1 00:00:11,553 --> 00:00:13,221 Şunu kıvır 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,181 sonra üst tarafı ve burası ve şurası 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,267 işte güzel bir kuğun var. 4 00:00:17,350 --> 00:00:18,351 Bu da ne… 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,110 KENDİ ÇÖPÜNÜ TEMİZLE SICAK ÇİKOLATA 6 00:00:27,193 --> 00:00:29,154 Anger Watkins konuşuyor, kablolu temellerin 7 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 en öfkeli spor şovunu izliyorsunuz. 8 00:00:30,780 --> 00:00:32,073 ANGER WATKINSLE AHMAKLARLA UĞRAŞMAK 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,491 Millet, söylemesi zor 10 00:00:33,616 --> 00:00:35,410 ama bugün öfkeliyim! 11 00:00:35,577 --> 00:00:36,995 Bu kadar öfkeli olmasını seviyorum. 12 00:00:37,078 --> 00:00:40,290 Başka kimsenin yayın süresini 13 00:00:40,373 --> 00:00:43,126 dolduramayacağı bir konuyu tartışmak istiyorum. 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,335 Zamanın En İyisi. 15 00:00:44,461 --> 00:00:46,337 LeBron mu, Kobe mi, yoksa MJ mi? 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,965 Hepinize neden yanlış düşündüğünüzü söyleyeceğim! 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,425 Arayanlara bakalım. 18 00:00:50,508 --> 00:00:52,177 Yapımcı devam edeceğimi söylüyor. 19 00:00:52,302 --> 00:00:55,055 Lütfen Spor İsa, zırvalığıma kılavuz ol. 20 00:00:55,472 --> 00:00:58,391 Öfkeli Ulus'a hoş geldiniz. Lanet problemin ne? 21 00:00:59,934 --> 00:01:02,479 İlk defa dinleyen, uzun süre arayan. 22 00:01:02,645 --> 00:01:04,022 Yani, ben… 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,483 Bana bir görüş söyle! Anger görüş istiyor. 24 00:01:06,691 --> 00:01:08,318 Bir numara kim? 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,944 John Stockton! 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,196 John Stockton mı? 27 00:01:11,279 --> 00:01:13,865 Üç yarı tanrıyı sıraladığımız ve tekrar sıraladığımız 28 00:01:13,948 --> 00:01:17,160 günlük bir sohbet gerçekleştirmeye çalışıyoruz. 29 00:01:17,243 --> 00:01:21,247 Sense John "Asla Şampiyon Olamadı" Stockton'ı mı öne sürüyorsun? 30 00:01:21,372 --> 00:01:23,249 Ayıp! Ne ayıp! 31 00:01:23,374 --> 00:01:24,834 Öl! Yakında! 32 00:01:25,001 --> 00:01:26,544 Hoşça kal. 33 00:01:26,753 --> 00:01:27,587 KIZGIN 34 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 Homer üstüne sifon çekildi. 35 00:01:31,758 --> 00:01:35,095 Spordan anlamayan bir erkek, çok da erkek sayılmaz. 36 00:01:35,178 --> 00:01:38,848 Artık benim için değerin kalmadı. Ancak bir koca ve baba. 37 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 Aptal Anger Watkins ses efektiyle bana sifon çekti. 38 00:01:42,393 --> 00:01:45,313 Duygularını neşeli bir kebapla geçirmeye ne dersin? 39 00:01:45,396 --> 00:01:47,440 Bakalım. Pizza dilimi, 40 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 yaz sosisi… 41 00:01:50,443 --> 00:01:51,319 BİSKUVİ HAMURU 42 00:01:52,612 --> 00:01:53,780 İşte burada. 43 00:01:53,863 --> 00:01:56,116 Sadece aptal bir telefon programı. 44 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 Senin için söylemesi kolay. 45 00:01:57,659 --> 00:02:00,120 Eğer o herif senin spor görüşlerini beğenmediyse 46 00:02:00,203 --> 00:02:01,913 o zaman başka birini dinle. 47 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 İnternet, ev yapımı bir sürü spor şovuyla dolu. 48 00:02:04,791 --> 00:02:06,918 Herkes bir tane yapabilir, yani hatta… 49 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 "Sen" deme. "Sen" deme. 50 00:02:09,129 --> 00:02:10,839 Sen bile yaparsın. Kahretsin. 51 00:02:11,589 --> 00:02:13,174 Evet. Tabii ya! 52 00:02:13,258 --> 00:02:15,426 İnternet spor konuşma şovu! 53 00:02:15,510 --> 00:02:18,847 Görüşlerimin harika olduğunu düşünen bir sunucuyu nereden bulabilirim? 54 00:02:19,973 --> 00:02:21,266 Ben. 55 00:02:21,391 --> 00:02:24,185 Marge, kutlama kebabı hazırla. 