1 00:00:12,583 --> 00:00:14,250 Así y así... 2 00:00:14,333 --> 00:00:17,291 Esto por aquí y tenemos un hermoso cisne. 3 00:00:17,375 --> 00:00:18,417 ¿Qué dia...? 4 00:00:25,875 --> 00:00:27,208 Soy Furioso Watkins, 5 00:00:27,291 --> 00:00:30,792 y este es el show deportivo más iracundo del paquete básico. 6 00:00:30,875 --> 00:00:31,959 TACLEANDO BOBOS CON FURIOSO WATKINS 7 00:00:32,041 --> 00:00:33,750 Amigos, me cuesta decirlo, 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,500 pero hoy ¡estoy furioso! 9 00:00:35,583 --> 00:00:37,000 Me gusta su enojo. 10 00:00:37,083 --> 00:00:38,083 ¿CABRA? 11 00:00:38,166 --> 00:00:42,834 Deseo abordar un tema que nadie tiene tiempo de hablar al aire. 12 00:00:42,917 --> 00:00:46,500 El mejor de todos los tiempos. ¿LeBron, Kobe o MJ? 13 00:00:46,583 --> 00:00:50,417 ¡Les diré por qué están equivocados! Recibamos las llamadas. 14 00:00:50,500 --> 00:00:52,166 El productor dice que me toca a mí. 15 00:00:52,250 --> 00:00:54,250 Por favor, Dios de los deportes, guía mi parloteo. 16 00:00:54,333 --> 00:00:55,333 JUGADOR MÁS IMPORTANTE 17 00:00:55,417 --> 00:00:58,417 Bienvenidos a la Nación Furiosa. ¿Qué diablos te pasa? 18 00:00:59,625 --> 00:01:04,000 Primera vez que los escucho, pero hace tiempo que llamo. Yo... 19 00:01:04,291 --> 00:01:08,333 ¡Una opinión! Furioso necesita una opinión. ¿Cuál es el número uno? 20 00:01:08,417 --> 00:01:09,917 ¡John Stockton! 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,500 ¿John Stockton? 22 00:01:11,583 --> 00:01:13,500 Intentamos mantener nuestro diálogo diario 23 00:01:13,583 --> 00:01:17,208 en el que catalogamos una y otra vez a tres semidioses, 24 00:01:17,291 --> 00:01:20,250 ¿y tú mencionas a John "Nunca ganó un título" Stockton? 25 00:01:20,333 --> 00:01:21,333 EN LÍNEA: HOMER S. SPRINGFIELD, EUA 26 00:01:21,417 --> 00:01:25,750 ¡Qué vergüenza! ¡Muere! ¡Ya! Adiós. 27 00:01:29,458 --> 00:01:31,750 Homer, te tiraron por el inodoro. 28 00:01:31,834 --> 00:01:35,250 Un hombre que no sabe de deportes no es hombre. 29 00:01:35,333 --> 00:01:38,834 No eres nada para mí. Solo esposo y padre. 30 00:01:38,917 --> 00:01:42,458 Ese estúpido Furioso Watkins me tiró por el inodoro con un efecto de audio. 31 00:01:42,542 --> 00:01:45,375 ¿Y si te comes tus sentimientos con un kebab de la alegría? 32 00:01:45,458 --> 00:01:48,500 Veamos. Un trozo de pizza, salchichón... 33 00:01:50,417 --> 00:01:51,417 Masa de galletitas 34 00:01:52,583 --> 00:01:56,083 Aquí tienes. Fue solo un tonto show de llamadas. 35 00:01:56,166 --> 00:01:57,542 Para ti es fácil. 36 00:01:57,625 --> 00:02:00,208 Si a ese imbécil no le gustan tus conceptos deportivos, 37 00:02:00,291 --> 00:02:01,917 escucha a otro. 38 00:02:02,000 --> 00:02:04,667 La Internet está llena de shows deportivos caseros. 39 00:02:04,750 --> 00:02:05,959 Cualquiera puede hacer uno, 40 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 o sea, incluso... 41 00:02:07,125 --> 00:02:08,709 No digas "tú". No digas "tú". 42 00:02:08,792 --> 00:02:09,792 Incluso tú. 43 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Maldición. 44 00:02:10,959 --> 00:02:15,250 Sí, por supuesto. ¡Un talk show deportivo en Internet! 45 00:02:15,333 --> 00:02:18,750 Pero ¿dónde consigo un presentador que vea mis opiniones como geniales? 46 00:02:19,625 --> 00:02:21,125 Yo. 47 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 Marge, prepara un kebab de felicitaciones. 48 00:02:26,458 --> 00:02:27,792 ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD 49 00:02:29,542 --> 00:02:31,125 CROQUETAS DE PAPA 50 00:02:34,291 --> 00:02:36,041 Están duras como una piedra. 