1
00:00:12,583 --> 00:00:14,250
Así y así...
2
00:00:14,333 --> 00:00:17,291
Esto por aquí
y tenemos un hermoso cisne.
3
00:00:17,375 --> 00:00:18,417
¿Qué dia...?
4
00:00:25,875 --> 00:00:27,208
Soy Furioso Watkins,
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,792
y este es el show deportivo
más iracundo del paquete básico.
6
00:00:30,875 --> 00:00:31,959
TACLEANDO BOBOS
CON FURIOSO WATKINS
7
00:00:32,041 --> 00:00:33,750
Amigos, me cuesta decirlo,
8
00:00:33,834 --> 00:00:35,500
pero hoy ¡estoy furioso!
9
00:00:35,583 --> 00:00:37,000
Me gusta su enojo.
10
00:00:37,083 --> 00:00:38,083
¿CABRA?
11
00:00:38,166 --> 00:00:42,834
Deseo abordar un tema que nadie
tiene tiempo de hablar al aire.
12
00:00:42,917 --> 00:00:46,500
El mejor de todos los tiempos.
¿LeBron, Kobe o MJ?
13
00:00:46,583 --> 00:00:50,417
¡Les diré por qué están equivocados!
Recibamos las llamadas.
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,166
El productor dice que me toca a mí.
15
00:00:52,250 --> 00:00:54,250
Por favor, Dios de los deportes,
guía mi parloteo.
16
00:00:54,333 --> 00:00:55,333
JUGADOR MÁS IMPORTANTE
17
00:00:55,417 --> 00:00:58,417
Bienvenidos a la Nación Furiosa.
¿Qué diablos te pasa?
18
00:00:59,625 --> 00:01:04,000
Primera vez que los escucho,
pero hace tiempo que llamo. Yo...
19
00:01:04,291 --> 00:01:08,333
¡Una opinión! Furioso necesita
una opinión. ¿Cuál es el número uno?
20
00:01:08,417 --> 00:01:09,917
¡John Stockton!
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
¿John Stockton?
22
00:01:11,583 --> 00:01:13,500
Intentamos mantener
nuestro diálogo diario
23
00:01:13,583 --> 00:01:17,208
en el que catalogamos
una y otra vez a tres semidioses,
24
00:01:17,291 --> 00:01:20,250
¿y tú mencionas a John
"Nunca ganó un título" Stockton?
25
00:01:20,333 --> 00:01:21,333
EN LÍNEA: HOMER S.
SPRINGFIELD, EUA
26
00:01:21,417 --> 00:01:25,750
¡Qué vergüenza! ¡Muere! ¡Ya! Adiós.
27
00:01:29,458 --> 00:01:31,750
Homer, te tiraron por el inodoro.
28
00:01:31,834 --> 00:01:35,250
Un hombre que no sabe de deportes
no es hombre.
29
00:01:35,333 --> 00:01:38,834
No eres nada para mí.
Solo esposo y padre.
30
00:01:38,917 --> 00:01:42,458
Ese estúpido Furioso Watkins me tiró
por el inodoro con un efecto de audio.
31
00:01:42,542 --> 00:01:45,375
¿Y si te comes tus sentimientos
con un kebab de la alegría?
32
00:01:45,458 --> 00:01:48,500
Veamos. Un trozo de pizza,
salchichón...
33
00:01:50,417 --> 00:01:51,417
Masa de galletitas
34
00:01:52,583 --> 00:01:56,083
Aquí tienes.
Fue solo un tonto show de llamadas.
35
00:01:56,166 --> 00:01:57,542
Para ti es fácil.
36
00:01:57,625 --> 00:02:00,208
Si a ese imbécil no le gustan
tus conceptos deportivos,
37
00:02:00,291 --> 00:02:01,917
escucha a otro.
38
00:02:02,000 --> 00:02:04,667
La Internet está
llena de shows deportivos caseros.
39
00:02:04,750 --> 00:02:05,959
Cualquiera puede hacer uno,
40
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
o sea, incluso...
41
00:02:07,125 --> 00:02:08,709
No digas "tú". No digas "tú".
42
00:02:08,792 --> 00:02:09,792
Incluso tú.
43
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Maldición.
44
00:02:10,959 --> 00:02:15,250
Sí, por supuesto.
¡Un talk show deportivo en Internet!
45
00:02:15,333 --> 00:02:18,750
Pero ¿dónde consigo un presentador
que vea mis opiniones como geniales?
46
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
Yo.
47
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
Marge, prepara un kebab
de felicitaciones.
48
00:02:26,458 --> 00:02:27,792
ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD
49
00:02:29,542 --> 00:02:31,125
CROQUETAS DE PAPA
50
00:02:34,291 --> 00:02:36,041
Están duras como una piedra.