56 00:02:26,479 --> 00:02:27,814 SPRINGFIELD İLKOKULU 57 00:02:27,897 --> 00:02:29,482 PATATES KROKET 58 00:02:34,279 --> 00:02:36,156 Bunlar taş gibi sert. 59 00:02:37,365 --> 00:02:38,491 Yemek kavgası! 60 00:02:43,580 --> 00:02:45,623 Bu dev bir öç demektir. 61 00:02:45,707 --> 00:02:47,917 İkinci dereceden denklemlerinizi kullanın. 62 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 Tanrım. Geçmişe dönmüş gibiyim. 63 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 Tanrım, Tet Saldırısı'nı tekrar yaşıyorum. 64 00:03:07,729 --> 00:03:08,980 Skinner… 65 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 Size Heimlich yapacağım efendim. 66 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 Sabit durun, sizi arkadan kucaklayabileyim. 67 00:03:15,778 --> 00:03:17,864 Üstümden kalk. 68 00:03:19,365 --> 00:03:21,201 Şimdi güvendesin. 69 00:03:23,494 --> 00:03:26,289 GERİ DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ KROKETLER 70 00:03:26,581 --> 00:03:30,418 Aranızda hangi küçük haydut ilk kroketi fırlattı? 71 00:03:30,585 --> 00:03:31,920 -İnek olan yaptı. -Lisa olabilir. 72 00:03:32,045 --> 00:03:34,047 Müdür Skinner ben değildim. Fizik yaptı. 73 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 Bu doğru mu Fizix? 74 00:03:35,924 --> 00:03:38,843 Türkmenistan değişim öğrencisinden daha iyisini beklerdim. 75 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 Benimle hiç ilgisi yok. 76 00:03:41,095 --> 00:03:44,682 Ben bu ülkeye besin kaynaklı şiddetten kaçmak için geldim. 77 00:03:44,766 --> 00:03:47,060 Lisa, bir hafta okul hapsi. 78 00:03:49,395 --> 00:03:50,438 BİR YARAMAZ YARATMAK 79 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 SON DAKİKA GOLÜ HOMER HOMER SIMPSON SUNAR 80 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 SON DAKİKA GOLÜ 81 00:04:06,454 --> 00:04:08,498 KAYIT CANLI YAYIN 82 00:04:08,623 --> 00:04:10,875 Homer'la Son Dakika Golü'ne hoş geldiniz. 83 00:04:10,959 --> 00:04:14,420 Ben Homer Simpson. InnerTube'daki en kaba herif. 84 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 Muhammed Ali için tüm zamanların en iyisi diyorlar 85 00:04:17,423 --> 00:04:20,009 ama o hiç Cassius Clay'le dövüşmedi. 86 00:04:20,093 --> 00:04:21,886 Neden korkuyordu? 87 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 Güm! Kışkırtıcı yorum. 88 00:04:23,513 --> 00:04:25,098 Peki, nasıl olur da basketbolda 89 00:04:25,181 --> 00:04:27,100 her zaman basketi kullanırlar 90 00:04:27,183 --> 00:04:30,436 ama ayağın olmadan gerçekten Amerikan futbolu oynayabilirsin? 91 00:04:30,561 --> 00:04:31,938 Bu şov berbat. 92 00:04:32,021 --> 00:04:35,149 Babamın Flanders'ın Wi-Fi'ını buna harcadığına inanamıyorum. 93 00:04:35,316 --> 00:04:36,901 İşte canımı sıkan birkaç şey. 94 00:04:36,985 --> 00:04:39,529 Ev sahibi takıma nasıl top taşıyor diyebilirler? 95 00:04:39,612 --> 00:04:41,281 Neden futbol çok aptalca? 96 00:04:41,364 --> 00:04:43,366 Bahçede nasıl hokey oynayabilirler? 97 00:04:43,449 --> 00:04:45,702 Niye golfçüler sopalarını kendi taşımıyor? 98 00:04:45,785 --> 00:04:47,078 Tembel alçaklar. 99 00:04:47,245 --> 00:04:49,956 FARE BOKU 100 00:04:50,623 --> 00:04:51,791 "Fare Boku" mu? 101 00:04:51,874 --> 00:04:53,960 Seni komik… 102 00:05:03,136 --> 00:05:05,054 Günbatımı Gül'ü ye! 103 00:05:05,763 --> 00:05:06,973 Yarı parlak. 104 00:05:20,194 --> 00:05:21,487 Tohum kesesi mi? 105 00:05:21,571 --> 00:05:23,364 Sanki bu beni durdurabilir. 106 00:05:28,244 --> 00:05:30,538 Ne kadar da tatlılar! Şuna bak… 107 00:05:31,789 --> 00:05:34,000 Yüzüm! 108 00:05:35,626 --> 00:05:38,963 KAYIT SIRADA UYUMAYIN 109 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 Komik olan şey ne? 110 00:06:00,068 --> 00:06:01,194 YÜKSELEN OKYANUS SEVİYESİ 111 00:06:01,277 --> 00:06:02,987 Birleşmeliyiz. Karbonu azaltmak için… 112 00:06:03,821 --> 00:06:05,281 -Aptal oğlan. -Ahmak baba. 113 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Önce hayatımı mahvediyor 114 00:06:06,532 --> 00:06:07,950 -sonra canlı yayınımı. -Mahvetmem 115 00:06:08,076 --> 00:06:09,744 -şovun tek iyi tarafı. -NHL'i 116 00:06:09,827 --> 00:06:11,579 -korkunç obez… -Ancak şişman kaleci olur. 117 00:06:11,662 --> 00:06:13,664 -…kaleci fikrimle değiştireceğim. -Ben olmalıydım. 