51 00:02:37,583 --> 00:02:38,875 -¡Pelea de comida! -¡Sí! 52 00:02:43,041 --> 00:02:45,667 Esto requiere una represalia masiva. 53 00:02:45,750 --> 00:02:48,000 Usa tus ecuaciones cuadráticas, amigo. 54 00:03:00,834 --> 00:03:02,959 Dios mío. Me viene un recuerdo. 55 00:03:05,250 --> 00:03:07,667 Cielo santo, revivo la ofensiva del Tet. 56 00:03:07,750 --> 00:03:09,041 Skinner... 57 00:03:10,291 --> 00:03:13,542 Le haré la maniobra de Heimlich. Quieto, lo abrazaré por detrás. 58 00:03:15,542 --> 00:03:17,667 Suéltame. 59 00:03:20,333 --> 00:03:21,792 Está a salvo ahora. 60 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 CROQUETAS RECICLADAS 61 00:03:26,834 --> 00:03:30,458 ¿Quién de ustedes, rufianes, lanzó la primera croqueta? 62 00:03:30,542 --> 00:03:31,667 -Fue el nerd. -Quizá fue Lisa. 63 00:03:31,750 --> 00:03:34,291 Director Skinner, no fui yo. Fue física. 64 00:03:34,375 --> 00:03:35,792 ¿Es cierto, Física? 65 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 No lo hubiera creído de un estudiante de intercambio turcomano. 66 00:03:38,875 --> 00:03:41,000 Yo... no tuve nada que ver. 67 00:03:41,083 --> 00:03:44,709 Vine a este país para escapar a la violencia por la comida. 68 00:03:44,792 --> 00:03:47,041 Lisa, una semana de castigo. 69 00:03:49,375 --> 00:03:50,500 CÓMO SE FORMA UN DESOBEDIENTE 70 00:04:00,250 --> 00:04:01,834 LÁRGATE HOMER CON HOMER SIMPSON 71 00:04:03,291 --> 00:04:06,375 LÁRGATE 72 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Bienvenidos a Lárgate Homer. 73 00:04:11,083 --> 00:04:14,458 Soy Homer Simpson, el tipo más rudo de los neumáticos. 74 00:04:14,542 --> 00:04:17,166 Dicen que Muhammad Ali fue el mejor de todos los tiempos, 75 00:04:17,250 --> 00:04:19,959 pero nunca peleó con Cassius Clay. 76 00:04:20,041 --> 00:04:22,000 ¿A qué le temía? 77 00:04:22,083 --> 00:04:23,417 ¡Pum! Toma sexi. 78 00:04:23,500 --> 00:04:27,417 ¿Y cómo es que en el baloncesto, usan el cesto todo el tiempo 79 00:04:27,500 --> 00:04:30,417 pero se puede jugar al balompié sin pies? 80 00:04:30,500 --> 00:04:31,959 Este programa apesta. 81 00:04:32,041 --> 00:04:35,166 No puedo creer que desperdicie el wifi de Flanders en esto. 82 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 Estas son algunas cosas que me molestan. 83 00:04:36,959 --> 00:04:39,417 ¿Por qué acusan de caminar a un equipo local? 84 00:04:39,500 --> 00:04:41,291 ¿Por qué el fútbol es tan estúpido? 85 00:04:41,375 --> 00:04:43,250 ¿Cómo se puede jugar hockey en un jardín? 86 00:04:43,333 --> 00:04:45,792 ¿Por qué los golfistas no llevan sus propios palos? Holgazanes. 87 00:04:45,875 --> 00:04:47,291 CACA DE ALCE 88 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 ¿"Caca de alce"? Gracioso... 89 00:05:03,166 --> 00:05:05,667 ¡Come Rosa Ocaso! 90 00:05:05,750 --> 00:05:07,041 Semibrillante. 91 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 ¿Una campana de semillas? Como si eso me detuviera. 92 00:05:27,709 --> 00:05:30,250 Qué lindo. Mira... 93 00:05:31,417 --> 00:05:34,583 ¡Mi cara! ¡Mi cara! 94 00:05:49,917 --> 00:05:52,208 ¿Qué tiene de gracioso? 95 00:06:00,041 --> 00:06:01,041 NIVEL DEL MAR EN ASCENSO 96 00:06:01,125 --> 00:06:02,959 Debemos unirnos para disminuir nuestras emisiones... 97 00:06:03,834 --> 00:06:05,291 -Niño estúpido. -Papá tonto. 98 00:06:05,375 --> 00:06:06,959 -Primero, arruina mi vida... -Arruinárselo... 