51
00:02:37,583 --> 00:02:38,875
-¡Pelea de comida!
-¡Sí!
52
00:02:43,041 --> 00:02:45,667
Esto requiere una represalia masiva.
53
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
Usa tus ecuaciones cuadráticas, amigo.
54
00:03:00,834 --> 00:03:02,959
Dios mío. Me viene un recuerdo.
55
00:03:05,250 --> 00:03:07,667
Cielo santo,
revivo la ofensiva del Tet.
56
00:03:07,750 --> 00:03:09,041
Skinner...
57
00:03:10,291 --> 00:03:13,542
Le haré la maniobra de Heimlich.
Quieto, lo abrazaré por detrás.
58
00:03:15,542 --> 00:03:17,667
Suéltame.
59
00:03:20,333 --> 00:03:21,792
Está a salvo ahora.
60
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
CROQUETAS RECICLADAS
61
00:03:26,834 --> 00:03:30,458
¿Quién de ustedes, rufianes,
lanzó la primera croqueta?
62
00:03:30,542 --> 00:03:31,667
-Fue el nerd.
-Quizá fue Lisa.
63
00:03:31,750 --> 00:03:34,291
Director Skinner, no fui yo.
Fue física.
64
00:03:34,375 --> 00:03:35,792
¿Es cierto, Física?
65
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
No lo hubiera creído de un estudiante
de intercambio turcomano.
66
00:03:38,875 --> 00:03:41,000
Yo... no tuve nada que ver.
67
00:03:41,083 --> 00:03:44,709
Vine a este país para escapar
a la violencia por la comida.
68
00:03:44,792 --> 00:03:47,041
Lisa, una semana de castigo.
69
00:03:49,375 --> 00:03:50,500
CÓMO SE FORMA
UN DESOBEDIENTE
70
00:04:00,250 --> 00:04:01,834
LÁRGATE HOMER
CON HOMER SIMPSON
71
00:04:03,291 --> 00:04:06,375
LÁRGATE
72
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Bienvenidos a Lárgate Homer.
73
00:04:11,083 --> 00:04:14,458
Soy Homer Simpson,
el tipo más rudo de los neumáticos.
74
00:04:14,542 --> 00:04:17,166
Dicen que Muhammad Ali fue
el mejor de todos los tiempos,
75
00:04:17,250 --> 00:04:19,959
pero nunca peleó con Cassius Clay.
76
00:04:20,041 --> 00:04:22,000
¿A qué le temía?
77
00:04:22,083 --> 00:04:23,417
¡Pum! Toma sexi.
78
00:04:23,500 --> 00:04:27,417
¿Y cómo es que en el baloncesto,
usan el cesto todo el tiempo
79
00:04:27,500 --> 00:04:30,417
pero se puede jugar al balompié
sin pies?
80
00:04:30,500 --> 00:04:31,959
Este programa apesta.
81
00:04:32,041 --> 00:04:35,166
No puedo creer que desperdicie
el wifi de Flanders en esto.
82
00:04:35,250 --> 00:04:36,875
Estas son algunas cosas
que me molestan.
83
00:04:36,959 --> 00:04:39,417
¿Por qué acusan de caminar
a un equipo local?
84
00:04:39,500 --> 00:04:41,291
¿Por qué el fútbol es tan estúpido?
85
00:04:41,375 --> 00:04:43,250
¿Cómo se puede jugar hockey
en un jardín?
86
00:04:43,333 --> 00:04:45,792
¿Por qué los golfistas no llevan
sus propios palos? Holgazanes.
87
00:04:45,875 --> 00:04:47,291
CACA DE ALCE
88
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
¿"Caca de alce"?
Gracioso...
89
00:05:03,166 --> 00:05:05,667
¡Come Rosa Ocaso!
90
00:05:05,750 --> 00:05:07,041
Semibrillante.
91
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
¿Una campana de semillas?
Como si eso me detuviera.
92
00:05:27,709 --> 00:05:30,250
Qué lindo. Mira...
93
00:05:31,417 --> 00:05:34,583
¡Mi cara! ¡Mi cara!
94
00:05:49,917 --> 00:05:52,208
¿Qué tiene de gracioso?
95
00:06:00,041 --> 00:06:01,041
NIVEL DEL MAR EN ASCENSO
96
00:06:01,125 --> 00:06:02,959
Debemos unirnos para disminuir
nuestras emisiones...
97
00:06:03,834 --> 00:06:05,291
-Niño estúpido.
-Papá tonto.
98
00:06:05,375 --> 00:06:06,959
-Primero, arruina mi vida...
-Arruinárselo...
99
00:06:07,041 --> 00:06:09,041
-Luego arruina mi transmisión.
-fue lo único bueno del show.
100
00:06:09,125 --> 00:06:11,709
-Cambiaré la NHL con mis ideas...