118 00:06:14,999 --> 00:06:17,126 Merhaba #İlkİzlenim. 119 00:06:17,210 --> 00:06:18,419 Tanrım, bir hippi! 120 00:06:18,586 --> 00:06:20,004 Marge şuna bir butik bira getir! 121 00:06:20,129 --> 00:06:21,381 -Çabuk! -Hallediyorum! 122 00:06:26,344 --> 00:06:29,222 Alüvyonlu kozaları gerçekten ırmaksal bir acılık getiriyor. 123 00:06:29,305 --> 00:06:30,640 Sevdi. 124 00:06:30,723 --> 00:06:32,683 -Sanırım. -Sevdim. 125 00:06:32,767 --> 00:06:34,560 Adım Warbutron Parker. 126 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 Beni tanımıyorsunuz. Neden beni dinleyeceksiniz? 127 00:06:36,854 --> 00:06:38,356 Öz geçmişimi bilmiyorsunuz. 128 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 Anlatayım, iki nokta üst üste, 129 00:06:40,024 --> 00:06:42,777 çocukken tek arkadaşım bilgisayardı. 130 00:06:42,860 --> 00:06:44,278 Her gün bana sataşırlardı. 131 00:06:44,362 --> 00:06:47,615 Sonra pro snowboard'cu oldum, süper modelle evlendim, teknolojiye girdim, 132 00:06:47,698 --> 00:06:49,450 servet kazandım, bana sataşan çocukların 133 00:06:49,534 --> 00:06:52,036 ebeveynlerinin çalıştığı fabrikaları satın aldım 134 00:06:52,161 --> 00:06:53,329 ve onları kapattım. 135 00:06:53,413 --> 00:06:54,580 Sizin öz geçmişiniz var mı? 136 00:06:54,705 --> 00:06:56,374 Altı yaşındayken radyo yemiştim. 137 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 TEREBENTİN 138 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 Seni sevdim ama bu işi zorlaştırmayacak. 139 00:06:59,877 --> 00:07:01,295 Asıl konuya geleyim. 140 00:07:01,462 --> 00:07:03,005 Viral videolardan para kazanırım. 141 00:07:03,089 --> 00:07:05,633 Sizinki de şu an viral. 142 00:07:05,925 --> 00:07:08,928 "Döner kapıdaki rakun" gibi viral. 143 00:07:10,012 --> 00:07:12,181 BİZİ DAVA ETME SIRT ÇANTALI ÇOCUK. 144 00:07:12,682 --> 00:07:14,976 Böyle bir havada dans etmekte haklısınız. 145 00:07:15,059 --> 00:07:16,769 Çünkü sizi zengin edecek videoları 146 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 nasıl yapacağınızı göstereceğim. 147 00:07:19,105 --> 00:07:20,356 Beni de daha zengin. 148 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 Beni de en zengin. 149 00:07:22,066 --> 00:07:23,317 Senin burada ne işin var? 150 00:07:23,651 --> 00:07:25,903 Ne zaman biri zengin olacak olsa uyarı alırım. 151 00:07:29,866 --> 00:07:31,367 EN BÜYÜK BABA - OĞUL GARAJ KAVGASI 152 00:07:31,492 --> 00:07:34,120 Vay. 5,7 milyon görüntüleme. 153 00:07:34,203 --> 00:07:36,289 Vay! İyi ama müthiş değil. 154 00:07:36,372 --> 00:07:38,541 Colorado'nun nüfusu kadar. 155 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Broncos'un olduğu yer mi? 156 00:07:40,168 --> 00:07:41,210 Evet. 157 00:07:41,294 --> 00:07:43,171 Soru şu ne kadar para kazandınız? 158 00:07:43,254 --> 00:07:44,297 YÜKLENİYOR 159 00:07:44,380 --> 00:07:46,299 Düşünelim. Üç çeyrek eder… 160 00:07:46,382 --> 00:07:48,134 -Genel giderlerle çarp. -Tabii. 161 00:07:48,259 --> 00:07:49,469 -Genel gider. -Planlama. 162 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Elma çarpı elma. 163 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 Net kazanç değeri. 164 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 KÂĞIT AL. 165 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 Hesapladım. Hiçbir şey. 166 00:07:54,724 --> 00:07:56,684 Soru ciddi değildi, sizi aptallar. 167 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 "Aptallar" kısmı için kusura bakmayın. 168 00:07:58,561 --> 00:08:01,939 Ama bunu paraya çevirmeniz gerek. 169 00:08:02,106 --> 00:08:05,568 -Paraya çevir! Paraya çevir! -Paraya çevir. Paraya çevir! 170 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 Bara çevir. Bara çevir. 171 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 Bir dakika, neden bahsediyoruz? 