şu an viral.
142
00:07:05,925 --> 00:07:08,928
"Döner kapıdaki rakun" gibi viral.
143
00:07:10,012 --> 00:07:12,181
BİZİ DAVA ETME SIRT ÇANTALI ÇOCUK.
144
00:07:12,682 --> 00:07:14,976
Böyle bir havada dans etmekte haklısınız.
145
00:07:15,059 --> 00:07:16,769
Çünkü sizi zengin edecek videoları
146
00:07:16,853 --> 00:07:18,438
nasıl yapacağınızı göstereceğim.
147
00:07:19,105 --> 00:07:20,356
Beni de daha zengin.
148
00:07:20,440 --> 00:07:21,983
Beni de en zengin.
149
00:07:22,066 --> 00:07:23,317
Senin burada ne işin var?
150
00:07:23,651 --> 00:07:25,903
Ne zaman biri zengin olacak olsa
uyarı alırım.
151
00:07:29,866 --> 00:07:31,367
EN BÜYÜK BABA - OĞUL GARAJ KAVGASI
152
00:07:31,492 --> 00:07:34,120
Vay. 5,7 milyon görüntüleme.
153
00:07:34,203 --> 00:07:36,289
Vay! İyi ama müthiş değil.
154
00:07:36,372 --> 00:07:38,541
Colorado'nun nüfusu kadar.
155
00:07:38,624 --> 00:07:40,084
Broncos'un olduğu yer mi?
156
00:07:40,168 --> 00:07:41,210
Evet.
157
00:07:41,294 --> 00:07:43,171
Soru şu ne kadar para kazandınız?
158
00:07:43,254 --> 00:07:44,297
YÜKLENİYOR
159
00:07:44,380 --> 00:07:46,299
Düşünelim. Üç çeyrek eder…
160
00:07:46,382 --> 00:07:48,134
-Genel giderlerle çarp.
-Tabii.
161
00:07:48,259 --> 00:07:49,469
-Genel gider.
-Planlama.
162
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Elma çarpı elma.
163
00:07:50,845 --> 00:07:51,846
Net kazanç değeri.
164
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
KÂĞIT AL.
165
00:07:53,055 --> 00:07:54,640
Hesapladım. Hiçbir şey.
166
00:07:54,724 --> 00:07:56,684
Soru ciddi değildi, sizi aptallar.
167
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
"Aptallar" kısmı için kusura bakmayın.
168
00:07:58,561 --> 00:08:01,939
Ama bunu paraya çevirmeniz gerek.
169
00:08:02,106 --> 00:08:05,568
-Paraya çevir! Paraya çevir!
-Paraya çevir. Paraya çevir!
170
00:08:05,651 --> 00:08:07,111
Bara çevir. Bara çevir.
171
00:08:07,195 --> 00:08:08,988
Bir dakika, neden bahsediyoruz?
172
00:08:09,322 --> 00:08:10,198
KARŞINIZDA
173
00:08:10,281 --> 00:08:13,701
Belki de tüm zamanların
en harika viral videosunu biliyorsunuzdur.
174
00:08:13,784 --> 00:08:16,329
"Maymun parmağını koklar
ve ağaçtan düşer."
175
00:08:17,622 --> 00:08:19,123
Hayır, hiç görmedim…
176
00:08:21,250 --> 00:08:23,127
Tanrım…
177
00:08:23,211 --> 00:08:24,754
O maymun!
178
00:08:30,801 --> 00:08:32,720
45 DAKİKA SONRA
179
00:08:33,095 --> 00:08:35,014
Sonra maymun!
180
00:08:37,350 --> 00:08:38,809
Parmağını kokladı.
181
00:08:39,852 --> 00:08:41,270
1 SAAT SONRA
182
00:08:41,479 --> 00:08:42,688
Sonra da pat!
183
00:08:47,193 --> 00:08:48,319
Koku.
184
00:08:48,444 --> 00:08:52,907
O maymun ve o maymunun eyaleti
sıfır dolar kazandı.