99 00:06:07,041 --> 00:06:09,041 -Luego arruina mi transmisión. -fue lo único bueno del show. 100 00:06:09,125 --> 00:06:11,709 -Cambiaré la NHL con mis ideas... -El arquero gordo fue lo único bueno. 101 00:06:11,792 --> 00:06:13,667 -para arqueros obesos mórbidos. -Debió empezar con eso. 102 00:06:14,959 --> 00:06:17,250 Hola. Hashtag primera impresión. 103 00:06:17,333 --> 00:06:18,417 ¡Dios mío, un hípster! 104 00:06:18,500 --> 00:06:21,417 -Marge, una cerveza artesanal. ¡Rápido! -¡Enseguida! 105 00:06:26,208 --> 00:06:29,583 Los lúpulos aluviales revelan la acritud ribereña. 106 00:06:29,667 --> 00:06:31,625 Le gusta. Creo. 107 00:06:31,709 --> 00:06:34,417 Me gustó. Me llamo Warburton Parker. 108 00:06:34,500 --> 00:06:36,667 Soy un extraño para ti. ¿Por qué me escucharías? 109 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 No conoces mi historia. 110 00:06:38,417 --> 00:06:42,750 Bueno, aquí está. Dos puntos. De niño, mi única amiga era mi computadora. 111 00:06:42,834 --> 00:06:44,417 Se burlaban de mí a diario. 112 00:06:44,500 --> 00:06:47,583 Luego me hice snowboarder, me casé con una supermodelo, entré 113 00:06:47,667 --> 00:06:49,625 en la tecnología, hice una fortuna, compré las fábricas 114 00:06:49,709 --> 00:06:52,041 en las que trabajaban los padres de los chicos que me fastidiaban 115 00:06:52,125 --> 00:06:54,625 y las cerré. ¿Tienes una historia? 116 00:06:54,709 --> 00:06:57,166 Una vez, cuando tenía seis años, comí una radio. 117 00:06:57,250 --> 00:07:01,291 Me agradas, pero eso no interferirá. Déjame ir al grano. 118 00:07:01,375 --> 00:07:05,750 Hago dinero de los videos virales. Y ustedes se hicieron virales. 119 00:07:05,834 --> 00:07:08,917 Viral como "un mapache en una puerta giratoria". 120 00:07:10,000 --> 00:07:12,333 NO NOS DEMANDES, CHICO DE LA MOCHILA. 121 00:07:12,959 --> 00:07:15,083 Tienen razón en bailar así. 122 00:07:15,166 --> 00:07:17,959 Porque les enseñaré a hacer videos que los harán ricos. 123 00:07:18,041 --> 00:07:19,041 ¡Yuju! 124 00:07:19,125 --> 00:07:20,291 Y a mí más rico. 125 00:07:20,375 --> 00:07:21,875 Y a mí el más rico. 126 00:07:21,959 --> 00:07:23,542 ¿Qué haces aquí? 127 00:07:23,625 --> 00:07:26,250 Recibo una alerta cada vez que alguien se hace rico. 128 00:07:29,834 --> 00:07:31,125 MyTube - La mejor pelea padre-hijo en el garaje 5.701.341 visitas 129 00:07:31,208 --> 00:07:34,125 Cinco coma siete millones de reproducciones. 130 00:07:35,166 --> 00:07:38,333 Bien, no genial. Esa es la población de Colorado. 131 00:07:38,417 --> 00:07:40,417 -¿Es la de los Broncos? -Sí. 132 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 La pregunta es: ¿cuánto dinero ganaste? 133 00:07:44,375 --> 00:07:46,583 Veamos. A tres cuartos sácale... 134 00:07:46,667 --> 00:07:49,208 -Incluye los gastos generales. -Claro. Los gastos. 135 00:07:49,291 --> 00:07:50,750 -Las proyecciones. -Comparamos. 136 00:07:50,834 --> 00:07:51,834 Calcula la ganancia neta. 137 00:07:51,917 --> 00:07:52,959 COMPRAR PAPEL 138 00:07:53,041 --> 00:07:54,625 Lo tengo. Nada. 139 00:07:54,709 --> 00:07:57,125 Era una pregunta retórica, idiotas. 140 00:07:57,208 --> 00:07:58,542 Perdón por lo de "idiotas". 141 00:07:58,625 --> 00:08:01,959 Pero deben monetizar. 142 00:08:02,458 --> 00:08:05,667 ¡Monetizar! ¡Monetizar! 143 00:08:05,750 --> 00:08:08,959 Monorriel. Espera, ¿de qué hablas? 144 00:08:09,041 --> 00:08:10,041 PRESENTANDO 145 00:08:10,125 --> 00:08:13,875 Quizá les sea familiar el video viral de todos los tiempos: 146 00:08:13,959 --> 00:08:16,375 "El mono se huele un dedo y se cae del árbol". 