172 00:08:09,322 --> 00:08:10,198 KARŞINIZDA 173 00:08:10,281 --> 00:08:13,701 Belki de tüm zamanların en harika viral videosunu biliyorsunuzdur. 174 00:08:13,784 --> 00:08:16,329 "Maymun parmağını koklar ve ağaçtan düşer." 175 00:08:17,622 --> 00:08:19,123 Hayır, hiç görmedim… 176 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 Tanrım… 177 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 O maymun! 178 00:08:30,801 --> 00:08:32,720 45 DAKİKA SONRA 179 00:08:33,095 --> 00:08:35,014 Sonra maymun! 180 00:08:37,350 --> 00:08:38,809 Parmağını kokladı. 181 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 1 SAAT SONRA 182 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 Sonra da pat! 183 00:08:47,193 --> 00:08:48,319 Koku. 184 00:08:48,444 --> 00:08:52,907 O maymun ve o maymunun eyaleti sıfır dolar kazandı. 185 00:08:52,990 --> 00:08:54,909 Maymun doları olarak daha bile az. 186 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 Eğer benimle çalışmış olsaydı 187 00:08:56,494 --> 00:08:57,662 yani hipotetik olarak, 188 00:08:57,745 --> 00:08:59,372 kim bilir… Bilmiyorum… 189 00:08:59,455 --> 00:09:00,831 Maymun Parmak Koklar Tişörtleri, 190 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 Maymun Parmak Koklar Mendilleri, 191 00:09:02,792 --> 00:09:04,544 Maymun Parmak Koklar sponsorlukları 192 00:09:04,627 --> 00:09:07,713 ve SNL'deki Hafta Sonu Haberleri'nde bir yeri olabilirdi. 193 00:09:07,797 --> 00:09:09,924 Sunucu Rami Malek'le ya da daha iyisi. 194 00:09:10,007 --> 00:09:11,342 Müzikal konuk Pitbull'la. 195 00:09:11,467 --> 00:09:14,762 Bu maymunun koklamadığı şey ise fırsattı. 196 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Önümüzdeki beş dakika, 197 00:09:16,389 --> 00:09:19,308 tekrar başlayan Murphy Brown'dan daha fazla izleneceksiniz. 198 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Öyle yüksek umutlar. 199 00:09:21,018 --> 00:09:22,311 Eldin'sız aynı olmuyor. 200 00:09:22,395 --> 00:09:24,730 Şimdi, bu kavgada payınızı alacağınız yer… 201 00:09:24,897 --> 00:09:27,108 -Duff Bira mı? -Tişörtüne bak. 202 00:09:33,030 --> 00:09:34,031 Markayı kameraya göster. 203 00:09:34,115 --> 00:09:35,449 Markayı kameraya göster. 204 00:09:40,621 --> 00:09:42,206 Bu reklama bayılacaklar. 205 00:09:42,290 --> 00:09:43,457 BABA OĞUL AHMAK KAVGALARI 206 00:09:43,583 --> 00:09:45,042 İlk çeyrekliğinizi kazandınız bile. 207 00:09:45,126 --> 00:09:46,502 İlk çeyrek hasılatı mı? 208 00:09:46,586 --> 00:09:48,963 Hayır. İlk çeyreklik, madeni para olan. 209 00:09:49,046 --> 00:09:51,007 Halt and Catch Fire, oğlum! 210 00:09:51,090 --> 00:09:52,216 Silicon Valley! 211 00:09:52,300 --> 00:09:54,010 How the Web Was Won. 212 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 Susman için bir çeyreklik daha vereceğim. 213 00:09:56,887 --> 00:09:58,180 Paraya çevir. 214 00:09:58,389 --> 00:09:59,640 SPRINGFIELD İLKOKULU 215 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 CEZA SALONU 216 00:10:02,518 --> 00:10:03,769 Bize bir bak, 217 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 DEĞER VER! KİTAP OKU 218 00:10:05,021 --> 00:10:07,481 zorba, prenses, daha fazla zorba, 219 00:10:07,565 --> 00:10:09,900 Ralph ve ben, kimsenin anlamadığı akıllı çocuk. 220 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 GÜNEŞ SİSTEMİ 221 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Ama belki de günün sonunda 222 00:10:13,195 --> 00:10:15,489 buna ihtiyacım olduğunu göreceğim. 223 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 Üstesinden gelmek için yapmam gereken… 224 00:10:17,533 --> 00:10:18,909 Lisa sen buraya ait değilsin. 225 00:10:18,993 --> 00:10:21,120 Çok şükür. Çok uzun sürdü, çocuk suçlular! 226 00:10:21,203 --> 00:10:24,123 Senin ceza yerin yeni tesiste UYIM'da. 227 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 UYIM 228 00:10:25,708 --> 00:10:27,960 Uzak Yerleşke-içi Islah Merkezi'ne hoş geldiniz. 229 00:10:28,127 --> 00:10:30,630 Bir şey nasıl hem yerleşke içinde hem de uzak olabilir? 230 00:10:30,796 --> 00:10:32,423 Pekâlâ, çokbilmiş. 