1
00:00:07,041 --> 00:00:08,083
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, LENNY
2
00:00:08,166 --> 00:00:10,458
Voi pojat,
Lenny yllättyy tästä todella.
3
00:00:10,542 --> 00:00:12,333
Ja löysin täydellisen kortin.
4
00:00:12,625 --> 00:00:13,834
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
KUOMA!
5
00:00:13,959 --> 00:00:15,542
"...kuin kokonaan arkussa."
6
00:00:17,709 --> 00:00:20,208
Nyt kun maksoit osasi,
voit allekirjoittaa.
7
00:00:21,333 --> 00:00:25,000
Hyvää jälkeä. Ei turhia toivotuksia,
kivan pidättyväistä.
8
00:00:25,125 --> 00:00:28,500
Ajattelin kirjoittaa terveisiä,
mutta Lenny tietää tunteeni.
9
00:00:31,625 --> 00:00:33,792
Olkaa hiljaa.
10
00:00:33,875 --> 00:00:35,667
Lenny tulee minä hetkenä hyvänsä.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,083
JUHLARAHASTO
12
00:00:39,750 --> 00:00:42,041
Yllätys.
13
00:00:42,917 --> 00:00:45,250
Luulin, että täällä
tehtäisiin verensiirto,
14
00:00:45,375 --> 00:00:47,375
mutta en näe yhtään vauvaa.
15
00:00:47,500 --> 00:00:49,959
Pidämme Lennylle yllätysjuhlat.
16
00:00:50,041 --> 00:00:53,250
Kaikki maksoivat viisi taalaa
kortista, kakusta
17
00:00:53,375 --> 00:00:57,000
ja lähitaikuri Abraca-Debran show'sta.
18
00:00:58,208 --> 00:01:00,041
Mitä? Hitto.
19
00:01:00,208 --> 00:01:02,875
Minunkin täytynee
laittaa nimi korttiin.
20
00:01:04,750 --> 00:01:08,208
Terveisin C. Montgomery Burns.
21
00:01:12,709 --> 00:01:14,375
Lenny! Hyvää syntymäpäivää!
22
00:01:29,125 --> 00:01:31,041
Parhaat synttärit ikinä.
23
00:01:31,125 --> 00:01:33,625
Mikä parasta, herra Burns laittoi
nimensä korttiini.
24
00:01:33,792 --> 00:01:35,625
Kippis kaikille,
jotka maksoivat osansa!
25
00:01:35,750 --> 00:01:38,250
Maksoivat osansa...
26
00:01:38,375 --> 00:01:40,208
Maksoivat osansa...
27
00:01:42,291 --> 00:01:46,250
Millainen ihminen laittaa nimen
korttiin maksamatta osaansa.
28
00:01:46,375 --> 00:01:48,458
Jos laittaa nimen, pitää maksaa.
29
00:01:48,583 --> 00:01:50,000
Se on korttien sääntö.
30
00:01:50,083 --> 00:01:51,750
Kuinka isolla hän kirjoitti nimensä?
31
00:01:51,875 --> 00:01:53,583
Isolla kuin Eddie Bauer.
32
00:01:55,709 --> 00:01:58,750
Tyhmä maksamaton nimi.
33
00:01:58,834 --> 00:02:01,750
Tämä on pahinta, mitä
ydinvoimalassa on koskaan tapahtunut.
34
00:02:01,834 --> 00:02:02,834
ATOMIT
35
00:02:02,959 --> 00:02:03,917
Anna jo olla, Homie.
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,583
Älä menetä järkeäsi nimen takia.
37
00:02:06,667 --> 00:02:09,291
Olet oikeassa, kulta.
Annan asian olla.
38
00:02:09,417 --> 00:02:11,417
En tiedä, mitä tekisin ilman sinua.
39
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Hyvää syntymäpäivää... Lenny.
40
00:02:16,959 --> 00:02:18,834
Ei!
41
00:02:21,500 --> 00:02:23,000
Mitä nyt?
42
00:02:23,125 --> 00:02:25,959
Näin kamalaa painajaista,
43
00:02:26,083 --> 00:02:28,125
jossa kuuntelin neuvoasi.
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
SPRINGFIELDIN YDINVOIMALA
45
00:02:30,125 --> 00:02:32,166
No niin. Pystyt tähän.
46
00:02:32,291 --> 00:02:33,458
Voit oikaista asiat.
47
00:02:42,709 --> 00:02:45,458
Herra Burns, kaikki synttärikorttiin
nimensä laittaneet
48
00:02:45,542 --> 00:02:48,500
maksoivat osansa, paitsi sinä.
Olet viisi taalaa velkaa.
49
00:02:49,000 --> 00:02:51,291
Miten kehtaat
50
00:02:51,375 --> 00:02:53,333
olla siitä vähääkään huolissasi?
51
00:02:54,041 --> 00:02:57,041
Toivottavasti et menettänyt yöuniasi
tämän väärinkäsityksen takia.
52
00:02:57,166 --> 00:02:59,709
Tässä narussa
roikkuva sirkka onnea tuomaan.
53
00:03:03,000 --> 00:03:05,959
Senkin hirviö,
käytit vanhaa miestä hyväksesi!