-El arquero gordo fue lo único bueno.
101
00:06:11,792 --> 00:06:13,667
-para arqueros obesos mórbidos.
-Debió empezar con eso.
102
00:06:14,959 --> 00:06:17,250
Hola. Hashtag primera impresión.
103
00:06:17,333 --> 00:06:18,417
¡Dios mío, un hípster!
104
00:06:18,500 --> 00:06:21,417
-Marge, una cerveza artesanal. ¡Rápido!
-¡Enseguida!
105
00:06:26,208 --> 00:06:29,583
Los lúpulos aluviales revelan
la acritud ribereña.
106
00:06:29,667 --> 00:06:31,625
Le gusta. Creo.
107
00:06:31,709 --> 00:06:34,417
Me gustó.
Me llamo Warburton Parker.
108
00:06:34,500 --> 00:06:36,667
Soy un extraño para ti.
¿Por qué me escucharías?
109
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
No conoces mi historia.
110
00:06:38,417 --> 00:06:42,750
Bueno, aquí está. Dos puntos. De niño,
mi única amiga era mi computadora.
111
00:06:42,834 --> 00:06:44,417
Se burlaban de mí a diario.
112
00:06:44,500 --> 00:06:47,583
Luego me hice snowboarder,
me casé con una supermodelo, entré
113
00:06:47,667 --> 00:06:49,625
en la tecnología, hice una fortuna,
compré las fábricas
114
00:06:49,709 --> 00:06:52,041
en las que trabajaban los padres
de los chicos que me fastidiaban
115
00:06:52,125 --> 00:06:54,625
y las cerré. ¿Tienes una historia?
116
00:06:54,709 --> 00:06:57,166
Una vez, cuando tenía seis años,
comí una radio.
117
00:06:57,250 --> 00:07:01,291
Me agradas, pero eso no interferirá.
Déjame ir al grano.
118
00:07:01,375 --> 00:07:05,750
Hago dinero de los videos virales.
Y ustedes se hicieron virales.
119
00:07:05,834 --> 00:07:08,917
Viral como "un mapache
en una puerta giratoria".
120
00:07:10,000 --> 00:07:12,333
NO NOS DEMANDES,
CHICO DE LA MOCHILA.
121
00:07:12,959 --> 00:07:15,083
Tienen razón en bailar así.
122
00:07:15,166 --> 00:07:17,959
Porque les enseñaré a hacer videos
que los harán ricos.
123
00:07:18,041 --> 00:07:19,041
¡Yuju!
124
00:07:19,125 --> 00:07:20,291
Y a mí más rico.
125
00:07:20,375 --> 00:07:21,875
Y a mí el más rico.
126
00:07:21,959 --> 00:07:23,542
¿Qué haces aquí?
127
00:07:23,625 --> 00:07:26,250
Recibo una alerta
cada vez que alguien se hace rico.
128
00:07:29,834 --> 00:07:31,125
MyTube - La mejor pelea padre-hijo
en el garaje 5.701.341 visitas
129
00:07:31,208 --> 00:07:34,125
Cinco coma siete millones
de reproducciones.
130
00:07:35,166 --> 00:07:38,333
Bien, no genial.
Esa es la población de Colorado.
131
00:07:38,417 --> 00:07:40,417
-¿Es la de los Broncos?
-Sí.
132
00:07:41,291 --> 00:07:44,291
La pregunta es:
¿cuánto dinero ganaste?
133
00:07:44,375 --> 00:07:46,583
Veamos. A tres cuartos sácale...
134
00:07:46,667 --> 00:07:49,208
-Incluye los gastos generales.
-Claro. Los gastos.
135
00:07:49,291 --> 00:07:50,750
-Las proyecciones.
-Comparamos.
136
00:07:50,834 --> 00:07:51,834
Calcula la ganancia neta.
137
00:07:51,917 --> 00:07:52,959
COMPRAR PAPEL
138
00:07:53,041 --> 00:07:54,625
Lo tengo. Nada.
139
00:07:54,709 --> 00:07:57,125
Era una pregunta retórica, idiotas.
140
00:07:57,208 --> 00:07:58,542
Perdón por lo de "idiotas".
141
00:07:58,625 --> 00:08:01,959
Pero deben monetizar.
142
00:08:02,458 --> 00:08:05,667
¡Monetizar! ¡Monetizar!
143
00:08:05,750 --> 00:08:08,959
Monorriel. Espera, ¿de qué hablas?
144
00:08:09,041 --> 00:08:10,041
PRESENTANDO
145
00:08:10,125 --> 00:08:13,875
Quizá les sea familiar
el video viral de todos los tiempos:
146
00:08:13,959 --> 00:08:16,375
"El mono se huele un dedo
y se cae del árbol".