231 00:10:32,506 --> 00:10:35,009 Kendine BİAÇ'ta bir gün kazandırdın. 232 00:10:35,134 --> 00:10:37,303 Bütünsel İnatçılık Azaltan Çevre. 233 00:10:41,182 --> 00:10:43,643 Burada eski Goosebumps kitapları dışında hiçbir şey yok. 234 00:10:43,768 --> 00:10:45,311 İyi. Onları oku. 235 00:10:45,394 --> 00:10:48,648 Korkunç değiller! 236 00:10:48,814 --> 00:10:50,191 Normal cezaya ne oldu? 237 00:10:50,274 --> 00:10:51,150 BİAÇ 238 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 Okul sonrası etkinliklerin hiçbirini karşılayamadığımızdan 239 00:10:54,111 --> 00:10:56,072 okul bölgesi cezayı dışarıdan karşılıyor. 240 00:10:56,238 --> 00:10:58,783 Terbiyesizlik Çözümleri'ne hoş geldiniz, 241 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 bir İşkence 500 şirketi. 242 00:11:00,743 --> 00:11:02,912 Okul cezasını özelleştirdiniz mi? 243 00:11:03,079 --> 00:11:05,289 Lisa, şunu anlaman gerek. 244 00:11:05,373 --> 00:11:08,793 Uzaktan da olsa yoksul bir şey yapan herkes özel hapishanelerde. 245 00:11:08,876 --> 00:11:10,878 "Yoksul" mu dedim? "Yanlış" diyecektim. 246 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Başka soru yok. 247 00:11:12,296 --> 00:11:14,382 Paraya çevirme nasıl gidiyor? 248 00:11:14,548 --> 00:11:15,716 Bir el seç. 249 00:11:15,925 --> 00:11:17,176 Tekrar seç. 250 00:11:17,259 --> 00:11:18,511 Aynı eli değil. 251 00:11:18,594 --> 00:11:19,595 Ben büyücü değilim. 252 00:11:19,720 --> 00:11:21,639 Diğer elde. Lütfen diğer eli seç. 253 00:11:21,722 --> 00:11:23,474 Pekâlâ, sana çeki göstereceğim. 254 00:11:23,557 --> 00:11:24,600 Tanrım! 255 00:11:24,725 --> 00:11:25,768 10.000.000 BEĞENİ 256 00:11:25,893 --> 00:11:27,353 5.000 dolar! 257 00:11:27,436 --> 00:11:29,772 Tekne aldığımda işe yarayacak! 258 00:11:29,939 --> 00:11:32,191 HOMER TEKNE ALIYOR! 3 KASIM, 20.00'DE - 19.00 MERKEZÎ SAAT 259 00:11:32,274 --> 00:11:33,484 Asıl büyük para için 260 00:11:33,567 --> 00:11:36,696 sonraki kavganızın konum haklarını sattım. 261 00:11:36,779 --> 00:11:39,407 Hayır. Bunu konuşmamız gerek. 262 00:11:39,490 --> 00:11:41,367 Bu kızarmış tavuk restoranında olacak. 263 00:11:41,492 --> 00:11:42,868 Tartışma bitmiştir. 264 00:11:42,952 --> 00:11:44,995 Bu mekânın imaj problemi var. 265 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 Geçen hafta dokuz salmonella ölümü 266 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 ve bir tane kızarmış serçe parmağı vakası vardı. 267 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 UTICA YABANİ BUTLARI 268 00:11:51,377 --> 00:11:53,254 Salmonella. 269 00:11:53,421 --> 00:11:57,383 O yüzden, siz ikinizin, yani sen ve sen, gündemi değiştirmesini istiyorlar. 270 00:11:57,550 --> 00:12:01,262 Eğer bölgesel, sıradan yemek zincirlerinin yardımıma ihtiyacı varsa 271 00:12:01,387 --> 00:12:02,722 orada olurum! 272 00:12:02,805 --> 00:12:05,141 Kahramanlarım. 273 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 Tamam, sanki ısırık alıyormuş gibi. 274 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 -Butları beğenmiş gibi yap. -Beğendim. 275 00:12:09,645 --> 00:12:10,771 Mumdan yapılmışlar. 276 00:12:10,896 --> 00:12:12,481 Her neyse. Dördüncü kovamdayım. 277 00:12:12,565 --> 00:12:14,650 Üzücü. Tamam neyse, çekim. 278 00:12:15,901 --> 00:12:18,195 Seni küçük… 279 00:12:20,406 --> 00:12:22,742 Yükselt, yükselt. 280 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 Görüntüleme, görüntüleme, görüntüleme. 281 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 Evet! 282 00:12:26,704 --> 00:12:28,998 Acıyı hisset. Gerçekten hisset. 283 00:12:29,206 --> 00:12:31,041 Biraz soğan halkası ister misin? 284 00:12:31,125 --> 00:12:32,752 Neden olmasın. 285 00:12:35,546 --> 00:12:36,881 Güzel. 286 00:12:37,590 --> 00:12:39,633 Görüntülemelerin nasıl uçtuğuna bakın. 287 00:12:39,717 --> 00:12:42,553 Bunu söylememeliyim. Hayır, söyleyeceğim. 288 00:12:42,636 --> 00:12:44,013 Tamam, bunu sık söylerim. 289 00:12:44,096 --> 00:12:48,392 Maraton-İshal Adam'dan daha fazla seviliyorsunuz. 