147 00:08:17,500 --> 00:08:19,083 No, nunca lo he visto... 148 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Cielos... 149 00:08:23,375 --> 00:08:24,625 ¡Ese mono! 150 00:08:30,792 --> 00:08:32,709 45 MINUTOS DESPUÉS 151 00:08:32,792 --> 00:08:35,000 Y el... ¡El mono! 152 00:08:37,333 --> 00:08:38,709 Se olió el dedo. 153 00:08:39,834 --> 00:08:41,333 1 HORA DESPUÉS 154 00:08:41,417 --> 00:08:42,542 Y luego, ¡bum! 155 00:08:47,417 --> 00:08:48,458 Se huele. 156 00:08:48,542 --> 00:08:52,959 Ese mono y sus herederos ganaron cero dólar. 157 00:08:53,041 --> 00:08:55,083 Aun menos en dólares de monos. 158 00:08:55,166 --> 00:08:58,291 Si los hubiera representado, hipotéticamente, habría... 159 00:08:58,375 --> 00:08:59,375 No sé. 160 00:08:59,458 --> 00:09:02,709 Camisetas, toallitas húmedas del mono que se huele el dedo, 161 00:09:02,792 --> 00:09:04,542 patrocinadores del mono que se huele el dedo 162 00:09:04,625 --> 00:09:07,709 y un lugar en Weekend Update en SNL. 163 00:09:07,792 --> 00:09:09,959 Presentador, Rami Malek o alguien mejor. 164 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Invitado musical, Pitbull. 165 00:09:11,458 --> 00:09:14,792 Lo que este mono no olió fue la oportunidad. 166 00:09:14,875 --> 00:09:16,125 En los próximos cinco minutos, 167 00:09:16,208 --> 00:09:19,291 tendrán más vistas que la nueva versión de Murphy Brown. 168 00:09:20,000 --> 00:09:22,291 Demasiadas expectativas. No es lo mismo sin Eldin. 169 00:09:22,375 --> 00:09:24,709 Ahora, esta pelea, recibirán coimas de... 170 00:09:24,792 --> 00:09:27,125 -¿Cerveza Duff? -Mira tu camisa. 171 00:09:33,000 --> 00:09:35,333 La etiqueta hacia la cámara. Oye, muestra la etiqueta. 172 00:09:40,542 --> 00:09:42,208 Les encantará esta publicidad. 173 00:09:42,291 --> 00:09:43,917 Se acaban de ganar su primer cuarto. 174 00:09:44,000 --> 00:09:45,041 MyTube - Pelea de tontos de padre e hijo 25.363.472 visitas 175 00:09:45,125 --> 00:09:46,458 ¿Primer cuarto de ingresos? 176 00:09:46,542 --> 00:09:49,333 No. Primer cuarto de dólar. 177 00:09:49,417 --> 00:09:54,083 ¡Halt and Catch Fire, chico! ¡Silicon Valley! How the Web Was Won. 178 00:09:54,166 --> 00:09:56,125 Te daré otro cuarto para que te calles. 179 00:09:57,125 --> 00:09:58,291 Monetiza. 180 00:09:58,375 --> 00:09:59,625 ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD 181 00:09:59,709 --> 00:10:00,792 AULA DE CASTIGO 182 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Míranos. 183 00:10:03,834 --> 00:10:05,083 El bravucón, 184 00:10:05,166 --> 00:10:07,291 la princesa, más bravucones, 185 00:10:07,375 --> 00:10:11,000 Ralph y yo, la niña lista que nadie entiende. 186 00:10:11,125 --> 00:10:13,041 Pero, quizá, al final me dé cuenta 187 00:10:13,125 --> 00:10:15,458 de que esto era lo que necesitaba. 188 00:10:15,542 --> 00:10:17,291 Necesitaba esto para resolver... 189 00:10:17,375 --> 00:10:18,917 Lisa, no debes estar aquí. 190 00:10:19,000 --> 00:10:21,208 Gracias a Dios. Adiós, delincuentes. 191 00:10:21,291 --> 00:10:24,166 Tu castigo será en nuestro nuevo edificio, C.R.L. 192 00:10:24,250 --> 00:10:25,542 C.R.L. 193 00:10:25,625 --> 00:10:27,959 Bienvenidos al Correccional Remoto Local. 194 00:10:28,041 --> 00:10:30,625 ¿Cómo puede ser remoto y local a la vez? 195 00:10:30,709 --> 00:10:32,542 Muy bien, sabelotodo. 196 00:10:32,625 --> 00:10:34,917 Te ganaste un día en el M.H.R.O. 197 00:10:35,000 --> 00:10:37,291 Medio holístico de reducción de la obstinación. 198 00:10:41,500 --> 00:10:44,000 Solo hay libros viejos de Escalofríos. 