185
00:08:52,990 --> 00:08:54,909
Maymun doları olarak daha bile az.
186
00:08:54,992 --> 00:08:56,410
Eğer benimle çalışmış olsaydı
187
00:08:56,494 --> 00:08:57,662
yani hipotetik olarak,
188
00:08:57,745 --> 00:08:59,372
kim bilir… Bilmiyorum…
189
00:08:59,455 --> 00:09:00,831
Maymun Parmak Koklar Tişörtleri,
190
00:09:01,040 --> 00:09:02,667
Maymun Parmak Koklar Mendilleri,
191
00:09:02,792 --> 00:09:04,544
Maymun Parmak Koklar sponsorlukları
192
00:09:04,627 --> 00:09:07,713
ve SNL'deki Hafta Sonu Haberleri'nde
bir yeri olabilirdi.
193
00:09:07,797 --> 00:09:09,924
Sunucu Rami Malek'le ya da daha iyisi.
194
00:09:10,007 --> 00:09:11,342
Müzikal konuk Pitbull'la.
195
00:09:11,467 --> 00:09:14,762
Bu maymunun koklamadığı şey ise fırsattı.
196
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Önümüzdeki beş dakika,
197
00:09:16,389 --> 00:09:19,308
tekrar başlayan Murphy Brown'dan
daha fazla izleneceksiniz.
198
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Öyle yüksek umutlar.
199
00:09:21,018 --> 00:09:22,311
Eldin'sız aynı olmuyor.
200
00:09:22,395 --> 00:09:24,730
Şimdi, bu kavgada payınızı alacağınız yer…
201
00:09:24,897 --> 00:09:27,108
-Duff Bira mı?
-Tişörtüne bak.
202
00:09:33,030 --> 00:09:34,031
Markayı kameraya göster.
203
00:09:34,115 --> 00:09:35,449
Markayı kameraya göster.
204
00:09:40,621 --> 00:09:42,206
Bu reklama bayılacaklar.
205
00:09:42,290 --> 00:09:43,457
BABA OĞUL AHMAK KAVGALARI
206
00:09:43,583 --> 00:09:45,042
İlk çeyrekliğinizi kazandınız bile.
207
00:09:45,126 --> 00:09:46,502
İlk çeyrek hasılatı mı?
208
00:09:46,586 --> 00:09:48,963
Hayır. İlk çeyreklik, madeni para olan.
209
00:09:49,046 --> 00:09:51,007
Halt and Catch Fire, oğlum!
210
00:09:51,090 --> 00:09:52,216
Silicon Valley!
211
00:09:52,300 --> 00:09:54,010
How the Web Was Won.
212
00:09:54,093 --> 00:09:56,429
Susman için bir çeyreklik daha vereceğim.
213
00:09:56,887 --> 00:09:58,180
Paraya çevir.
214
00:09:58,389 --> 00:09:59,640
SPRINGFIELD İLKOKULU
215
00:09:59,724 --> 00:10:00,808
CEZA SALONU
216
00:10:02,518 --> 00:10:03,769
Bize bir bak,
217
00:10:03,853 --> 00:10:04,937
DEĞER VER! KİTAP OKU
218
00:10:05,021 --> 00:10:07,481
zorba, prenses, daha fazla zorba,
219
00:10:07,565 --> 00:10:09,900
Ralph ve ben,
kimsenin anlamadığı akıllı çocuk.
220
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
GÜNEŞ SİSTEMİ
221
00:10:11,235 --> 00:10:13,070
Ama belki de günün sonunda
222
00:10:13,195 --> 00:10:15,489
buna ihtiyacım olduğunu göreceğim.
223
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
Üstesinden gelmek için yapmam gereken…
224
00:10:17,533 --> 00:10:18,909
Lisa sen buraya ait değilsin.
225
00:10:18,993 --> 00:10:21,120
Çok şükür. Çok uzun sürdü, çocuk suçlular!