290 00:12:48,517 --> 00:12:51,145 -O adamı severim. -En iyi adam. 291 00:12:51,228 --> 00:12:53,564 Bir sürü iğrenç sponsorlu kavga sıraya girdi. 292 00:12:53,647 --> 00:12:55,941 Maraton-İshal Adam'ı 293 00:12:56,066 --> 00:12:57,985 Çamaşır Makinesi'nde Köpek yapacağız. 294 00:12:58,110 --> 00:13:00,571 -O köpeği severim! -En iyi köpek. 295 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 Şiddetten iyisi yok. 296 00:13:06,410 --> 00:13:08,662 Baba, elimi tutuyorsun. 297 00:13:08,746 --> 00:13:10,080 Bu garip mi? 298 00:13:10,164 --> 00:13:11,332 Kitaplarda gördüm. 299 00:13:11,624 --> 00:13:14,084 Söyle oğlum, sana bir… 300 00:13:14,168 --> 00:13:16,879 Yok, böyle iyiyim ama sağ ol. 301 00:13:17,004 --> 00:13:18,422 Bana bir Duff ver Moe. 302 00:13:18,506 --> 00:13:20,800 Dur orada. Senin paran burada geçmez. 303 00:13:20,966 --> 00:13:23,594 Artık bir ünlüsün Bay YouTube. 304 00:13:23,677 --> 00:13:27,223 Üç bilardo topu yiyen yılandan beri en ünlü kişi sensin. 305 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 DUFF BİRA 306 00:13:28,432 --> 00:13:30,100 Onun bir resmini çektim. Bak. 307 00:13:30,309 --> 00:13:31,685 Ne istersen yaparım. 308 00:13:31,769 --> 00:13:33,270 Ne olursa. Sadece söyle. 309 00:13:33,395 --> 00:13:35,648 Soracağını düşündüğümden biraz daha fazlası. 310 00:13:35,731 --> 00:13:37,566 Ama hayır, açgözlülüğe saygılıyım. 311 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 Artık kendi insanlarıma dönüyorum. Selam, nasıl gidiyor? 312 00:13:45,699 --> 00:13:47,993 Bu YouTube'daki o çocuk! 313 00:13:48,661 --> 00:13:51,789 Dostum, senin korumaların oluyor. 314 00:13:56,085 --> 00:13:57,378 Tatlı değil mi? 315 00:13:57,503 --> 00:14:00,172 Hadi en büyük olana silah verip bu hafta tatil yapalım. 316 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 UYIM 317 00:14:02,758 --> 00:14:05,135 Milhouse, sen niye ceza aldın? 318 00:14:05,344 --> 00:14:08,055 Cetvelin metrik tarafını kullandığım için. 319 00:14:08,138 --> 00:14:10,474 Bu çok keyfi görünüyor. 320 00:14:11,308 --> 00:14:12,434 Ben neden buradayım? 321 00:14:12,518 --> 00:14:14,436 Tek yaptığım duşta mayo giymek. 322 00:14:14,562 --> 00:14:15,688 GÜVENLİK 323 00:14:16,063 --> 00:14:19,191 Burayı küçük suç işleyenlerle dolduruyorlar. 324 00:14:19,316 --> 00:14:20,317 Ama neden? 325 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 Şirketler bir şeyi neden yapar? 326 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 Topluma yardım etmek için. 327 00:14:24,363 --> 00:14:26,282 Çocuk plakaları yapmanızı istiyoruz. 328 00:14:26,490 --> 00:14:29,118 100 tane Caitlyn, 100 tane Kaitlyn 329 00:14:29,201 --> 00:14:32,204 ve bin tane Kate-Lynns. 330 00:14:32,413 --> 00:14:34,039 Beni annem alacak. 331 00:14:34,123 --> 00:14:35,624 Çileden çıldırır! 332 00:14:35,749 --> 00:14:38,168 Onu gece yarısı alabileceğimi söylediler. 333 00:14:39,169 --> 00:14:40,838 Bir şey mi basılsın istiyorsun? 334 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Buna ne dersin? 335 00:14:42,673 --> 00:14:44,675 Grev! Grev! Grev! 336 00:14:44,758 --> 00:14:46,760 Grev! Grev! Grev! 337 00:14:46,927 --> 00:14:49,138 Grev! Grev! Grev! 338 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 Sendikaları nereden biliyorsunuz? 339 00:14:51,181 --> 00:14:53,642 Çünkü tarih kitaplarımız 1930'larda bitiyor. 340 00:14:54,977 --> 00:14:56,186 Teşekkürler çocuklar. 341 00:14:57,479 --> 00:14:58,480 Selam baba! 342 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 Selam evlat! Seni özledim sanki. 343 00:15:01,317 --> 00:15:03,152 Ben de seni özledim sanki. 344 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 Sarılıyorlar. 345 00:15:06,238 --> 00:15:08,490 Pardon ama nefretin gerçek olduğunu sanmıştım. 346 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 Hiç bu kadar öfkelenmemiştim, 347 00:15:10,075 --> 00:15:12,536 ikincisinden sonra gördüğüm her Yıldız Savaşları'ndan beri. 348 00:15:12,620 --> 00:15:14,788 Artık benim kahramanım değiller! 349 00:15:14,914 --> 00:15:18,626 Kumiko, Comic-Con kostümlerini değiştiriyoruz. 