199 00:10:44,083 --> 00:10:45,417 Bien. Léelos. 200 00:10:45,500 --> 00:10:48,291 No me dan miedo. ¡No me asustan! 201 00:10:48,709 --> 00:10:51,041 ¿Qué pasó con el castigo común? 202 00:10:51,125 --> 00:10:53,750 Como no podíamos pagar ninguna actividad extracurricular, 203 00:10:53,834 --> 00:10:56,041 el distrito escolar subcontrató el castigo. 204 00:10:56,125 --> 00:10:58,750 Bienvenidos a Soluciones para Desobedientes, 205 00:10:58,875 --> 00:11:00,583 una compañía de Tortura 500. 206 00:11:00,667 --> 00:11:02,917 ¿Privatizaron el castigo? 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,417 Lisa, debes entender, 208 00:11:05,500 --> 00:11:09,041 el que haga algo remotamente pobre está en una prisión privada. 209 00:11:09,125 --> 00:11:12,166 ¿Dije "pobre"? Quise decir mal. No hay más preguntas. 210 00:11:12,250 --> 00:11:14,417 Entonces, ¿a dónde va la rentabilidad? 211 00:11:14,500 --> 00:11:16,208 Elige una mano. 212 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Elige de nuevo. 213 00:11:17,375 --> 00:11:19,583 La misma mano, no. No soy mago. 214 00:11:19,667 --> 00:11:22,125 Está en la otra. Por favor elige la otra. 215 00:11:22,208 --> 00:11:23,709 Bien, te mostraré el cheque. 216 00:11:23,792 --> 00:11:27,333 ¡Dios mío! ¡$5000! 217 00:11:27,417 --> 00:11:29,834 ¡Me vendrá bien cuando compre un barco! 218 00:11:29,917 --> 00:11:32,166 ¡HOMER COMPRA UN BARCO! 3 DE NOVIEMBRE 8/7 HORARIO CENTRAL 219 00:11:32,250 --> 00:11:33,500 Ahora, para el dinero grande de verdad 220 00:11:33,583 --> 00:11:36,291 vendí los derechos del lugar de su próxima pelea. 221 00:11:36,750 --> 00:11:39,750 No. Esto debe discutirse. 222 00:11:39,834 --> 00:11:41,667 Es aquí en este restaurante de pollo frito. 223 00:11:41,750 --> 00:11:42,792 Fin de la discusión. 224 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 MUSLOS SALVAJES UTICA 225 00:11:43,959 --> 00:11:45,083 Este lugar tiene mala imagen. 226 00:11:45,166 --> 00:11:49,333 Hubo nueve muertes por salmonela y un meñique quemado la semana pasada. 227 00:11:50,875 --> 00:11:53,500 Salmonela. 228 00:11:53,583 --> 00:11:57,375 Quieren que ustedes dos le den un giro. 229 00:11:57,458 --> 00:12:01,375 Si una cadena regional de restaurantes informales me necesita, 230 00:12:01,458 --> 00:12:02,625 cuenten conmigo. 231 00:12:03,333 --> 00:12:05,291 Mis héroes. 232 00:12:05,625 --> 00:12:08,959 Bueno, da mordiscos falsos. Finge que disfrutas los muslos. 233 00:12:09,041 --> 00:12:10,792 -Lo hago. -Son de cera. 234 00:12:10,875 --> 00:12:12,458 Como sea. Es mi cuarto balde. 235 00:12:12,542 --> 00:12:14,625 Qué mal. Acción. 236 00:12:15,875 --> 00:12:18,709 Pequeño... 237 00:12:20,375 --> 00:12:24,417 Intensifíquenlo más. Visitas. 238 00:12:26,125 --> 00:12:29,041 ¡Sí! Siente el calor. Siéntate en él literalmente. 239 00:12:29,125 --> 00:12:31,166 ¿Quieres aros de cebolla? 240 00:12:31,250 --> 00:12:32,792 No veo por qué no. 241 00:12:35,417 --> 00:12:36,959 Hermoso. 242 00:12:37,834 --> 00:12:39,625 Aumentan las visitas. 243 00:12:39,709 --> 00:12:42,667 No debería decirlo. No, lo diré. 244 00:12:42,750 --> 00:12:44,208 Bien, lo digo mucho. 245 00:12:44,291 --> 00:12:48,375 Los adoran más a ustedes que al tipo de la maratón con diarrea. 246 00:12:48,458 --> 00:12:49,834 Me encanta ese tipo. 247 00:12:49,917 --> 00:12:51,125 Es el mejor. 248 00:12:51,208 --> 00:12:54,542 Tenemos tantas peleas geniales patrocinadas programadas, 249 00:12:54,667 --> 00:12:58,000 que el de la maratón con diarrea parecerá el perro del lavarropas. 