226
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
Senin ceza yerin yeni tesiste UYIM'da.
227
00:10:24,248 --> 00:10:25,541
UYIM
228
00:10:25,708 --> 00:10:27,960
Uzak Yerleşke-içi Islah Merkezi'ne
hoş geldiniz.
229
00:10:28,127 --> 00:10:30,630
Bir şey nasıl hem yerleşke içinde
hem de uzak olabilir?
230
00:10:30,796 --> 00:10:32,423
Pekâlâ, çokbilmiş.
231
00:10:32,506 --> 00:10:35,009
Kendine BİAÇ'ta bir gün kazandırdın.
232
00:10:35,134 --> 00:10:37,303
Bütünsel İnatçılık Azaltan Çevre.
233
00:10:41,182 --> 00:10:43,643
Burada eski Goosebumps kitapları dışında
hiçbir şey yok.
234
00:10:43,768 --> 00:10:45,311
İyi. Onları oku.
235
00:10:45,394 --> 00:10:48,648
Korkunç değiller!
236
00:10:48,814 --> 00:10:50,191
Normal cezaya ne oldu?
237
00:10:50,274 --> 00:10:51,150
BİAÇ
238
00:10:51,275 --> 00:10:54,028
Okul sonrası etkinliklerin
hiçbirini karşılayamadığımızdan
239
00:10:54,111 --> 00:10:56,072
okul bölgesi cezayı dışarıdan karşılıyor.
240
00:10:56,238 --> 00:10:58,783
Terbiyesizlik Çözümleri'ne hoş geldiniz,
241
00:10:58,866 --> 00:11:00,576
bir İşkence 500 şirketi.
242
00:11:00,743 --> 00:11:02,912
Okul cezasını özelleştirdiniz mi?
243
00:11:03,079 --> 00:11:05,289
Lisa, şunu anlaman gerek.
244
00:11:05,373 --> 00:11:08,793
Uzaktan da olsa yoksul bir şey yapan
herkes özel hapishanelerde.
245
00:11:08,876 --> 00:11:10,878
"Yoksul" mu dedim? "Yanlış" diyecektim.
246
00:11:10,961 --> 00:11:12,171
Başka soru yok.
247
00:11:12,296 --> 00:11:14,382
Paraya çevirme nasıl gidiyor?
248
00:11:14,548 --> 00:11:15,716
Bir el seç.
249
00:11:15,925 --> 00:11:17,176
Tekrar seç.
250
00:11:17,259 --> 00:11:18,511
Aynı eli değil.
251
00:11:18,594 --> 00:11:19,595
Ben büyücü değilim.
252
00:11:19,720 --> 00:11:21,639
Diğer elde. Lütfen diğer eli seç.
253
00:11:21,722 --> 00:11:23,474
Pekâlâ, sana çeki göstereceğim.
254
00:11:23,557 --> 00:11:24,600
Tanrım!
255
00:11:24,725 --> 00:11:25,768
10.000.000 BEĞENİ
256
00:11:25,893 --> 00:11:27,353
5.000 dolar!
257
00:11:27,436 --> 00:11:29,772
Tekne aldığımda işe yarayacak!
258
00:11:29,939 --> 00:11:32,191
HOMER TEKNE ALIYOR!
3 KASIM, 20.00'DE - 19.00 MERKEZÎ SAAT
259
00:11:32,274 --> 00:11:33,484
Asıl büyük para için
260
00:11:33,567 --> 00:11:36,696
sonraki kavganızın konum haklarını sattım.
261
00:11:36,779 --> 00:11:39,407
Hayır. Bunu konuşmamız gerek.
262
00:11:39,490 --> 00:11:41,367
Bu kızarmış tavuk restoranında olacak.
263
00:11:41,492 --> 00:11:42,868
Tartışma bitmiştir.
264
00:11:42,952 --> 00:11:44,995
Bu mekânın imaj problemi var.