350 00:15:18,709 --> 00:15:20,502 Eski kostümlerimize geri dönüyoruz, 351 00:15:20,586 --> 00:15:22,254 Sailor Moon ve Ay. 352 00:15:22,379 --> 00:15:25,341 BABA KAVGASI SÜPER HAYRANI BART VE HOMER NEFRET VİDEOSU 353 00:15:27,718 --> 00:15:29,303 Selam sana Chalmers! 354 00:15:29,386 --> 00:15:30,888 Selam sana Skinner! 355 00:15:30,971 --> 00:15:32,473 Akşam yemeğine kadar buradayız! 356 00:15:32,681 --> 00:15:33,849 GREV! 357 00:15:33,974 --> 00:15:37,019 Bu mini Norma Rae'ler geri çekilmeyi reddediyor. 358 00:15:37,102 --> 00:15:39,521 Cezayı bıçakla kesebilirsiniz. 359 00:15:39,688 --> 00:15:40,940 ÖĞRENCİLER İKTİDARA 360 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 Diğer haberler, Papa öldü. 361 00:15:43,067 --> 00:15:45,069 Şirketimin bu okulla bir anlaşması var. 362 00:15:45,194 --> 00:15:46,987 SEÇENEKLER PLASTİK MERMİLER - BİBER GAZI - MOLA 363 00:15:47,071 --> 00:15:49,156 Bedelsiz, mutlu işçiler sağlamak için. 364 00:15:49,239 --> 00:15:51,116 Bunu düzeltseniz iyi olur, hızlı şekilde. 365 00:15:51,200 --> 00:15:52,826 Sanırım bir çözümüm var. 366 00:15:52,910 --> 00:15:55,788 Para için her şeyi yapacak insanlar biliyorum, 367 00:15:55,871 --> 00:15:59,333 tabii çocukları içermediği sürece, 368 00:15:59,416 --> 00:16:01,043 öğretmenler. 369 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 Aydan öğrenin. 370 00:16:17,434 --> 00:16:19,561 Bart ve Homer krater gibi düştü. 371 00:16:19,645 --> 00:16:22,022 Onlardan nefret ediyorum ve ben… 372 00:16:22,106 --> 00:16:24,108 İnsanlar birbirinizi sevdiğinizi düşündüğü için 373 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 modanız geçti. 374 00:16:25,651 --> 00:16:26,777 Dünde kaldınız. 375 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 MySpace'ten daha ölü. 376 00:16:28,362 --> 00:16:31,115 15 dakikalık bayağılık. 377 00:16:31,198 --> 00:16:34,326 Neden hâlâ burada, etrafımdasınız? 378 00:16:34,451 --> 00:16:35,619 Lütfen bize yardım et. 379 00:16:35,703 --> 00:16:39,123 Kimsenin bana tıklamadığını, beni sevmediği düşünmek çok acı verici. 380 00:16:39,206 --> 00:16:40,958 Hiçbir görüşleri olmayacak. 381 00:16:41,041 --> 00:16:42,459 Bununla yaşayamam! 382 00:16:42,626 --> 00:16:45,629 Daha önce kimsenin söylemediği, çığır açan bir gözlemimi 383 00:16:45,713 --> 00:16:47,214 söyleyebilir miyim? 384 00:16:47,297 --> 00:16:49,258 Eğlence dünyasının sevdiği tek şey vardır. 385 00:16:49,341 --> 00:16:50,801 -Betty White mı? -Geri dönmek. 386 00:16:50,884 --> 00:16:52,636 Siz ikinizi en iyi bazı fenomenlerin 387 00:16:52,761 --> 00:16:56,223 ve trend öncülerinin önüne canlı olarak koyacağız. 388 00:16:56,306 --> 00:16:58,308 Bart ve Homer markasını baştan yapacağız. 389 00:16:58,600 --> 00:17:01,353 BHM2'ye ne dersiniz? 390 00:17:01,437 --> 00:17:03,105 Uyuşturucu mu? Bana yükle. 391 00:17:03,188 --> 00:17:05,649 "Bart Homer Markası 2" anlamına geliyor, seni geri zekâlı. 392 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 Tabii öyledir. 393 00:17:07,651 --> 00:17:09,278 Hap mı? 394 00:17:09,361 --> 00:17:11,113 Yoksa diğer taraftan mı? 395 00:17:12,823 --> 00:17:16,994 Batı yarım küredeki en büyük sosyal medya fenomenleri toplaşması. 396 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 Bu Detonator. 397 00:17:18,203 --> 00:17:20,164 İnternetin en ünlü tam oyun çözümcüsü. 398 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 Yan görevin ne Şeytan? 399 00:17:21,832 --> 00:17:23,500 -Ben… -Diyalog şemasını kapat. 400 00:17:23,584 --> 00:17:24,793 Ana göreve dön. 401 00:17:27,421 --> 00:17:28,881 Leslie Sky burada. 402 00:17:28,964 --> 00:17:31,759 Örtülü beyaz ulusalcılık içeren makyaj dersleri hazırlar. 403 00:17:31,967 --> 00:17:34,887 Baz olarak kahverengi 404 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 ya da cilt rengi seçebiliriz. 405 00:17:36,597 --> 00:17:40,392 Tanrım, bu Jurgen. Güney Norveç'in en ünlü kutu açanı. 406 00:17:40,517 --> 00:17:43,854 Önce, burger kutusunu alıyoruz, evet. 407 00:17:43,937 --> 00:17:47,524 Dikkatlice kutuyu açın, böylece tekrar kapatılabilir. 