250 00:12:58,083 --> 00:12:59,333 ¡Me encanta ese perro! 251 00:12:59,417 --> 00:13:01,083 Es el mejor perro. 252 00:13:04,291 --> 00:13:06,458 La violencia es lo mejor. 253 00:13:06,542 --> 00:13:09,917 Papá, me estás tomando de la mano. ¿Es raro? 254 00:13:10,000 --> 00:13:11,125 Lo he visto en libros. 255 00:13:11,208 --> 00:13:12,250 LA TABERNA DE MOE 256 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 Muchacho, ¿puedo comprarte...? 257 00:13:14,458 --> 00:13:16,875 No, estoy bien, gracias. 258 00:13:16,959 --> 00:13:18,333 Dame una Duff, Moe. 259 00:13:19,417 --> 00:13:20,792 No aceptamos tu dinero. 260 00:13:20,875 --> 00:13:23,583 Eres famoso, señor YouTube. 261 00:13:23,667 --> 00:13:28,291 El más importante desde la serpiente que se comió las bolas de billar. 262 00:13:28,375 --> 00:13:30,792 Tengo una foto. ¿Ves? 263 00:13:30,875 --> 00:13:33,291 Dime cualquier cosa que pueda hacer por ti. 264 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 LA TABERNA DE HOMER 265 00:13:34,458 --> 00:13:36,041 Es más de lo que creí que me pedirías, 266 00:13:36,125 --> 00:13:37,583 pero, no, respeto la avaricia. 267 00:13:37,667 --> 00:13:40,458 Ahora regreso a mi gente. Hola, ¿qué tal? 268 00:13:45,667 --> 00:13:48,542 ¡Es el chico de YouTube! 269 00:13:48,625 --> 00:13:51,834 Tú, amigo, tendrás escolta. 270 00:13:56,250 --> 00:13:57,417 ¿No es lindo? 271 00:13:57,500 --> 00:14:00,250 Démosle una pistola al grande y tomémonos la semana libre. 272 00:14:02,792 --> 00:14:05,166 ¿Milhouse? ¿Por qué estás castigado? 273 00:14:05,250 --> 00:14:10,208 Usé el sistema métrico de mi regla. Me parece un poco arbitrario. 274 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 ¿Por qué estoy aquí? 275 00:14:12,583 --> 00:14:15,667 Lo único que hice fue usar bañador en la ducha. 276 00:14:15,750 --> 00:14:20,291 Están llenando la sala de castigo con infractores menores. ¿Por qué? 277 00:14:20,375 --> 00:14:22,667 ¿Por qué hacen las cosas las empresas? 278 00:14:22,750 --> 00:14:24,208 Para ayudar a la sociedad. 279 00:14:24,291 --> 00:14:26,333 Necesitamos que hagan matrículas para niños. 280 00:14:26,417 --> 00:14:29,333 Necesito 100 Caitlyns, 100 Kaitlyns 281 00:14:29,417 --> 00:14:32,291 y 1000 Kate-Lynns. 282 00:14:32,375 --> 00:14:35,625 Mi mamá me viene a buscar. Estará frenética. 283 00:14:36,375 --> 00:14:38,250 Dijeron que podía recogerlo a medianoche. 284 00:14:39,125 --> 00:14:42,500 ¿Quieres que te estampe algo? ¿Qué tal esto? 285 00:14:42,583 --> 00:14:43,625 ¡Huelga! 286 00:14:43,709 --> 00:14:44,709 HUELGA 287 00:14:44,792 --> 00:14:46,792 ¡Huelga! 288 00:14:47,208 --> 00:14:49,458 ¡Huelga! 289 00:14:49,542 --> 00:14:51,125 ¿Cómo te enteraste de los sindicatos? 290 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 Porque nuestros libros de historia terminan en los años 30. 291 00:14:55,250 --> 00:14:56,458 Gracias, chicos. 292 00:14:57,375 --> 00:14:58,458 Hola, papá. 293 00:14:58,542 --> 00:15:01,458 Hola, hijo. Te extrañé un poco. 294 00:15:01,542 --> 00:15:03,208 Yo también. 295 00:15:05,125 --> 00:15:06,291 Bien, se están abrazando. 296 00:15:06,375 --> 00:15:08,291 Perdón, pero pensé que el odio era real. 297 00:15:08,375 --> 00:15:12,333 No me enojaba tanto desde que vi todas las Star Wars desde la segunda. 298 00:15:12,417 --> 00:15:15,000 ¡Dejaron de ser mis héroes! 299 00:15:15,083 --> 00:15:18,709 Kumiko, cambiaremos los disfraces de la Convención de Cómics. 300 00:15:18,792 --> 00:15:20,834 Volvemos a los disfraces viejos. 