265
00:11:45,079 --> 00:11:46,789
Geçen hafta dokuz salmonella ölümü
266
00:11:46,872 --> 00:11:49,333
ve bir tane kızarmış serçe parmağı
vakası vardı.
267
00:11:49,458 --> 00:11:51,043
UTICA YABANİ BUTLARI
268
00:11:51,377 --> 00:11:53,254
Salmonella.
269
00:11:53,421 --> 00:11:57,383
O yüzden, siz ikinizin, yani sen ve sen,
gündemi değiştirmesini istiyorlar.
270
00:11:57,550 --> 00:12:01,262
Eğer bölgesel, sıradan yemek zincirlerinin
yardımıma ihtiyacı varsa
271
00:12:01,387 --> 00:12:02,722
orada olurum!
272
00:12:02,805 --> 00:12:05,141
Kahramanlarım.
273
00:12:05,641 --> 00:12:07,643
Tamam, sanki ısırık alıyormuş gibi.
274
00:12:07,727 --> 00:12:09,562
-Butları beğenmiş gibi yap.
-Beğendim.
275
00:12:09,645 --> 00:12:10,771
Mumdan yapılmışlar.
276
00:12:10,896 --> 00:12:12,481
Her neyse. Dördüncü kovamdayım.
277
00:12:12,565 --> 00:12:14,650
Üzücü. Tamam neyse, çekim.
278
00:12:15,901 --> 00:12:18,195
Seni küçük…
279
00:12:20,406 --> 00:12:22,742
Yükselt, yükselt.
280
00:12:22,867 --> 00:12:24,410
Görüntüleme, görüntüleme, görüntüleme.
281
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
Evet!
282
00:12:26,704 --> 00:12:28,998
Acıyı hisset. Gerçekten hisset.
283
00:12:29,206 --> 00:12:31,041
Biraz soğan halkası ister misin?
284
00:12:31,125 --> 00:12:32,752
Neden olmasın.
285
00:12:35,546 --> 00:12:36,881
Güzel.
286
00:12:37,590 --> 00:12:39,633
Görüntülemelerin nasıl uçtuğuna bakın.
287
00:12:39,717 --> 00:12:42,553
Bunu söylememeliyim.
Hayır, söyleyeceğim.
288
00:12:42,636 --> 00:12:44,013
Tamam, bunu sık söylerim.
289
00:12:44,096 --> 00:12:48,392
Maraton-İshal Adam'dan
daha fazla seviliyorsunuz.
290
00:12:48,517 --> 00:12:51,145
-O adamı severim.
-En iyi adam.
291
00:12:51,228 --> 00:12:53,564
Bir sürü iğrenç sponsorlu
kavga sıraya girdi.
292
00:12:53,647 --> 00:12:55,941
Maraton-İshal Adam'ı
293
00:12:56,066 --> 00:12:57,985
Çamaşır Makinesi'nde Köpek yapacağız.
294
00:12:58,110 --> 00:13:00,571
-O köpeği severim!
-En iyi köpek.
295
00:13:04,116 --> 00:13:06,076
Şiddetten iyisi yok.
296
00:13:06,410 --> 00:13:08,662
Baba, elimi tutuyorsun.
297
00:13:08,746 --> 00:13:10,080
Bu garip mi?
298
00:13:10,164 --> 00:13:11,332
Kitaplarda gördüm.
299
00:13:11,624 --> 00:13:14,084
Söyle oğlum, sana bir…
300
00:13:14,168 --> 00:13:16,879
Yok, böyle iyiyim ama sağ ol.
301
00:13:17,004 --> 00:13:18,422
Bana bir Duff ver Moe.
302
00:13:18,506 --> 00:13:20,800
Dur orada. Senin paran burada geçmez.
303
00:13:20,966 --> 00:13:23,594
Artık bir ünlüsün Bay YouTube.
304
00:13:23,677 --> 00:13:27,223
Üç bilardo topu yiyen yılandan beri
en ünlü kişi sensin.