54
00:03:06,041 --> 00:03:07,250
Mistä sinä puhut?
55
00:03:07,333 --> 00:03:08,834
Herra Burnsilla on vahva lääkitys
56
00:03:08,959 --> 00:03:10,834
ympäri vuorokauden
ihon paksuntamiseksi.
57
00:03:15,000 --> 00:03:18,583
Sivuvaikutuksena on hallitsemattomia
säädyllisyyskohtauksia.
58
00:03:18,667 --> 00:03:20,291
Ja sinä käytit sitä hyväksesi.
59
00:03:20,375 --> 00:03:23,083
Alennan sinut paikan
huonoimpaan työhön,
60
00:03:23,208 --> 00:03:25,583
valvomaan
ydinvoimalan harjoittelijoita.
61
00:03:34,041 --> 00:03:37,709
Kuunnelkaa, milleniaalit.
Olen Homer Simpson, uusi valvojanne.
62
00:03:37,834 --> 00:03:39,333
Lopettakaa siis snäppäily,
63
00:03:39,417 --> 00:03:42,917
Fortnite-touhut ja Uber Venmojen
oikealle swaippaaminen.
64
00:03:43,834 --> 00:03:46,583
Itse asiassa me jäljennämme
voimalan käynnistysjaksoja
65
00:03:46,709 --> 00:03:49,375
korkean virrankulutuksen
vaikutusten jäljittelemiseksi.
66
00:03:49,500 --> 00:03:52,250
Saastuminen vastaan säteily,
mitä mieltä olet?
67
00:03:52,375 --> 00:03:54,917
Puhutaan reaktionopeudesta.
Mitä muuttujia on odotettavissa?
68
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
TURVALLISUUS ENSIN
69
00:04:04,417 --> 00:04:07,250
Tyyppi on hitaampi kuin Osmium-188.
70
00:04:12,291 --> 00:04:14,333
Kuulevatko korvani oikein?
71
00:04:14,417 --> 00:04:18,458
Teettekö te oikeasti pilaa
Homer J. Simpsonsin kustannuksella?
72
00:04:18,583 --> 00:04:22,125
Mies on jumala,
hänestä ei voi tehdä pilaa!
73
00:04:22,250 --> 00:04:25,667
Hän on sektori 7G:n Michael Jordan.
74
00:04:25,750 --> 00:04:28,709
Te pahkurat ette edes
ansaitse juoda hänen kylpyvettään.
75
00:04:28,792 --> 00:04:32,041
Puolustatko sinä minua? Kuka olet?
76
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
Mike Wegman, voimalan harjoittelija
ja suurin fanisi.
77
00:04:35,959 --> 00:04:39,750
Sankarillasi on keksi
kännykkäkotelossa.
78
00:04:44,792 --> 00:04:45,792
Oikeastiko?
79
00:04:47,792 --> 00:04:50,959
Kukaan ei halveksi Homer Simpsonsia!
80
00:04:51,083 --> 00:04:54,875
Et sinä, Rick, seisomapöytinesi.
81
00:04:54,959 --> 00:04:57,166
Se ei ole treeniä, se on todistettu.
82
00:04:57,291 --> 00:05:01,166
Etkä sinä, Gretchen.
Sinä juot kermaa suoraan pullosta.
83
00:05:01,291 --> 00:05:03,208
Sinä tihkut amarettoa, senkin friikki!
84
00:05:03,291 --> 00:05:08,041
Ja Benjamin, ketään ei ole koskaan
tallottu Michael Bublén keikalla!
85
00:05:08,125 --> 00:05:10,959
Unohda se syyte,
sinä tukit järjestelmän!
86
00:05:11,417 --> 00:05:13,166
Tämä mies on dynamo,
87
00:05:13,291 --> 00:05:16,583
joten te karvattomat kookospähkinät
saatte luvan kunnioittaa häntä!
88
00:05:16,667 --> 00:05:18,709
Selvä on. Anteeksi, hra Simpson.
89
00:05:18,792 --> 00:05:20,792
Odotan innolla oppejasi, hra Simpson.
90
00:05:20,917 --> 00:05:24,166
Yleensä töissä huudetaan minulle,
ei minun puolestani.
91
00:05:24,291 --> 00:05:25,500
Miten tiedät, kuka olen?
92
00:05:26,959 --> 00:05:29,917
Niin vaatimaton. Mikä dynamo.
Tämän takia.
93
00:05:30,000 --> 00:05:31,250
YDINVOIMALAN TYÖNTEKIJÄ
10. SULAMISVAARAN KESKELLÄ
94
00:05:31,333 --> 00:05:34,417
Ongelmien sattuessa
olet aina toiminnan keskiössä.
95
00:05:34,500 --> 00:05:37,250
Sen kuudennen takia
hevosilta lähti karvat.
96
00:05:37,333 --> 00:05:41,417
Niin. Olen ihaillut sinua kaukaa
jo kauan aikaa,
97
00:05:41,500 --> 00:05:42,917
ja nyt olemme viimein kasvotusten.
98
00:05:43,000 --> 00:05:45,458
Uskomatonta, että sanon tämän,
mutta on pakko kysyä.