147
00:08:17,500 --> 00:08:19,083
No, nunca lo he visto...
148
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Cielos...
149
00:08:23,375 --> 00:08:24,625
¡Ese mono!
150
00:08:30,792 --> 00:08:32,709
45 MINUTOS DESPUÉS
151
00:08:32,792 --> 00:08:35,000
Y el... ¡El mono!
152
00:08:37,333 --> 00:08:38,709
Se olió el dedo.
153
00:08:39,834 --> 00:08:41,333
1 HORA DESPUÉS
154
00:08:41,417 --> 00:08:42,542
Y luego, ¡bum!
155
00:08:47,417 --> 00:08:48,458
Se huele.
156
00:08:48,542 --> 00:08:52,959
Ese mono y sus herederos
ganaron cero dólar.
157
00:08:53,041 --> 00:08:55,083
Aun menos en dólares de monos.
158
00:08:55,166 --> 00:08:58,291
Si los hubiera representado,
hipotéticamente, habría...
159
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
No sé.
160
00:08:59,458 --> 00:09:02,709
Camisetas, toallitas húmedas
del mono que se huele el dedo,
161
00:09:02,792 --> 00:09:04,542
patrocinadores del mono
que se huele el dedo
162
00:09:04,625 --> 00:09:07,709
y un lugar en Weekend Update en SNL.
163
00:09:07,792 --> 00:09:09,959
Presentador, Rami Malek
o alguien mejor.
164
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Invitado musical, Pitbull.
165
00:09:11,458 --> 00:09:14,792
Lo que este mono no olió
fue la oportunidad.
166
00:09:14,875 --> 00:09:16,125
En los próximos cinco minutos,
167
00:09:16,208 --> 00:09:19,291
tendrán más vistas
que la nueva versión de Murphy Brown.
168
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
Demasiadas expectativas.
No es lo mismo sin Eldin.
169
00:09:22,375 --> 00:09:24,709
Ahora, esta pelea,
recibirán coimas de...
170
00:09:24,792 --> 00:09:27,125
-¿Cerveza Duff?
-Mira tu camisa.
171
00:09:33,000 --> 00:09:35,333
La etiqueta hacia la cámara.
Oye, muestra la etiqueta.
172
00:09:40,542 --> 00:09:42,208
Les encantará esta publicidad.
173
00:09:42,291 --> 00:09:43,917
Se acaban de ganar su primer cuarto.
174
00:09:44,000 --> 00:09:45,041
MyTube - Pelea de tontos de padre e hijo
25.363.472 visitas
175
00:09:45,125 --> 00:09:46,458
¿Primer cuarto de ingresos?
176
00:09:46,542 --> 00:09:49,333
No. Primer cuarto de dólar.
177
00:09:49,417 --> 00:09:54,083
¡Halt and Catch Fire, chico!
¡Silicon Valley! How the Web Was Won.
178
00:09:54,166 --> 00:09:56,125
Te daré otro cuarto
para que te calles.
179
00:09:57,125 --> 00:09:58,291
Monetiza.
180
00:09:58,375 --> 00:09:59,625
ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD
181
00:09:59,709 --> 00:10:00,792
AULA DE CASTIGO
182
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Míranos.
183
00:10:03,834 --> 00:10:05,083
El bravucón,
184
00:10:05,166 --> 00:10:07,291
la princesa, más bravucones,
185
00:10:07,375 --> 00:10:11,000
Ralph y yo,
la niña lista que nadie entiende.
186
00:10:11,125 --> 00:10:13,041
Pero, quizá, al final me dé cuenta
187
00:10:13,125 --> 00:10:15,458
de que esto era lo que necesitaba.
188
00:10:15,542 --> 00:10:17,291
Necesitaba esto
para resolver...
189
00:10:17,375 --> 00:10:18,917
Lisa, no debes estar aquí.
190
00:10:19,000 --> 00:10:21,208
Gracias a Dios. Adiós, delincuentes.
191
00:10:21,291 --> 00:10:24,166
Tu castigo será
en nuestro nuevo edificio, C.R.L.
192
00:10:24,250 --> 00:10:25,542
C.R.L.
193
00:10:25,625 --> 00:10:27,959
Bienvenidos
al Correccional Remoto Local.
194
00:10:28,041 --> 00:10:30,625
¿Cómo puede ser remoto y local
a la vez?
195
00:10:30,709 --> 00:10:32,542
Muy bien, sabelotodo.
196
00:10:32,625 --> 00:10:34,917
Te ganaste un día
en el M.H.R.O.
197
00:10:35,000 --> 00:10:37,291
Medio holístico
de reducción de la obstinación.
198
00:10:41,500 --> 00:10:44,000
Solo hay libros viejos
de Escalofríos.
199
00:10:44,083 --> 00:10:45,417
Bien. Léelos.