305
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
DUFF BİRA
306
00:13:28,432 --> 00:13:30,100
Onun bir resmini çektim. Bak.
307
00:13:30,309 --> 00:13:31,685
Ne istersen yaparım.
308
00:13:31,769 --> 00:13:33,270
Ne olursa. Sadece söyle.
309
00:13:33,395 --> 00:13:35,648
Soracağını düşündüğümden
biraz daha fazlası.
310
00:13:35,731 --> 00:13:37,566
Ama hayır, açgözlülüğe saygılıyım.
311
00:13:37,650 --> 00:13:40,236
Artık kendi insanlarıma dönüyorum.
Selam, nasıl gidiyor?
312
00:13:45,699 --> 00:13:47,993
Bu YouTube'daki o çocuk!
313
00:13:48,661 --> 00:13:51,789
Dostum, senin korumaların oluyor.
314
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
Tatlı değil mi?
315
00:13:57,503 --> 00:14:00,172
Hadi en büyük olana silah verip
bu hafta tatil yapalım.
316
00:14:00,339 --> 00:14:01,590
UYIM
317
00:14:02,758 --> 00:14:05,135
Milhouse, sen niye ceza aldın?
318
00:14:05,344 --> 00:14:08,055
Cetvelin metrik tarafını kullandığım için.
319
00:14:08,138 --> 00:14:10,474
Bu çok keyfi görünüyor.
320
00:14:11,308 --> 00:14:12,434
Ben neden buradayım?
321
00:14:12,518 --> 00:14:14,436
Tek yaptığım duşta mayo giymek.
322
00:14:14,562 --> 00:14:15,688
GÜVENLİK
323
00:14:16,063 --> 00:14:19,191
Burayı küçük suç
işleyenlerle dolduruyorlar.
324
00:14:19,316 --> 00:14:20,317
Ama neden?
325
00:14:20,442 --> 00:14:22,570
Şirketler bir şeyi neden yapar?
326
00:14:22,653 --> 00:14:24,071
Topluma yardım etmek için.
327
00:14:24,363 --> 00:14:26,282
Çocuk plakaları yapmanızı istiyoruz.
328
00:14:26,490 --> 00:14:29,118
100 tane Caitlyn, 100 tane Kaitlyn
329
00:14:29,201 --> 00:14:32,204
ve bin tane Kate-Lynns.
330
00:14:32,413 --> 00:14:34,039
Beni annem alacak.
331
00:14:34,123 --> 00:14:35,624
Çileden çıldırır!
332
00:14:35,749 --> 00:14:38,168
Onu gece yarısı alabileceğimi söylediler.
333
00:14:39,169 --> 00:14:40,838
Bir şey mi basılsın istiyorsun?
334
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Buna ne dersin?
335
00:14:42,673 --> 00:14:44,675
Grev! Grev! Grev!
336
00:14:44,758 --> 00:14:46,760
Grev! Grev! Grev!
337
00:14:46,927 --> 00:14:49,138
Grev! Grev! Grev!
338
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Sendikaları nereden biliyorsunuz?
339
00:14:51,181 --> 00:14:53,642
Çünkü tarih kitaplarımız
1930'larda bitiyor.
340
00:14:54,977 --> 00:14:56,186
Teşekkürler çocuklar.
341
00:14:57,479 --> 00:14:58,480
Selam baba!
342
00:14:58,647 --> 00:15:01,233
Selam evlat! Seni özledim sanki.
343
00:15:01,317 --> 00:15:03,152
Ben de seni özledim sanki.
344
00:15:04,862 --> 00:15:06,155
Sarılıyorlar.
345
00:15:06,238 --> 00:15:08,490
Pardon ama
nefretin gerçek olduğunu sanmıştım.
346
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
Hiç bu kadar öfkelenmemiştim,
347
00:15:10,075 --> 00:15:12,536
ikincisinden sonra gördüğüm
her Yıldız Savaşları'ndan beri.