99
00:05:45,542 --> 00:05:48,041
Voisitko olla valmentajani? Senseini?
100
00:05:48,166 --> 00:05:50,875
Homer J. Simpsons,
ryhdytkö mentorikseni?
101
00:05:55,166 --> 00:05:58,750
Jos hyväksyt,
ota tämä puolikas energiapatukka.
102
00:05:58,834 --> 00:06:01,750
Käärin sen kunnolla,
joten siinä ei ole taskunukkaa.
103
00:06:01,834 --> 00:06:05,125
Mike Wegmans, ryhdyn mentoriksesi.
104
00:06:17,375 --> 00:06:21,583
Kumpi solmio on parempi
ekaan päivääni mentorina?
105
00:06:21,709 --> 00:06:23,500
Siniset raidat vai tämä?
106
00:06:23,583 --> 00:06:24,875
MENTORI
107
00:06:25,000 --> 00:06:26,917
Laitoitko hajuvettäni?
108
00:06:27,041 --> 00:06:29,291
Tykkään siitä sinulla,
hän tykkää siitä minulla.
109
00:06:29,375 --> 00:06:32,625
Isä, on aika harvinaista,
miten sen nyt sanoisin,
110
00:06:32,709 --> 00:06:35,208
että välität näin paljon työstäsi.
111
00:06:35,333 --> 00:06:38,583
Nyt kun olen mentori,
kaikki on toisin.
112
00:06:38,709 --> 00:06:41,792
Ensimmäistä kertaa toinen
ihminen luottaa minun
113
00:06:41,875 --> 00:06:43,375
ohjaavan häntä läpi elämän.
114
00:06:46,000 --> 00:06:48,500
Tyyppi, jota mentoroin, on siisti.
115
00:06:48,583 --> 00:06:50,500
Hän kuuntelee suu ammollaan,
116
00:06:50,583 --> 00:06:53,917
monet julkkikset ovat
blokanneet hänet Twitterissä,
117
00:06:54,041 --> 00:06:57,500
ja hänen mielestään olen
koko voimalan arvokkain työntekijä.
118
00:06:57,583 --> 00:07:00,125
Tajuan, hän on tosi tyhmä.
119
00:07:01,583 --> 00:07:03,458
Pilkkaa vain.
120
00:07:03,583 --> 00:07:06,291
Viimeinkin töissä on joku,
joka ihailee minua.
121
00:07:10,458 --> 00:07:11,542
Hän on lihava.
122
00:07:11,625 --> 00:07:13,333
Housusi.
123
00:07:13,417 --> 00:07:16,709
Kyllä ne vielä tulevat. Kuten aina.
124
00:07:19,125 --> 00:07:20,500
Siinä puhdasveriseni on!
125
00:07:20,583 --> 00:07:22,542
Toin lempikahviasi.
126
00:07:22,625 --> 00:07:24,291
Ei kahvia, pelkkiä donitsin reikiä.
127
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
SEKTORI 7G
128
00:07:27,583 --> 00:07:29,083
Luoja! Tämä on aivan sairasta!
129
00:07:29,208 --> 00:07:32,000
Onko tämä totta? Sektori 7G.
130
00:07:32,125 --> 00:07:35,542
7G. Jota Olymposkin pelkää.
131
00:07:35,625 --> 00:07:36,625
Niin tekee.
132
00:07:36,750 --> 00:07:40,041
Sinä olet tiedon viidennen
asteen pyörremyrsky,
133
00:07:40,125 --> 00:07:42,959
ja minä olen kuin vanha idiootti,
joka ei lähde rantatalostaan.
134
00:07:43,083 --> 00:07:45,625
Hukuta minut vintilleni tiedoillasi.
135
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
Ajattelinkin sinun sanovan noin.
136
00:07:47,166 --> 00:07:49,917
Joten hankin motivaatiojulisteita.
137
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
KAIKKI TAI EI MITÄÄN
LUOTA ITSEESI
138
00:07:51,125 --> 00:07:54,458
Olen kuin Amar'e Stoudemire
hänen saapuessaan Jerusalemiin.
139
00:07:57,166 --> 00:07:59,458
-Mitä muuta löytyy?
-Katsotaanpa...
140
00:07:59,959 --> 00:08:01,917
-Älä unohda...
-Niin.
141
00:08:02,000 --> 00:08:04,166
-Ja tietysti pitää.
-Kultaa.
142
00:08:04,291 --> 00:08:05,500
-Se vain pitää tehdä.
-Imen tämän itseeni.
143
00:08:05,625 --> 00:08:06,583
-Koska jos ei tee...
-Kultaa.
144
00:08:06,667 --> 00:08:07,667
-...kun...
-Imen itseeni.
145
00:08:07,792 --> 00:08:09,125
-Sitä ei enää ole.
-Muistan tämän.
146
00:08:09,250 --> 00:08:10,208
-Näetkö nämä?
-Joo.
147
00:08:10,291 --> 00:08:12,667
-Kerron niistä myöhemmin.
-Niin.
148
00:08:12,792 --> 00:08:14,083
Uskomatonta.
149
00:08:14,166 --> 00:08:18,709
Olen vain 35 ja istun atomisen
Baba Booeyn jalkojen juuressa.