200
00:10:45,500 --> 00:10:48,291
No me dan miedo. ¡No me asustan!
201
00:10:48,709 --> 00:10:51,041
¿Qué pasó con el castigo común?
202
00:10:51,125 --> 00:10:53,750
Como no podíamos pagar
ninguna actividad extracurricular,
203
00:10:53,834 --> 00:10:56,041
el distrito escolar subcontrató
el castigo.
204
00:10:56,125 --> 00:10:58,750
Bienvenidos
a Soluciones para Desobedientes,
205
00:10:58,875 --> 00:11:00,583
una compañía de Tortura 500.
206
00:11:00,667 --> 00:11:02,917
¿Privatizaron el castigo?
207
00:11:03,000 --> 00:11:05,417
Lisa, debes entender,
208
00:11:05,500 --> 00:11:09,041
el que haga algo remotamente pobre
está en una prisión privada.
209
00:11:09,125 --> 00:11:12,166
¿Dije "pobre"? Quise decir mal.
No hay más preguntas.
210
00:11:12,250 --> 00:11:14,417
Entonces, ¿a dónde va la rentabilidad?
211
00:11:14,500 --> 00:11:16,208
Elige una mano.
212
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
Elige de nuevo.
213
00:11:17,375 --> 00:11:19,583
La misma mano, no. No soy mago.
214
00:11:19,667 --> 00:11:22,125
Está en la otra.
Por favor elige la otra.
215
00:11:22,208 --> 00:11:23,709
Bien, te mostraré el cheque.
216
00:11:23,792 --> 00:11:27,333
¡Dios mío! ¡$5000!
217
00:11:27,417 --> 00:11:29,834
¡Me vendrá bien
cuando compre un barco!
218
00:11:29,917 --> 00:11:32,166
¡HOMER COMPRA UN BARCO!
3 DE NOVIEMBRE 8/7 HORARIO CENTRAL
219
00:11:32,250 --> 00:11:33,500
Ahora, para el dinero grande
de verdad
220
00:11:33,583 --> 00:11:36,291
vendí los derechos del lugar
de su próxima pelea.
221
00:11:36,750 --> 00:11:39,750
No. Esto debe discutirse.
222
00:11:39,834 --> 00:11:41,667
Es aquí en este restaurante
de pollo frito.
223
00:11:41,750 --> 00:11:42,792
Fin de la discusión.
224
00:11:42,875 --> 00:11:43,875
MUSLOS SALVAJES UTICA
225
00:11:43,959 --> 00:11:45,083
Este lugar tiene mala imagen.
226
00:11:45,166 --> 00:11:49,333
Hubo nueve muertes por salmonela
y un meñique quemado la semana pasada.
227
00:11:50,875 --> 00:11:53,500
Salmonela.
228
00:11:53,583 --> 00:11:57,375
Quieren que ustedes dos
le den un giro.
229
00:11:57,458 --> 00:12:01,375
Si una cadena regional de restaurantes
informales me necesita,
230
00:12:01,458 --> 00:12:02,625
cuenten conmigo.
231
00:12:03,333 --> 00:12:05,291
Mis héroes.
232
00:12:05,625 --> 00:12:08,959
Bueno, da mordiscos falsos.
Finge que disfrutas los muslos.
233
00:12:09,041 --> 00:12:10,792
-Lo hago.
-Son de cera.
234
00:12:10,875 --> 00:12:12,458
Como sea. Es mi cuarto balde.
235
00:12:12,542 --> 00:12:14,625
Qué mal. Acción.
236
00:12:15,875 --> 00:12:18,709
Pequeño...
237
00:12:20,375 --> 00:12:24,417
Intensifíquenlo más. Visitas.
238
00:12:26,125 --> 00:12:29,041
¡Sí! Siente el calor.
Siéntate en él literalmente.
239
00:12:29,125 --> 00:12:31,166
¿Quieres aros de cebolla?
240
00:12:31,250 --> 00:12:32,792
No veo por qué no.
241
00:12:35,417 --> 00:12:36,959
Hermoso.
242
00:12:37,834 --> 00:12:39,625
Aumentan las visitas.
243
00:12:39,709 --> 00:12:42,667
No debería decirlo.
No, lo diré.
244
00:12:42,750 --> 00:12:44,208
Bien, lo digo mucho.
245
00:12:44,291 --> 00:12:48,375
Los adoran más a ustedes
que al tipo de la maratón con diarrea.
246
00:12:48,458 --> 00:12:49,834
Me encanta ese tipo.
247
00:12:49,917 --> 00:12:51,125
Es el mejor.
248
00:12:51,208 --> 00:12:54,542
Tenemos tantas peleas geniales
patrocinadas programadas,
249
00:12:54,667 --> 00:12:58,000
que el de la maratón con diarrea
parecerá el perro del lavarropas.