348
00:15:12,620 --> 00:15:14,788
Artık benim kahramanım değiller!
349
00:15:14,914 --> 00:15:18,626
Kumiko, Comic-Con
kostümlerini değiştiriyoruz.
350
00:15:18,709 --> 00:15:20,502
Eski kostümlerimize geri dönüyoruz,
351
00:15:20,586 --> 00:15:22,254
Sailor Moon ve Ay.
352
00:15:22,379 --> 00:15:25,341
BABA KAVGASI SÜPER HAYRANI
BART VE HOMER NEFRET VİDEOSU
353
00:15:27,718 --> 00:15:29,303
Selam sana Chalmers!
354
00:15:29,386 --> 00:15:30,888
Selam sana Skinner!
355
00:15:30,971 --> 00:15:32,473
Akşam yemeğine kadar buradayız!
356
00:15:32,681 --> 00:15:33,849
GREV!
357
00:15:33,974 --> 00:15:37,019
Bu mini Norma Rae'ler
geri çekilmeyi reddediyor.
358
00:15:37,102 --> 00:15:39,521
Cezayı bıçakla kesebilirsiniz.
359
00:15:39,688 --> 00:15:40,940
ÖĞRENCİLER İKTİDARA
360
00:15:41,023 --> 00:15:42,858
Diğer haberler, Papa öldü.
361
00:15:43,067 --> 00:15:45,069
Şirketimin bu okulla
bir anlaşması var.
362
00:15:45,194 --> 00:15:46,987
SEÇENEKLER
PLASTİK MERMİLER - BİBER GAZI - MOLA
363
00:15:47,071 --> 00:15:49,156
Bedelsiz, mutlu işçiler sağlamak için.
364
00:15:49,239 --> 00:15:51,116
Bunu düzeltseniz iyi olur, hızlı şekilde.
365
00:15:51,200 --> 00:15:52,826
Sanırım bir çözümüm var.
366
00:15:52,910 --> 00:15:55,788
Para için her şeyi yapacak
insanlar biliyorum,
367
00:15:55,871 --> 00:15:59,333
tabii çocukları içermediği sürece,
368
00:15:59,416 --> 00:16:01,043
öğretmenler.
369
00:16:16,100 --> 00:16:17,351
Aydan öğrenin.
370
00:16:17,434 --> 00:16:19,561
Bart ve Homer krater gibi düştü.
371
00:16:19,645 --> 00:16:22,022
Onlardan nefret ediyorum ve ben…
372
00:16:22,106 --> 00:16:24,108
İnsanlar birbirinizi sevdiğinizi
düşündüğü için
373
00:16:24,191 --> 00:16:25,567
modanız geçti.
374
00:16:25,651 --> 00:16:26,777
Dünde kaldınız.
375
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
MySpace'ten daha ölü.
376
00:16:28,362 --> 00:16:31,115
15 dakikalık bayağılık.
377
00:16:31,198 --> 00:16:34,326
Neden hâlâ burada, etrafımdasınız?
378
00:16:34,451 --> 00:16:35,619
Lütfen bize yardım et.
379
00:16:35,703 --> 00:16:39,123
Kimsenin bana tıklamadığını,
beni sevmediği düşünmek çok acı verici.
380
00:16:39,206 --> 00:16:40,958
Hiçbir görüşleri olmayacak.
381
00:16:41,041 --> 00:16:42,459
Bununla yaşayamam!
382
00:16:42,626 --> 00:16:45,629
Daha önce kimsenin söylemediği,
çığır açan bir gözlemimi
383
00:16:45,713 --> 00:16:47,214
söyleyebilir miyim?
384
00:16:47,297 --> 00:16:49,258
Eğlence dünyasının sevdiği tek şey vardır.
385
00:16:49,341 --> 00:16:50,801
-Betty White mı?
-Geri dönmek.