150
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Oletko 35?
151
00:08:21,625 --> 00:08:23,417
Miksi sitten sinulla on
parikymppisen työ
152
00:08:23,500 --> 00:08:24,959
ja puhut kuin kymmenenvuotias?
153
00:08:25,041 --> 00:08:26,041
Juttu on näin.
154
00:08:26,166 --> 00:08:28,834
Putsasin kaverini 'Neston kanssa
rännejä rahasta,
155
00:08:28,959 --> 00:08:32,875
kun se idiootti 'Nesto
putosi koirankopin päälle.
156
00:08:33,000 --> 00:08:34,041
Typerä 'Nesto.
157
00:08:34,166 --> 00:08:36,792
Vanhempani painostivat
hankkimaan oikean uran,
158
00:08:36,875 --> 00:08:39,250
jotain lähempänä maanpintaa.
Joten ajattelin:
159
00:08:39,333 --> 00:08:42,959
"Miksi en seuraisi sankariani
ihmisen suurimpaan kutsumukseen?
160
00:08:43,041 --> 00:08:44,750
"Ydinjotain."
161
00:08:44,834 --> 00:08:47,792
Menin siis voimalalle ja
sanoin kuuluvani alkuperäisheimoon.
162
00:08:47,875 --> 00:08:49,792
Voisin kuuluakin,
olen aina pitänyt heistä.
163
00:08:49,875 --> 00:08:51,834
Ja pam, pääsin harjoittelijaksi!
164
00:08:51,959 --> 00:08:54,583
Kolmen lyhyen vuoden päästä
sain itselleni mentorin.
165
00:08:54,709 --> 00:08:57,542
Julisteistani oli oikeasti hyötyä.
166
00:08:57,667 --> 00:08:59,834
Minun ei tarvitse kehuskella sinua,
167
00:08:59,917 --> 00:09:01,500
kuulet kehuja kotonakin.
168
00:09:05,542 --> 00:09:07,667
Hyvää syntymäpäivää, Lenny.
169
00:09:08,750 --> 00:09:12,709
Tule tänään meille illalliselle, Mike.
170
00:09:12,834 --> 00:09:16,750
Haluaisin esitellä eräille ihmisille
tapaasi käyttäytyä minua kohtaan.
171
00:09:16,875 --> 00:09:19,750
Selvä. Kyllähän se käy.
Voin tehdä sen.
172
00:09:20,750 --> 00:09:21,875
Minä hoidan tämän.
173
00:09:22,000 --> 00:09:23,959
Hei, Lenny,
senkin ankkanaamainen hullu,
174
00:09:24,041 --> 00:09:27,000
arvaa kuka menee syömään
Homer Simpsonsin luokse?
175
00:09:27,083 --> 00:09:28,083
Minä!
176
00:09:28,375 --> 00:09:29,375
Minä olen Carl.
177
00:09:30,750 --> 00:09:32,792
Olisi kiva, jos kertoisit
minulle aiemmin
178
00:09:32,875 --> 00:09:35,208
oppipoikasi kutsumisesta illalliselle.
179
00:09:35,291 --> 00:09:36,583
Kyllä ruoka varmaan riittää,
180
00:09:36,709 --> 00:09:38,875
jos laitan laatikoon
tuplakerroksen perunalastuja.
181
00:09:40,041 --> 00:09:43,333
Älä huoli,
ihastut varmasti siihen muksuun.
182
00:09:43,417 --> 00:09:45,917
"Muksuunko"? Hän näyttää
päälle nelikymppiseltä.
183
00:09:46,291 --> 00:09:49,000
Hän on kaunotar.
184
00:09:49,083 --> 00:09:51,458
Nyt ymmärrän,
miksi torkut aina töissä.
185
00:09:51,583 --> 00:09:53,166
Olet melkoinen kyntäjä.
186
00:09:53,250 --> 00:09:54,875
Hei, Olen Marge.
187
00:09:54,959 --> 00:09:56,792
Mike Wegman. Tässä on Maureen,
188
00:09:56,917 --> 00:09:59,583
ja tämä on Patrick Ewing Wegman.
189
00:09:59,709 --> 00:10:02,333
Se on tyttö.
Et voi antaa nimeksi Patrick.
190
00:10:02,417 --> 00:10:05,125
2,4 blokkausta joka pelissä.
191
00:10:05,250 --> 00:10:06,458
Nimi on Patrick.
192
00:10:06,583 --> 00:10:10,542
Mikä tarjonta. Odotin jättipatonkia,
193
00:10:10,625 --> 00:10:12,917
mutta kuumia porkkanoita?
Kuka sellaista keksii?
194
00:10:13,917 --> 00:10:15,750
Hitaasti, tai poltat taas suusi.
195
00:10:15,875 --> 00:10:17,667
Selvä, puhallan niihin!
196
00:10:18,792 --> 00:10:23,208
Kiitos kutsusta.
Mike ihailee aviomiestäsi suuresti.
197
00:10:23,291 --> 00:10:25,375
Kuulitteko? "Suuresti."
198
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
He eivät ihaile minua ollenkaan.