301 00:15:20,917 --> 00:15:22,917 Sailor Moon y la Luna. 302 00:15:23,000 --> 00:15:25,333 SUPERFAN DE PELEA DE PAPÁS Bart y Homer - Video de odio 303 00:15:27,458 --> 00:15:28,458 ¡HUELGA! 304 00:15:28,542 --> 00:15:33,834 Oye, Clamers. Oye, Skinner. ¡Estaremos aquí hasta que termine! 305 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 ESTUDIANTES AL PODER 306 00:15:35,083 --> 00:15:37,166 Estos imitadores de Norma Rae se niegan a retroceder. 307 00:15:37,250 --> 00:15:39,875 El castigo se ha puesto muy tenso. 308 00:15:40,750 --> 00:15:41,792 Por otra parte, murió el Papa. 309 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 EL PAPA HA MUERTO 310 00:15:42,959 --> 00:15:44,041 BALAS DE GOMA GAS - TIEMPO FUERA 311 00:15:44,125 --> 00:15:46,875 Mi compañía negoció con esta escuela para proveer 312 00:15:46,959 --> 00:15:50,875 gra... ciosos y felices trabajadores. Arréglenlo pronto. 313 00:15:50,959 --> 00:15:52,792 Creo que tengo una respuesta. 314 00:15:52,875 --> 00:15:55,709 Conozco gente que haría lo que fuera por dinero 315 00:15:55,792 --> 00:15:59,542 siempre y cuando no tenga nada que ver con niños. 316 00:15:59,625 --> 00:16:00,959 Los maestros. 317 00:16:16,041 --> 00:16:17,250 Te lo dice la Luna. 318 00:16:17,333 --> 00:16:21,500 Bart y Homer cayeron en un cráter. Los odio y yo... 319 00:16:22,208 --> 00:16:25,500 Como la gente cree que se agradan, ya no son nadie. 320 00:16:25,583 --> 00:16:31,250 Las visitas de ayer. Más muertas que MySpace. Quince minutos de pena. 321 00:16:31,333 --> 00:16:34,333 ¿Por qué siguen aquí? 322 00:16:34,417 --> 00:16:39,208 Por favor, ayúdanos. Duele mucho saber que nadie me da clic o me gusta. 323 00:16:39,291 --> 00:16:42,500 Quizá no opinen nada. No puedo vivir con eso. 324 00:16:42,583 --> 00:16:45,667 ¿Puedo hacer una observación original y trascendental 325 00:16:45,750 --> 00:16:47,250 que nadie ha dicho antes? 326 00:16:47,333 --> 00:16:49,208 Hay algo que el mundo del espectáculo ama. 327 00:16:49,291 --> 00:16:50,959 -¿Betty White? -Un regreso. 328 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Los pondremos 329 00:16:52,417 --> 00:16:56,125 frente a algunos de los mejores influentes y creadores de tendencia. 330 00:16:56,208 --> 00:17:01,375 Reinventaremos la marca Bart y Homer. ¿Qué les parece MBH2? 331 00:17:01,458 --> 00:17:03,041 ¿Es una droga? Estoy listo. 332 00:17:03,125 --> 00:17:05,750 Quiere decir "Marca Bart y Homer 2", imbécil. 333 00:17:05,834 --> 00:17:07,792 Claro que sí. 334 00:17:07,875 --> 00:17:11,166 ¿Es una píldora? ¿O va por el otro lado? 335 00:17:12,792 --> 00:17:14,208 Es la reunión más grande 336 00:17:14,291 --> 00:17:17,125 de influentes de redes sociales en el hemisferio occidental. 337 00:17:17,208 --> 00:17:20,208 Ahí está Detonator, el gamer principal de guías de juegos de Internet. 338 00:17:20,291 --> 00:17:21,792 ¿Cuál es tu misión paralela, Demonio? 339 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 Bueno, yo... 340 00:17:22,959 --> 00:17:24,792 Terminar el diálogo. Regresar a la misión principal. 341 00:17:24,875 --> 00:17:26,291 CHILE CON CARNE 342 00:17:27,417 --> 00:17:29,041 Ahí está Leslie Sky. 343 00:17:29,125 --> 00:17:31,417 Hace tutoriales de maquillaje con un velado nacionalismo blanco. 344 00:17:31,500 --> 00:17:33,208 Para la base, 345 00:17:33,291 --> 00:17:36,166 podemos elegir marrón o color piel. 346 00:17:36,250 --> 00:17:40,417 Es Jürgen, el desempaquetador líder del Sur de Noruega. 347 00:17:40,500 --> 00:17:43,750 Primero sacamos la caja de hamburguesa de la bolsa, sí. 348 00:17:43,834 --> 00:17:47,500 Abrimos la caja cuidadosamente para que se pueda volver a cerrar. 