408 00:17:48,525 --> 00:17:49,902 Güçlü mafsal. 409 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 Yoruldum artık. 410 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Sonra kış gelir. 411 00:18:03,165 --> 00:18:05,375 Şimdi ne yapacağınızı söyleyeyim. 412 00:18:05,459 --> 00:18:07,836 Mortal Kombat: Canlı Çevrimiçi 413 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 "Mortal" "ölü" demek değil mi? 414 00:18:10,672 --> 00:18:13,217 Olabilir ama bu sadece lafın gelişi. 415 00:18:13,300 --> 00:18:15,219 Yani birbirimizi öldürmüyor muyuz? 416 00:18:15,302 --> 00:18:17,221 Eğer yaparsanız muhteşem olur. 417 00:18:17,387 --> 00:18:19,348 Ama akışına göre gidelim. Çocuklar, 418 00:18:19,473 --> 00:18:22,101 kavga ederken, kesinlikle birbirinizi öldürürken, 419 00:18:22,184 --> 00:18:24,478 sponsor silahlarınızı öne çıkartmak önemli. 420 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 Bart sen Netflix'in tanıtımını yapıyorsun. 421 00:18:27,147 --> 00:18:30,109 Tamam mı? Bir de Trident sakızın. 422 00:18:30,192 --> 00:18:32,986 Homer sen Axe Vücut Spreyi 423 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 ve Trident naneli sakızı temsil ediyorsun. 424 00:18:35,739 --> 00:18:36,824 Anladın mı Homer? 425 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 Ürünler ismi silahlarla uyumlu. 426 00:18:38,742 --> 00:18:40,494 Bilmem, bence biraz bayağı. 427 00:18:40,661 --> 00:18:41,912 Bayağı olmayan ne biliyor musun? 428 00:18:41,995 --> 00:18:45,499 Sen babanı öldürürken olan 200 canlı yayınlık bir izleyici. 429 00:18:45,624 --> 00:18:47,292 Ya da her neyse. Nasıl hissedersen. 430 00:18:47,501 --> 00:18:50,087 Bilmiyorum, bana biraz ilham gerekecek. 431 00:18:51,213 --> 00:18:53,507 Tanrım, bu gerçekten sen misin? 432 00:18:57,344 --> 00:18:58,470 Evet. 433 00:18:58,679 --> 00:19:01,473 Bayanlar ve baylar, 434 00:19:01,682 --> 00:19:04,601 YouTube'cular, Instagram'cılar 435 00:19:04,685 --> 00:19:07,771 ve evsiz eski Vine'cılar 436 00:19:07,938 --> 00:19:10,899 Onları Panda Express'teki hezimetlerinde sevdiniz. 437 00:19:10,983 --> 00:19:13,318 Sonra da sarıldılar ve dediniz ki "Bu ne?" 438 00:19:13,402 --> 00:19:15,988 Homer ve Bart Simpson! 439 00:19:16,780 --> 00:19:18,365 Burnuma korku kokusu mu geliyor? 440 00:19:18,532 --> 00:19:20,159 Senden korkmuyorum. 441 00:19:20,242 --> 00:19:24,079 Sen ferahlatıcı Axe Vücut Spreyi gibi kokuyorsun. 442 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 Karanlık Cazibe. 443 00:19:32,254 --> 00:19:36,258 NETFLIX YAZARLARIN TUTKUSUNA FAZLA HOŞGÖRÜLÜ 444 00:19:36,592 --> 00:19:39,344 Bilmiyorum baba. Bu bana doğru gelmiyor. 445 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Seninle kavga etmek istemiyorum. 446 00:19:41,096 --> 00:19:42,764 Ben de oğlum. 447 00:19:46,602 --> 00:19:50,063 Bizim gibi iki farklı dünyadan insanın böyle bağlanabileceğini 448 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 kim söyleyebilirdi? 449 00:19:54,610 --> 00:19:56,653 Kelimeleri kullanmayı bırak! 450 00:20:01,074 --> 00:20:04,870 BART VE HOMER SARILMA VİDEOSU 1 GÖRÜNTÜLEME 451 00:20:06,830 --> 00:20:08,916 TREN KAZASI KURTULAN YOK 95.210.545 GÖRÜNTÜLÜME 452 00:20:14,254 --> 00:20:20,761 SON DAKİKA GOLÜ HOMER HOMER SIMPSON SUNAR 453 00:20:20,969 --> 00:20:22,512 Merhaba. Ben Homer Simpson. 454 00:20:22,596 --> 00:20:26,308 Bu da Son Dakika Golü Homer'ın ikinci bölümü. 455 00:20:26,516 --> 00:20:30,687 Bugünün sorusu, spor söyleşi programları tamamen ve mutlak olarak zaman kaybı mı? 456 00:20:30,771 --> 00:20:34,608 Önümüzdeki beş saat içinde bu sorunun derinlemesine araştıracağız. 457 00:20:34,942 --> 00:20:36,652 Beş saat mi? 458 00:20:36,735 --> 00:20:38,695 Beş saat içinde görüşümü aktaramam. 459 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 Tüm kariyerim, asla bitirme noktasına gelmemeye bağlı. 460 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 Çünkü biliyorum ki… 461 00:21:26,243 --> 00:21:28,036 Alt yazı çevirmeni: Deniz Dilan Arslan