199
00:10:28,959 --> 00:10:31,000
Parempi pitää tästä miehestä kiinni.
200
00:10:31,125 --> 00:10:33,250
Jos hän olisi sinkku, hän siivoaisi.
201
00:10:33,333 --> 00:10:35,875
Siis siivoaisi kunnolla.
Polvia myöten.
202
00:10:35,959 --> 00:10:39,250
Älä huoli, kulta.
Olet se ainoa nainen minulle.
203
00:10:39,333 --> 00:10:40,583
En ollut huolissani.
204
00:10:41,458 --> 00:10:44,125
Miten te kaksi tapasitte, rva Wegman?
205
00:10:44,250 --> 00:10:47,291
Tykästyt tähän tarinaan.
Se on tosi romanttinen.
206
00:10:47,417 --> 00:10:49,083
Kerro se, kulta. Anna mennä. Kerro.
207
00:10:49,166 --> 00:10:51,000
Hän oli tarjoilijana häissäni.
208
00:10:51,125 --> 00:10:53,250
Hän oli niin kaunis.
Ihan kuin ne tytöt
209
00:10:53,333 --> 00:10:56,834
Entouragessa, jotka lähtevät Vinnyn
huoneesta puhumatta mitään.
210
00:11:01,959 --> 00:11:03,875
Vaikutat terävältä tyypiltä.
211
00:11:04,000 --> 00:11:06,166
Mitä isä oikein opettaa sinulle?
212
00:11:06,291 --> 00:11:08,041
Miten syödä donitseja torkkuessa?
213
00:11:09,834 --> 00:11:12,500
Sanoiko tämä pikku pahkura
niin kuin olin kuulevinani?
214
00:11:12,625 --> 00:11:14,125
Ei haittaa. Älä kiihdy.
215
00:11:14,208 --> 00:11:16,667
Niin. Ainoa asia, josta Homer kiihtyy,
on kastike.
216
00:11:19,375 --> 00:11:22,542
Kukaan ei halveksi Homer Simpsonsia!
217
00:11:22,667 --> 00:11:25,834
Ei etenkään
kaltaisesi ruma pikku retku.
218
00:11:25,959 --> 00:11:27,333
Aivan niin, sanoin häntä rumaksi.
219
00:11:27,458 --> 00:11:29,291
Pääsi näyttää
epämuodostuneelta nukelta,
220
00:11:29,375 --> 00:11:31,750
kaksi golfpalloa liimattuna tölkkiin.
221
00:11:31,834 --> 00:11:35,375
Tuon möhömahan ja tikkujalkojen kanssa
222
00:11:35,500 --> 00:11:38,709
et ole mikään lapsi,
olet kävelevä perunakello.
223
00:11:42,375 --> 00:11:43,375
Ruma!
224
00:11:46,041 --> 00:11:47,041
Nukke...
225
00:11:50,041 --> 00:11:53,709
Tikkujalat... Perunakello...
226
00:12:00,208 --> 00:12:02,625
Pilailen vain, muksu. Ei hätää.
227
00:12:02,709 --> 00:12:04,417
Ulos täältä!
228
00:12:10,542 --> 00:12:12,500
Olen todella pahoillani.
229
00:12:13,583 --> 00:12:15,667
Mihin vauva on rekisteröity?
230
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
DraftKingseihin!
231
00:12:17,875 --> 00:12:20,583
Monestiko pitää pahoitella?
232
00:12:20,709 --> 00:12:22,375
Kerran olisi kiva.
233
00:12:22,458 --> 00:12:24,583
Sinä tosiaan pilailet kanssani.
234
00:12:24,709 --> 00:12:26,041
Se tyyppi on mielipuoli.
235
00:12:26,125 --> 00:12:29,208
Ei hän ole hullu.
Hän on ainoa, joka kunnioittaa minua.
236
00:12:29,291 --> 00:12:31,375
Lapset ja minä kunnioitamme sinua.
237
00:12:31,458 --> 00:12:33,458
Te pelkästään rakastatte minua.
238
00:12:33,583 --> 00:12:35,959
Mutta katso minua silmiin ja sano,
että kunnioitat minua
239
00:12:36,083 --> 00:12:37,417
ydinvoimamiehenä.
240
00:12:43,625 --> 00:12:47,417
Oli kiva tunne, kun joku uskoi
minun olevan hyvä jossakin.
241
00:12:48,125 --> 00:12:49,750
Tajuan sen,
242
00:12:49,875 --> 00:12:53,250
mutta jos haluat todella auttaa häntä,
auta häntä kasvamaan aikuiseksi.
243
00:12:57,583 --> 00:13:01,041
Älä nyt, Fordham! Bucknellillä
ei ole suojausta, he ovat roskaa!
244
00:13:01,125 --> 00:13:02,375
Hoitakaa homma kotiin!
245
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
Hei, Homer. Miten menee?
246
00:13:05,458 --> 00:13:07,667
Kuuntelen yliopistokoripalloa.
247
00:13:07,959 --> 00:13:10,417
Ajattelin tässä,
248
00:13:10,500 --> 00:13:13,166
jos et olisi 35-vuotias
249
00:13:13,291 --> 00:13:15,834
palkaton harjoittelija,
jolla on vauva tulossa,
250
00:13:15,959 --> 00:13:17,458
onko sinulla muita unelmia?