250
00:12:58,083 --> 00:12:59,333
¡Me encanta ese perro!
251
00:12:59,417 --> 00:13:01,083
Es el mejor perro.
252
00:13:04,291 --> 00:13:06,458
La violencia es lo mejor.
253
00:13:06,542 --> 00:13:09,917
Papá, me estás tomando
de la mano. ¿Es raro?
254
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
Lo he visto en libros.
255
00:13:11,208 --> 00:13:12,250
LA TABERNA DE MOE
256
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
Muchacho, ¿puedo comprarte...?
257
00:13:14,458 --> 00:13:16,875
No, estoy bien, gracias.
258
00:13:16,959 --> 00:13:18,333
Dame una Duff, Moe.
259
00:13:19,417 --> 00:13:20,792
No aceptamos tu dinero.
260
00:13:20,875 --> 00:13:23,583
Eres famoso, señor YouTube.
261
00:13:23,667 --> 00:13:28,291
El más importante desde la serpiente
que se comió las bolas de billar.
262
00:13:28,375 --> 00:13:30,792
Tengo una foto. ¿Ves?
263
00:13:30,875 --> 00:13:33,291
Dime cualquier cosa
que pueda hacer por ti.
264
00:13:33,375 --> 00:13:34,375
LA TABERNA DE HOMER
265
00:13:34,458 --> 00:13:36,041
Es más de lo que creí
que me pedirías,
266
00:13:36,125 --> 00:13:37,583
pero, no, respeto la avaricia.
267
00:13:37,667 --> 00:13:40,458
Ahora regreso a mi gente.
Hola, ¿qué tal?
268
00:13:45,667 --> 00:13:48,542
¡Es el chico de YouTube!
269
00:13:48,625 --> 00:13:51,834
Tú, amigo, tendrás escolta.
270
00:13:56,250 --> 00:13:57,417
¿No es lindo?
271
00:13:57,500 --> 00:14:00,250
Démosle una pistola al grande
y tomémonos la semana libre.
272
00:14:02,792 --> 00:14:05,166
¿Milhouse? ¿Por qué estás castigado?
273
00:14:05,250 --> 00:14:10,208
Usé el sistema métrico de mi regla.
Me parece un poco arbitrario.
274
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
¿Por qué estoy aquí?
275
00:14:12,583 --> 00:14:15,667
Lo único que hice fue usar bañador
en la ducha.
276
00:14:15,750 --> 00:14:20,291
Están llenando la sala de castigo
con infractores menores. ¿Por qué?
277
00:14:20,375 --> 00:14:22,667
¿Por qué hacen las cosas las empresas?
278
00:14:22,750 --> 00:14:24,208
Para ayudar a la sociedad.
279
00:14:24,291 --> 00:14:26,333
Necesitamos que hagan matrículas
para niños.
280
00:14:26,417 --> 00:14:29,333
Necesito 100 Caitlyns, 100 Kaitlyns
281
00:14:29,417 --> 00:14:32,291
y 1000 Kate-Lynns.
282
00:14:32,375 --> 00:14:35,625
Mi mamá me viene a buscar.
Estará frenética.
283
00:14:36,375 --> 00:14:38,250
Dijeron que podía recogerlo
a medianoche.
284
00:14:39,125 --> 00:14:42,500
¿Quieres que te estampe algo?
¿Qué tal esto?
285
00:14:42,583 --> 00:14:43,625
¡Huelga!
286
00:14:43,709 --> 00:14:44,709
HUELGA
287
00:14:44,792 --> 00:14:46,792
¡Huelga!
288
00:14:47,208 --> 00:14:49,458
¡Huelga!
289
00:14:49,542 --> 00:14:51,125
¿Cómo te enteraste
de los sindicatos?
290
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
Porque nuestros libros de historia
terminan en los años 30.
291
00:14:55,250 --> 00:14:56,458
Gracias, chicos.
292
00:14:57,375 --> 00:14:58,458
Hola, papá.
293
00:14:58,542 --> 00:15:01,458
Hola, hijo. Te extrañé un poco.
294
00:15:01,542 --> 00:15:03,208
Yo también.
295
00:15:05,125 --> 00:15:06,291
Bien, se están abrazando.
296
00:15:06,375 --> 00:15:08,291
Perdón, pero pensé
que el odio era real.
297
00:15:08,375 --> 00:15:12,333
No me enojaba tanto desde que vi
todas las Star Wars desde la segunda.
298
00:15:12,417 --> 00:15:15,000
¡Dejaron de ser mis héroes!
299
00:15:15,083 --> 00:15:18,709
Kumiko, cambiaremos los disfraces
de la Convención de Cómics.