386
00:16:50,884 --> 00:16:52,636
Siz ikinizi en iyi bazı fenomenlerin
387
00:16:52,761 --> 00:16:56,223
ve trend öncülerinin önüne
canlı olarak koyacağız.
388
00:16:56,306 --> 00:16:58,308
Bart ve Homer markasını baştan yapacağız.
389
00:16:58,600 --> 00:17:01,353
BHM2'ye ne dersiniz?
390
00:17:01,437 --> 00:17:03,105
Uyuşturucu mu? Bana yükle.
391
00:17:03,188 --> 00:17:05,649
"Bart Homer Markası 2" anlamına geliyor,
seni geri zekâlı.
392
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
Tabii öyledir.
393
00:17:07,651 --> 00:17:09,278
Hap mı?
394
00:17:09,361 --> 00:17:11,113
Yoksa diğer taraftan mı?
395
00:17:12,823 --> 00:17:16,994
Batı yarım küredeki en büyük
sosyal medya fenomenleri toplaşması.
396
00:17:17,077 --> 00:17:18,078
Bu Detonator.
397
00:17:18,203 --> 00:17:20,164
İnternetin en ünlü tam oyun çözümcüsü.
398
00:17:20,247 --> 00:17:21,749
Yan görevin ne Şeytan?
399
00:17:21,832 --> 00:17:23,500
-Ben…
-Diyalog şemasını kapat.
400
00:17:23,584 --> 00:17:24,793
Ana göreve dön.
401
00:17:27,421 --> 00:17:28,881
Leslie Sky burada.
402
00:17:28,964 --> 00:17:31,759
Örtülü beyaz ulusalcılık içeren
makyaj dersleri hazırlar.
403
00:17:31,967 --> 00:17:34,887
Baz olarak kahverengi
404
00:17:34,970 --> 00:17:36,180
ya da cilt rengi seçebiliriz.
405
00:17:36,597 --> 00:17:40,392
Tanrım, bu Jurgen.
Güney Norveç'in en ünlü kutu açanı.
406
00:17:40,517 --> 00:17:43,854
Önce, burger kutusunu alıyoruz, evet.
407
00:17:43,937 --> 00:17:47,524
Dikkatlice kutuyu açın,
böylece tekrar kapatılabilir.
408
00:17:48,525 --> 00:17:49,902
Güçlü mafsal.
409
00:17:55,616 --> 00:17:56,992
Yoruldum artık.
410
00:17:57,076 --> 00:17:58,619
Sonra kış gelir.
411
00:18:03,165 --> 00:18:05,375
Şimdi ne yapacağınızı söyleyeyim.
412
00:18:05,459 --> 00:18:07,836
Mortal Kombat: Canlı Çevrimiçi
413
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
"Mortal" "ölü" demek değil mi?
414
00:18:10,672 --> 00:18:13,217
Olabilir ama bu sadece lafın gelişi.
415
00:18:13,300 --> 00:18:15,219
Yani birbirimizi öldürmüyor muyuz?
416
00:18:15,302 --> 00:18:17,221
Eğer yaparsanız muhteşem olur.
417
00:18:17,387 --> 00:18:19,348
Ama akışına göre gidelim. Çocuklar,
418
00:18:19,473 --> 00:18:22,101
kavga ederken,
kesinlikle birbirinizi öldürürken,
419
00:18:22,184 --> 00:18:24,478
sponsor silahlarınızı
öne çıkartmak önemli.
420
00:18:24,561 --> 00:18:27,064
Bart sen Netflix'in tanıtımını yapıyorsun.
421
00:18:27,147 --> 00:18:30,109
Tamam mı? Bir de Trident sakızın.
422
00:18:30,192 --> 00:18:32,986
Homer sen Axe Vücut Spreyi
423
00:18:33,070 --> 00:18:35,447
ve Trident naneli sakızı temsil ediyorsun.
424
00:18:35,739 --> 00:18:36,824
Anladın mı Homer?
425
00:18:36,907 --> 00:18:38,575
Ürünler ismi silahlarla uyumlu.