251
00:13:17,583 --> 00:13:20,333
Mentoroit nyt tosi rankasti.
252
00:13:20,458 --> 00:13:22,834
Kerron sinulle, mutta älä naura.
253
00:13:22,959 --> 00:13:23,959
En.
254
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
Viipaleet.
255
00:13:25,834 --> 00:13:27,875
On ihan parasta
käydä syömässä pizzaviipale.
256
00:13:27,959 --> 00:13:30,667
Mutta ne kuivuvat aina
niiden lämpölamppujen alla.
257
00:13:30,792 --> 00:13:32,583
Hiton lämpölamppu.
258
00:13:32,667 --> 00:13:35,583
Niin. Joten miksi
pizzaa ei tehtäisi viipale kerrallaan?
259
00:13:35,667 --> 00:13:39,166
Kuumaa ja tuoretta. Jokainen viipale
on Derek Jeter.
260
00:13:39,291 --> 00:13:41,291
Ei mikään Scott Brosius.
261
00:13:42,166 --> 00:13:43,667
Nerokasta.
262
00:13:43,792 --> 00:13:45,542
Voi luoja, uskomatonta,
että pidät ideasta.
263
00:13:45,667 --> 00:13:48,709
Arvaa, mikä viipaleiden
nimeksi pitäisi tulla?
264
00:13:48,834 --> 00:13:51,166
Miken viipaleet.
265
00:13:51,291 --> 00:13:53,083
-Minä olen Mike.
-Niin!
266
00:13:53,166 --> 00:13:55,041
Tarvitset sijoittajan.
267
00:13:55,166 --> 00:13:57,458
Tiedän täydellisen tyypin.
268
00:13:57,542 --> 00:13:58,875
Hän antoi minulle viisi dollaria.
269
00:14:00,041 --> 00:14:01,041
Miken VIIPALEET
270
00:14:01,166 --> 00:14:04,500
...jokainen viipale on kuuma ja tuore,
suoraan uunista suuhun.
271
00:14:04,625 --> 00:14:06,417
Jokainen viipale on Jeter.
272
00:14:06,500 --> 00:14:09,000
Ei Scott Brosiusta.
273
00:14:09,125 --> 00:14:12,000
Miksen voi ostaa kokonaista pizzaa
ja viipaloida sitä itse?
274
00:14:12,125 --> 00:14:16,375
Kokonaisia pizzoja ei ole.
Vain viipaleita. Kuumia ja tuoreita.
275
00:14:16,500 --> 00:14:19,208
Tähän tyyppiin sijoittamisesta
ei tarvitse hermoilla,
276
00:14:19,333 --> 00:14:23,709
sillä Homer J. Simpsons
mentoroi häntä täysin.
277
00:14:24,458 --> 00:14:26,500
Sitten on iloni kertoa,
278
00:14:26,667 --> 00:14:30,291
että tuo on typerin
koskaan kuulemani idea.
279
00:14:30,375 --> 00:14:33,208
Hoida tuo harjoittelija
ulos toimistostani, senkin tolvana!
280
00:14:36,500 --> 00:14:40,542
Kukaan ei halveksi
Homer J. Simpsonia.
281
00:14:40,667 --> 00:14:42,000
Ei, Mike. Älä.
282
00:14:42,083 --> 00:14:44,208
Tol-va-na.
283
00:14:44,333 --> 00:14:47,083
Kuuntele, senkin monivitamiinia
täynnä oleva haisunäätä,
284
00:14:47,208 --> 00:14:48,625
jolla on hauras perse
285
00:14:48,709 --> 00:14:50,667
ja satavuotiaan korppikotkan naama,
286
00:14:50,750 --> 00:14:53,542
Sinusta ei ole edes tämän miehen
selkähien pyyhkimiseen.
287
00:14:53,667 --> 00:14:56,875
Haiset ihan kurpitsalyhtyyn jätetyltä
kiinalaiselta ruualta.
288
00:14:57,000 --> 00:15:00,458
Mentorini on Zalesin
hohtavin timantti.
289
00:15:00,542 --> 00:15:05,000
Tunge siis sisäelimesi takaisin
purkkeihin ja ryömi sarkofagiisi,
290
00:15:05,083 --> 00:15:07,583
sinä sairas, sienitautinen,
maksatulehdus-Dracula!
291
00:15:11,083 --> 00:15:12,917
Hän ei muuten syö enää ilopillereitä.
292
00:15:16,875 --> 00:15:19,792
Onneksesi hra Burnsin ase
oli 200 vuotta vanha.
293
00:15:19,917 --> 00:15:22,959
Niin, mutta lääkärin mukaan
minua ei saa enää ampua naamaan.
294
00:15:23,083 --> 00:15:25,083
Kuka nyt on ruma, pellettipää?
295
00:15:27,917 --> 00:15:30,208
Älä nyt, ei hätää. Älä itke.
296
00:15:30,291 --> 00:15:33,083
En itkekään. Pääni on raskas
haulien takia.
297
00:15:33,208 --> 00:15:34,834
Tämä on syytäni.