300
00:15:18,792 --> 00:15:20,834
Volvemos a los disfraces viejos.
301
00:15:20,917 --> 00:15:22,917
Sailor Moon y la Luna.
302
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
SUPERFAN DE PELEA DE PAPÁS
Bart y Homer - Video de odio
303
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
¡HUELGA!
304
00:15:28,542 --> 00:15:33,834
Oye, Clamers. Oye, Skinner.
¡Estaremos aquí hasta que termine!
305
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
ESTUDIANTES AL PODER
306
00:15:35,083 --> 00:15:37,166
Estos imitadores de Norma Rae
se niegan a retroceder.
307
00:15:37,250 --> 00:15:39,875
El castigo se ha puesto muy tenso.
308
00:15:40,750 --> 00:15:41,792
Por otra parte, murió el Papa.
309
00:15:41,875 --> 00:15:42,875
EL PAPA HA MUERTO
310
00:15:42,959 --> 00:15:44,041
BALAS DE GOMA
GAS - TIEMPO FUERA
311
00:15:44,125 --> 00:15:46,875
Mi compañía negoció
con esta escuela para proveer
312
00:15:46,959 --> 00:15:50,875
gra... ciosos y felices trabajadores.
Arréglenlo pronto.
313
00:15:50,959 --> 00:15:52,792
Creo que tengo una respuesta.
314
00:15:52,875 --> 00:15:55,709
Conozco gente
que haría lo que fuera por dinero
315
00:15:55,792 --> 00:15:59,542
siempre y cuando no tenga
nada que ver con niños.
316
00:15:59,625 --> 00:16:00,959
Los maestros.
317
00:16:16,041 --> 00:16:17,250
Te lo dice la Luna.
318
00:16:17,333 --> 00:16:21,500
Bart y Homer cayeron en un cráter.
Los odio y yo...
319
00:16:22,208 --> 00:16:25,500
Como la gente cree que se agradan,
ya no son nadie.
320
00:16:25,583 --> 00:16:31,250
Las visitas de ayer. Más muertas
que MySpace. Quince minutos de pena.
321
00:16:31,333 --> 00:16:34,333
¿Por qué siguen aquí?
322
00:16:34,417 --> 00:16:39,208
Por favor, ayúdanos. Duele mucho saber
que nadie me da clic o me gusta.
323
00:16:39,291 --> 00:16:42,500
Quizá no opinen nada.
No puedo vivir con eso.
324
00:16:42,583 --> 00:16:45,667
¿Puedo hacer una observación
original y trascendental
325
00:16:45,750 --> 00:16:47,250
que nadie ha dicho antes?
326
00:16:47,333 --> 00:16:49,208
Hay algo
que el mundo del espectáculo ama.
327
00:16:49,291 --> 00:16:50,959
-¿Betty White?
-Un regreso.
328
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Los pondremos
329
00:16:52,417 --> 00:16:56,125
frente a algunos de los mejores
influentes y creadores de tendencia.
330
00:16:56,208 --> 00:17:01,375
Reinventaremos la marca Bart y Homer.
¿Qué les parece MBH2?
331
00:17:01,458 --> 00:17:03,041
¿Es una droga? Estoy listo.
332
00:17:03,125 --> 00:17:05,750
Quiere decir "Marca Bart y Homer 2",
imbécil.
333
00:17:05,834 --> 00:17:07,792
Claro que sí.
334
00:17:07,875 --> 00:17:11,166
¿Es una píldora?
¿O va por el otro lado?
335
00:17:12,792 --> 00:17:14,208
Es la reunión más grande
336
00:17:14,291 --> 00:17:17,125
de influentes de redes sociales
en el hemisferio occidental.
337
00:17:17,208 --> 00:17:20,208
Ahí está Detonator, el gamer principal
de guías de juegos de Internet.
338
00:17:20,291 --> 00:17:21,792
¿Cuál es tu misión paralela, Demonio?
339
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Bueno, yo...
340
00:17:22,959 --> 00:17:24,792
Terminar el diálogo.
Regresar a la misión principal.
341
00:17:24,875 --> 00:17:26,291
CHILE CON CARNE
342
00:17:27,417 --> 00:17:29,041
Ahí está Leslie Sky.
343
00:17:29,125 --> 00:17:31,417
Hace tutoriales de maquillaje
con un velado nacionalismo blanco.
344
00:17:31,500 --> 00:17:33,208
Para la base,
345
00:17:33,291 --> 00:17:36,166
podemos elegir marrón
o color piel.
346
00:17:36,250 --> 00:17:40,417
Es Jürgen, el desempaquetador líder
del Sur de Noruega.
347
00:17:40,500 --> 00:17:43,750
Primero sacamos la caja de hamburguesa
de la bolsa, sí.