426
00:18:38,742 --> 00:18:40,494
Bilmem, bence biraz bayağı.
427
00:18:40,661 --> 00:18:41,912
Bayağı olmayan ne biliyor musun?
428
00:18:41,995 --> 00:18:45,499
Sen babanı öldürürken olan
200 canlı yayınlık bir izleyici.
429
00:18:45,624 --> 00:18:47,292
Ya da her neyse. Nasıl hissedersen.
430
00:18:47,501 --> 00:18:50,087
Bilmiyorum, bana biraz ilham gerekecek.
431
00:18:51,213 --> 00:18:53,507
Tanrım, bu gerçekten sen misin?
432
00:18:57,344 --> 00:18:58,470
Evet.
433
00:18:58,679 --> 00:19:01,473
Bayanlar ve baylar,
434
00:19:01,682 --> 00:19:04,601
YouTube'cular, Instagram'cılar
435
00:19:04,685 --> 00:19:07,771
ve evsiz eski Vine'cılar
436
00:19:07,938 --> 00:19:10,899
Onları Panda Express'teki
hezimetlerinde sevdiniz.
437
00:19:10,983 --> 00:19:13,318
Sonra da sarıldılar ve dediniz ki "Bu ne?"
438
00:19:13,402 --> 00:19:15,988
Homer ve Bart Simpson!
439
00:19:16,780 --> 00:19:18,365
Burnuma korku kokusu mu geliyor?
440
00:19:18,532 --> 00:19:20,159
Senden korkmuyorum.
441
00:19:20,242 --> 00:19:24,079
Sen ferahlatıcı Axe Vücut Spreyi
gibi kokuyorsun.
442
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
Karanlık Cazibe.
443
00:19:32,254 --> 00:19:36,258
NETFLIX
YAZARLARIN TUTKUSUNA FAZLA HOŞGÖRÜLÜ
444
00:19:36,592 --> 00:19:39,344
Bilmiyorum baba. Bu bana doğru gelmiyor.
445
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
Seninle kavga etmek istemiyorum.
446
00:19:41,096 --> 00:19:42,764
Ben de oğlum.
447
00:19:46,602 --> 00:19:50,063
Bizim gibi iki farklı dünyadan insanın
böyle bağlanabileceğini
448
00:19:50,147 --> 00:19:51,815
kim söyleyebilirdi?
449
00:19:54,610 --> 00:19:56,653
Kelimeleri kullanmayı bırak!
450
00:20:01,074 --> 00:20:04,870
BART VE HOMER SARILMA VİDEOSU
1 GÖRÜNTÜLEME
451
00:20:06,830 --> 00:20:08,916
TREN KAZASI KURTULAN YOK
95.210.545 GÖRÜNTÜLÜME
452
00:20:14,254 --> 00:20:20,761
SON DAKİKA GOLÜ HOMER
HOMER SIMPSON SUNAR
453
00:20:20,969 --> 00:20:22,512
Merhaba. Ben Homer Simpson.
454
00:20:22,596 --> 00:20:26,308
Bu da Son Dakika Golü Homer'ın
ikinci bölümü.
455
00:20:26,516 --> 00:20:30,687
Bugünün sorusu, spor söyleşi programları
tamamen ve mutlak olarak zaman kaybı mı?
456
00:20:30,771 --> 00:20:34,608
Önümüzdeki beş saat içinde
bu sorunun derinlemesine araştıracağız.
457
00:20:34,942 --> 00:20:36,652
Beş saat mi?
458
00:20:36,735 --> 00:20:38,695
Beş saat içinde görüşümü aktaramam.
459
00:20:38,779 --> 00:20:41,448
Tüm kariyerim, asla bitirme noktasına
gelmemeye bağlı.
460
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
Çünkü biliyorum ki…
461
00:21:26,243 --> 00:21:28,036
Alt yazı çevirmeni: Deniz Dilan Arslan