349 00:17:48,458 --> 00:17:49,959 Articulación resistente. 350 00:17:55,875 --> 00:17:58,667 Estoy cansado. Y ya viene el invierno. 351 00:18:03,250 --> 00:18:05,291 Ahora les diré qué deben hacer. 352 00:18:05,375 --> 00:18:07,959 Mortal Kombat en vivo en Internet. 353 00:18:08,041 --> 00:18:09,750 ¿Mortal no significa muerte? 354 00:18:09,834 --> 00:18:13,333 Puede que sí, pero es en sentido figurado. 355 00:18:13,417 --> 00:18:15,750 Así que ¿no nos matamos? 356 00:18:15,834 --> 00:18:18,375 Si lo hicieran, sería genial. Pero improvisemos. 357 00:18:18,458 --> 00:18:22,375 Chicos, cuando combatan, definitivamente mátense, 358 00:18:22,458 --> 00:18:24,458 es importante que porten las armas de los patrocinadores. 359 00:18:24,542 --> 00:18:30,166 Bart, tú promocionas a Netflix. ¿Entienden? Y a los chicles Trident. 360 00:18:30,250 --> 00:18:35,542 Homer, tú representas a Axe Body Spray y a Trident Spearmint. 361 00:18:35,625 --> 00:18:38,583 ¿Entiendes, Homer? Los productos y las palabras combinan. 362 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 No sé, parece tonto. 363 00:18:40,583 --> 00:18:41,834 ¿Sabes qué no es tonto? 364 00:18:41,917 --> 00:18:45,542 Una audiencia de 200 transmisiones en vivo mientras matas a tu padre. 365 00:18:45,625 --> 00:18:47,333 O como sea. Averígualo. 366 00:18:47,417 --> 00:18:50,083 No lo sé, necesitaré más inspiración. 367 00:18:51,125 --> 00:18:53,417 Dios mío, ¿en verdad eres tú? 368 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 Lo es. 369 00:18:58,583 --> 00:19:01,500 Damas y caballeros, 370 00:19:01,583 --> 00:19:04,375 usuarios de YouTube, Instagram 371 00:19:04,458 --> 00:19:07,750 y los exusuarios de Vine sin hogar, 372 00:19:07,834 --> 00:19:11,041 ustedes amaron su lucha libre en Panda Express. 373 00:19:11,125 --> 00:19:13,375 Luego se abrazaron y ustedes pensaron: "¿Qué?". 374 00:19:13,458 --> 00:19:16,083 Homer y Bart Simpson. 375 00:19:16,166 --> 00:19:17,250 NETFLIX MIMANDO A LOS ESCRITORES 376 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 ¿Huelo miedo? 377 00:19:18,417 --> 00:19:20,333 No te temo. 378 00:19:20,417 --> 00:19:26,166 Hueles el aroma refrescante de Axe Body Spray, Dark Temptation. 379 00:19:36,583 --> 00:19:39,291 No sé, papá. Esto no parece correcto. 380 00:19:39,375 --> 00:19:42,875 -No quiero pelear contigo. -Yo tampoco, hijo. 381 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 ¿Quién habría pensado que dos tipos de mundos tan diferentes 382 00:19:49,959 --> 00:19:51,792 podrían conectarse como nosotros? 383 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 ¡Dejen de hablar! 384 00:20:01,083 --> 00:20:04,000 MyTube - Bart y Homer Video del abrazo - 0 visitas 385 00:20:06,834 --> 00:20:08,959 MyTube - Choque de trenes sin sobrevivientes 95 210 545 visitas 386 00:20:14,458 --> 00:20:17,208 LÁRGATE, HOMER CON HOMER SIMPSON 387 00:20:20,875 --> 00:20:26,375 Hola, soy Homer Simpson, y este es el episodio dos de Lárgate, Homer. 388 00:20:26,458 --> 00:20:30,917 La pregunta de hoy: ¿Los talk shows de deportes son una pérdida de tiempo? 389 00:20:30,959 --> 00:20:34,834 Llegaremos al fondo de esto en las próximas cinco horas. 390 00:20:34,917 --> 00:20:36,250 ¿Cinco horas? 391 00:20:36,333 --> 00:20:38,667 No puedo expresar mi punto de vista en cinco horas. 392 00:20:38,750 --> 00:20:41,542 Mi carrera depende de que yo no llegue a la meta. 393 00:20:41,625 --> 00:20:42,667 Porque yo sé... 394 00:21:28,125 --> 00:21:30,125 Subtítulos: Carmen Pereyra