1 00:00:07,041 --> 00:00:08,083 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, LENNY 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,458 Voi pojat, Lenny yllättyy tästä todella. 3 00:00:10,542 --> 00:00:12,333 Ja löysin täydellisen kortin. 4 00:00:12,625 --> 00:00:13,834 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ KUOMA! 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,542 "...kuin kokonaan arkussa." 6 00:00:17,709 --> 00:00:20,208 Nyt kun maksoit osasi, voit allekirjoittaa. 7 00:00:21,333 --> 00:00:25,000 Hyvää jälkeä. Ei turhia toivotuksia, kivan pidättyväistä. 8 00:00:25,125 --> 00:00:28,500 Ajattelin kirjoittaa terveisiä, mutta Lenny tietää tunteeni. 9 00:00:31,625 --> 00:00:33,792 Olkaa hiljaa. 10 00:00:33,875 --> 00:00:35,667 Lenny tulee minä hetkenä hyvänsä. 11 00:00:37,000 --> 00:00:38,083 JUHLARAHASTO 12 00:00:39,750 --> 00:00:42,041 Yllätys. 13 00:00:42,917 --> 00:00:45,250 Luulin, että täällä tehtäisiin verensiirto, 14 00:00:45,375 --> 00:00:47,375 mutta en näe yhtään vauvaa. 15 00:00:47,500 --> 00:00:49,959 Pidämme Lennylle yllätysjuhlat. 16 00:00:50,041 --> 00:00:53,250 Kaikki maksoivat viisi taalaa kortista, kakusta 17 00:00:53,375 --> 00:00:57,000 ja lähitaikuri Abraca-Debran show'sta. 18 00:00:58,208 --> 00:01:00,041 Mitä? Hitto. 19 00:01:00,208 --> 00:01:02,875 Minunkin täytynee laittaa nimi korttiin. 20 00:01:04,750 --> 00:01:08,208 Terveisin C. Montgomery Burns. 21 00:01:12,709 --> 00:01:14,375 Lenny! Hyvää syntymäpäivää! 22 00:01:29,125 --> 00:01:31,041 Parhaat synttärit ikinä. 23 00:01:31,125 --> 00:01:33,625 Mikä parasta, herra Burns laittoi nimensä korttiini. 24 00:01:33,792 --> 00:01:35,625 Kippis kaikille, jotka maksoivat osansa! 25 00:01:35,750 --> 00:01:38,250 Maksoivat osansa... 26 00:01:38,375 --> 00:01:40,208 Maksoivat osansa... 27 00:01:42,291 --> 00:01:46,250 Millainen ihminen laittaa nimen korttiin maksamatta osaansa. 28 00:01:46,375 --> 00:01:48,458 Jos laittaa nimen, pitää maksaa. 29 00:01:48,583 --> 00:01:50,000 Se on korttien sääntö. 30 00:01:50,083 --> 00:01:51,750 Kuinka isolla hän kirjoitti nimensä? 31 00:01:51,875 --> 00:01:53,583 Isolla kuin Eddie Bauer. 32 00:01:55,709 --> 00:01:58,750 Tyhmä maksamaton nimi. 33 00:01:58,834 --> 00:02:01,750 Tämä on pahinta, mitä ydinvoimalassa on koskaan tapahtunut. 34 00:02:01,834 --> 00:02:02,834 ATOMIT 35 00:02:02,959 --> 00:02:03,917 Anna jo olla, Homie. 36 00:02:04,000 --> 00:02:06,583 Älä menetä järkeäsi nimen takia. 37 00:02:06,667 --> 00:02:09,291 Olet oikeassa, kulta. Annan asian olla. 38 00:02:09,417 --> 00:02:11,417 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 39 00:02:14,458 --> 00:02:16,750 Hyvää syntymäpäivää... Lenny. 40 00:02:16,959 --> 00:02:18,834 Ei! 41 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 Mitä nyt? 42 00:02:23,125 --> 00:02:25,959 Näin kamalaa painajaista, 43 00:02:26,083 --> 00:02:28,125 jossa kuuntelin neuvoasi. 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 SPRINGFIELDIN YDINVOIMALA 45 00:02:30,125 --> 00:02:32,166 No niin. Pystyt tähän. 46 00:02:32,291 --> 00:02:33,458 Voit oikaista asiat. 47 00:02:42,709 --> 00:02:45,458 Herra Burns, kaikki synttärikorttiin nimensä laittaneet 48 00:02:45,542 --> 00:02:48,500 maksoivat osansa, paitsi sinä. Olet viisi taalaa velkaa. 