298
00:15:34,917 --> 00:15:37,750
Pidät minua mahtavana voimalatyyppinä,
mutten ole sellainen.
299
00:15:37,875 --> 00:15:40,750
En estänyt niitä onnettomuuksia,
minä aiheutin ne.
300
00:15:41,458 --> 00:15:42,542
Ei!
301
00:15:42,625 --> 00:15:44,000
Kaikki julisteeni,
302
00:15:44,083 --> 00:15:46,542
"Luota itseesi", "Kaikki tai mitään".
303
00:15:46,625 --> 00:15:49,834
Kärähdin varastaessani
niitä julistekaupasta!
304
00:15:49,917 --> 00:15:52,875
Yritin tehdä kaiken,
mutten saanutkaan mitään!
305
00:15:52,959 --> 00:15:56,250
Myönnä pois, olen huono mentori.
306
00:15:56,667 --> 00:16:00,417
Kukaan ei halveksi Homer Simpsonsia,
et edes sinä.
307
00:16:00,500 --> 00:16:04,208
Olet paras mentori, jota kaltaiseni
surkea morsiamen panija voisi toivoa,
308
00:16:04,291 --> 00:16:05,792
ja minä todistan sen.
309
00:16:06,792 --> 00:16:08,667
Kuka on levittänyt hauleja pitkin...
310
00:16:12,083 --> 00:16:13,500
Hei! Mentori!
311
00:16:15,458 --> 00:16:17,750
Miken VIIPALEET
312
00:16:17,834 --> 00:16:19,875
KUN KUU OSUU SILMIISI
KUIN ISO PIZZAVIIPALE,
313
00:16:19,959 --> 00:16:20,959
SE ON MIKEN VIIPALE!
314
00:16:21,083 --> 00:16:22,792
Haluaako joku pizzaviipaleen,
315
00:16:22,917 --> 00:16:25,041
jota ei ole viipaloitu pizzasta?
316
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
Mistä sait ruoka-auton?
317
00:16:26,750 --> 00:16:29,792
Tämä on sinun ansiotasi, mentori.
Pelkästään sinun. Hyväksy se.
318
00:16:29,917 --> 00:16:32,291
Otamme poikien kanssa ison pizzan.
319
00:16:32,375 --> 00:16:35,250
Etkö osaa lukea, pullaposki?
Vain viipaleita!
320
00:16:35,333 --> 00:16:37,000
Selkis, kolme viipaletta, kiitos.
321
00:16:37,709 --> 00:16:41,083
Ne ovat valmiita 13,
26 ja 39 minuutin päästä.
322
00:16:41,166 --> 00:16:42,959
Äläkä blokkaa ikkunaa, karvarinta.
323
00:16:43,041 --> 00:16:45,667
Milloin viipaleeni on valmis?
324
00:16:45,792 --> 00:16:47,083
Ja viipaleella tarkoitan
325
00:16:47,166 --> 00:16:51,000
huomattavan lainasi
ensimmäistä maksua.
326
00:16:51,333 --> 00:16:53,625
Lainasitko rahaa mafialta?
327
00:16:54,959 --> 00:16:56,000
Ei hätää.
328
00:16:56,125 --> 00:16:59,417
Otin Läski-Tonylta
sadan tonnin viikkolainan.
329
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
Laitoin 50 tonnia autoon
330
00:17:01,333 --> 00:17:04,959
ja laitoin toiset 50 tonnia illan
Lehighin peliin, se on pomminvarma.
331
00:17:05,041 --> 00:17:09,333
Kun voitan vedon, maksan mafialle
ja sitten omistan auton.
332
00:17:10,166 --> 00:17:13,083
Ei. Sinä luotit itseesi.
333
00:17:13,166 --> 00:17:15,250
Kaikki tai ei mitään.
334
00:17:16,208 --> 00:17:20,250
Lehigh on pulassa Holy Crossin
tahkotessa 20 pistettä...
335
00:17:21,166 --> 00:17:23,250
Ei! Lehigh on pomminvarma!
336
00:17:23,375 --> 00:17:25,959
He ovat voittamattomia lattialla
ja sen alla olevalla jäällä!
337
00:17:26,041 --> 00:17:28,917
Jälleen kerran miehen elämä on
338
00:17:29,041 --> 00:17:32,500
Patriot Leaguen koripallon varassa.
339
00:17:32,583 --> 00:17:33,875
Aseet esiin.
340
00:17:35,417 --> 00:17:39,125
...mutta Lehigh nousee johtoon
kolmen pisteen heitolla!
341
00:17:39,208 --> 00:17:40,208
-Jes!
-Jes!
342
00:17:40,333 --> 00:17:41,333
Aseet pois.
343
00:17:42,542 --> 00:17:44,917
...mutta Crusaders vastaa
iskemällä korin!
344
00:17:46,041 --> 00:17:48,458
Ja Lehighille hirviömäinen donkkaus!
345
00:17:48,542 --> 00:17:49,542
Jee!
346
00:17:51,041 --> 00:17:54,709
Viimeisten sekuntien kuluessa
Lehigh laittaa pelin pussiin...
347
00:17:56,291 --> 00:17:57,667
...ruumispussiin!