348
00:17:43,834 --> 00:17:47,500
Abrimos la caja cuidadosamente
para que se pueda volver a cerrar.
349
00:17:48,458 --> 00:17:49,959
Articulación resistente.
350
00:17:55,875 --> 00:17:58,667
Estoy cansado. Y ya viene el invierno.
351
00:18:03,250 --> 00:18:05,291
Ahora les diré qué deben hacer.
352
00:18:05,375 --> 00:18:07,959
Mortal Kombat en vivo en Internet.
353
00:18:08,041 --> 00:18:09,750
¿Mortal no significa muerte?
354
00:18:09,834 --> 00:18:13,333
Puede que sí,
pero es en sentido figurado.
355
00:18:13,417 --> 00:18:15,750
Así que ¿no nos matamos?
356
00:18:15,834 --> 00:18:18,375
Si lo hicieran, sería genial.
Pero improvisemos.
357
00:18:18,458 --> 00:18:22,375
Chicos, cuando combatan,
definitivamente mátense,
358
00:18:22,458 --> 00:18:24,458
es importante que porten
las armas de los patrocinadores.
359
00:18:24,542 --> 00:18:30,166
Bart, tú promocionas a Netflix.
¿Entienden? Y a los chicles Trident.
360
00:18:30,250 --> 00:18:35,542
Homer, tú representas a Axe Body Spray
y a Trident Spearmint.
361
00:18:35,625 --> 00:18:38,583
¿Entiendes, Homer?
Los productos y las palabras combinan.
362
00:18:38,667 --> 00:18:40,500
No sé, parece tonto.
363
00:18:40,583 --> 00:18:41,834
¿Sabes qué no es tonto?
364
00:18:41,917 --> 00:18:45,542
Una audiencia de 200 transmisiones
en vivo mientras matas a tu padre.
365
00:18:45,625 --> 00:18:47,333
O como sea. Averígualo.
366
00:18:47,417 --> 00:18:50,083
No lo sé,
necesitaré más inspiración.
367
00:18:51,125 --> 00:18:53,417
Dios mío, ¿en verdad eres tú?
368
00:18:57,333 --> 00:18:58,500
Lo es.
369
00:18:58,583 --> 00:19:01,500
Damas y caballeros,
370
00:19:01,583 --> 00:19:04,375
usuarios de YouTube, Instagram
371
00:19:04,458 --> 00:19:07,750
y los exusuarios de Vine sin hogar,
372
00:19:07,834 --> 00:19:11,041
ustedes amaron su lucha libre
en Panda Express.
373
00:19:11,125 --> 00:19:13,375
Luego se abrazaron
y ustedes pensaron: "¿Qué?".
374
00:19:13,458 --> 00:19:16,083
Homer y Bart Simpson.
375
00:19:16,166 --> 00:19:17,250
NETFLIX
MIMANDO A LOS ESCRITORES
376
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
¿Huelo miedo?
377
00:19:18,417 --> 00:19:20,333
No te temo.
378
00:19:20,417 --> 00:19:26,166
Hueles el aroma refrescante
de Axe Body Spray, Dark Temptation.
379
00:19:36,583 --> 00:19:39,291
No sé, papá.
Esto no parece correcto.
380
00:19:39,375 --> 00:19:42,875
-No quiero pelear contigo.
-Yo tampoco, hijo.
381
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
¿Quién habría pensado que dos tipos
de mundos tan diferentes
382
00:19:49,959 --> 00:19:51,792
podrían conectarse como nosotros?
383
00:19:54,583 --> 00:19:56,625
¡Dejen de hablar!
384
00:20:01,083 --> 00:20:04,000
MyTube - Bart y Homer
Video del abrazo - 0 visitas
385
00:20:06,834 --> 00:20:08,959
MyTube - Choque de trenes
sin sobrevivientes 95 210 545 visitas
386
00:20:14,458 --> 00:20:17,208
LÁRGATE, HOMER
CON HOMER SIMPSON
387
00:20:20,875 --> 00:20:26,375
Hola, soy Homer Simpson, y este es
el episodio dos de Lárgate, Homer.
388
00:20:26,458 --> 00:20:30,917
La pregunta de hoy: ¿Los talk shows
de deportes son una pérdida de tiempo?
389
00:20:30,959 --> 00:20:34,834
Llegaremos al fondo de esto
en las próximas cinco horas.
390
00:20:34,917 --> 00:20:36,250
¿Cinco horas?
391
00:20:36,333 --> 00:20:38,667
No puedo expresar mi punto de vista
en cinco horas.
392
00:20:38,750 --> 00:20:41,542
Mi carrera depende de que yo no llegue
a la meta.
393
00:20:41,625 --> 00:20:42,667
Porque yo sé...
394
00:21:28,125 --> 00:21:30,125
Subtítulos: Carmen Pereyra