348
00:17:57,750 --> 00:18:01,375
Viime hetken heitto
tuo Holy Crossille voiton!
349
00:18:01,458 --> 00:18:04,750
Aseet esiin. Varmistimet. Pois.
350
00:18:08,208 --> 00:18:10,875
Älä huoli. Tiedän paikan,
josta he eivät koskaan löydä meitä.
351
00:18:10,959 --> 00:18:12,750
AUTOKAUPPA
HYÖTYJÄTE - ULVOVA KOIRA - ROMU
352
00:18:12,875 --> 00:18:14,000
EI LÄPIKULKUA
PÄÄSY KIELLETTY
353
00:18:14,083 --> 00:18:15,375
Maapähkinä-hillo-burritoja
354
00:18:15,458 --> 00:18:18,083
Ruoka-autojen hautausmaa!
355
00:18:18,208 --> 00:18:19,166
MEKSIKOLAISTA KIELIN MAKKARAA
356
00:18:19,250 --> 00:18:20,750
MYKYPURILAISIA
357
00:18:20,875 --> 00:18:21,875
Hanhenmaksajäätelöä
358
00:18:25,041 --> 00:18:27,041
Miksi näin monet ovat epäonnistuneet?
359
00:18:27,125 --> 00:18:29,417
Koska niillä ei ollut omaperäistä
konseptia niin kuin minulla.
360
00:18:31,750 --> 00:18:32,834
STEVEN VIIPALEET
361
00:18:32,917 --> 00:18:34,625
UDON-NUGETTEJA
362
00:18:37,583 --> 00:18:38,875
KAIKKEA GRATIINISSA
363
00:18:38,959 --> 00:18:39,959
KUMIKARKKIRAMENIA
364
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Pakko sanoa yksi asia.
365
00:18:49,667 --> 00:18:51,083
Poikasi ei ole ruma.
366
00:18:51,166 --> 00:18:53,625
Hän on upea, kuten isäukkonsakin.
367
00:18:53,750 --> 00:18:55,208
Hänestä tulee vielä kunnollinen.
368
00:18:55,291 --> 00:18:57,166
Sano Patrick-vauvalle,
että rakastin häntä.
369
00:18:57,291 --> 00:18:58,625
No niin, ampukaa minut.
370
00:19:00,917 --> 00:19:03,083
Haistan mozzarellan,
371
00:19:03,166 --> 00:19:07,291
joka sulaa lempeästi yhden
kolmion muotoisen taikinapalan päällä.
372
00:19:08,083 --> 00:19:11,834
Jaetaan pizza ennen loppuanne.
373
00:19:11,959 --> 00:19:14,125
Ne ovat viipaleita,
senkin goomba-luolamies!
374
00:19:16,458 --> 00:19:19,500
Yleensä viipaleet kuivuvat
lämpölamppujen alla,
375
00:19:19,625 --> 00:19:21,041
mutta tämä on kuumaa ja tuoretta!
376
00:19:21,166 --> 00:19:23,291
Näetkö? Tyypillä on hyviä ideoita.
377
00:19:23,375 --> 00:19:25,875
Mitä jos antaisitte Miken
378
00:19:26,000 --> 00:19:28,375
maksaa teille takaisin
työskentelemällä ruoka-autossa.
379
00:19:28,500 --> 00:19:31,333
Ei, ruoka-autoala on uhkapeliä.
380
00:19:31,458 --> 00:19:33,667
Jopa uhkapelioperaatiomme
on ongelmissa
381
00:19:33,792 --> 00:19:36,709
nettivedonlyönnin laillistuttua.
382
00:19:36,834 --> 00:19:39,083
Harmi, ettei toimintaa
voi tehdä ruoka-autostani.
383
00:19:39,166 --> 00:19:42,375
Vedonlyönti voisi tulla ihmisten luo.
Ampukaa minut jo.
384
00:19:42,500 --> 00:19:45,333
Ruoka-auto,
joka ottaa vastaan vetoja...
385
00:19:47,667 --> 00:19:51,208
Otan viipaleen juustolla
ja laitan rahat Georgetowniin.
386
00:19:54,000 --> 00:19:56,917
Tahkoamme rahaa Sportsbookissa.
387
00:19:57,000 --> 00:19:59,959
Ja oli mahtava idea myydä myös ruohoa.
388
00:20:03,417 --> 00:20:08,083
Uskoit tuohon pöhlöön,
kun kukaan muu ei uskonut.
389
00:20:08,208 --> 00:20:13,208
Sinä kuuntelit häntä, ruokit hänen
ideoitaan, ja nyt hän menestyy.
390
00:20:13,333 --> 00:20:17,000
Olet totisesti loistava mentori.
391
00:20:52,417 --> 00:20:53,583
LEHIGH'N YLIOPISTO
392
00:20:53,709 --> 00:20:57,333
Mike Wegmanin Patriot Leaguen
koripallon tutkimuskeskus
393
00:20:57,417 --> 00:20:59,750
PATRICK EWINGIN SANKARITARINOITA
394
00:21:02,417 --> 00:21:05,375
LEIJONAN LUOLA
Miken VIIPALEET
395
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Tekstitys: Tiia Saarijärvi