49 00:02:49,000 --> 00:02:51,291 Miten kehtaat 50 00:02:51,375 --> 00:02:53,333 olla siitä vähääkään huolissasi? 51 00:02:54,041 --> 00:02:57,041 Toivottavasti et menettänyt yöuniasi tämän väärinkäsityksen takia. 52 00:02:57,166 --> 00:02:59,709 Tässä narussa roikkuva sirkka onnea tuomaan. 53 00:03:03,000 --> 00:03:05,959 Senkin hirviö, käytit vanhaa miestä hyväksesi! 54 00:03:06,041 --> 00:03:07,250 Mistä sinä puhut? 55 00:03:07,333 --> 00:03:08,834 Herra Burnsilla on vahva lääkitys 56 00:03:08,959 --> 00:03:10,834 ympäri vuorokauden ihon paksuntamiseksi. 57 00:03:15,000 --> 00:03:18,583 Sivuvaikutuksena on hallitsemattomia säädyllisyyskohtauksia. 58 00:03:18,667 --> 00:03:20,291 Ja sinä käytit sitä hyväksesi. 59 00:03:20,375 --> 00:03:23,083 Alennan sinut paikan huonoimpaan työhön, 60 00:03:23,208 --> 00:03:25,583 valvomaan ydinvoimalan harjoittelijoita. 61 00:03:34,041 --> 00:03:37,709 Kuunnelkaa, milleniaalit. Olen Homer Simpson, uusi valvojanne. 62 00:03:37,834 --> 00:03:39,333 Lopettakaa siis snäppäily, 63 00:03:39,417 --> 00:03:42,917 Fortnite-touhut ja Uber Venmojen oikealle swaippaaminen. 64 00:03:43,834 --> 00:03:46,583 Itse asiassa me jäljennämme voimalan käynnistysjaksoja 65 00:03:46,709 --> 00:03:49,375 korkean virrankulutuksen vaikutusten jäljittelemiseksi. 66 00:03:49,500 --> 00:03:52,250 Saastuminen vastaan säteily, mitä mieltä olet? 67 00:03:52,375 --> 00:03:54,917 Puhutaan reaktionopeudesta. Mitä muuttujia on odotettavissa? 68 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 TURVALLISUUS ENSIN 69 00:04:04,417 --> 00:04:07,250 Tyyppi on hitaampi kuin Osmium-188. 70 00:04:12,291 --> 00:04:14,333 Kuulevatko korvani oikein? 71 00:04:14,417 --> 00:04:18,458 Teettekö te oikeasti pilaa Homer J. Simpsonsin kustannuksella? 72 00:04:18,583 --> 00:04:22,125 Mies on jumala, hänestä ei voi tehdä pilaa! 73 00:04:22,250 --> 00:04:25,667 Hän on sektori 7G:n Michael Jordan. 74 00:04:25,750 --> 00:04:28,709 Te pahkurat ette edes ansaitse juoda hänen kylpyvettään. 75 00:04:28,792 --> 00:04:32,041 Puolustatko sinä minua? Kuka olet? 76 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 Mike Wegman, voimalan harjoittelija ja suurin fanisi. 77 00:04:35,959 --> 00:04:39,750 Sankarillasi on keksi kännykkäkotelossa. 78 00:04:44,792 --> 00:04:45,792 Oikeastiko? 79 00:04:47,792 --> 00:04:50,959 Kukaan ei halveksi Homer Simpsonsia! 80 00:04:51,083 --> 00:04:54,875 Et sinä, Rick, seisomapöytinesi. 81 00:04:54,959 --> 00:04:57,166 Se ei ole treeniä, se on todistettu. 82 00:04:57,291 --> 00:05:01,166 Etkä sinä, Gretchen. Sinä juot kermaa suoraan pullosta. 83 00:05:01,291 --> 00:05:03,208 Sinä tihkut amarettoa, senkin friikki! 84 00:05:03,291 --> 00:05:08,041 Ja Benjamin, ketään ei ole koskaan tallottu Michael Bublén keikalla! 85 00:05:08,125 --> 00:05:10,959 Unohda se syyte, sinä tukit järjestelmän! 86 00:05:11,417 --> 00:05:13,166 Tämä mies on dynamo, 87 00:05:13,291 --> 00:05:16,583 joten te karvattomat kookospähkinät saatte luvan kunnioittaa häntä! 88 00:05:16,667 --> 00:05:18,709 Selvä on. Anteeksi, hra Simpson. 89 00:05:18,792 --> 00:05:20,792 Odotan innolla oppejasi, hra Simpson. 90 00:05:20,917 --> 00:05:24,166 Yleensä töissä huudetaan minulle, ei minun puolestani. 91 00:05:24,291 --> 00:05:25,500 Miten tiedät, kuka olen? 92 00:05:26,959 --> 00:05:29,917 Niin vaatimaton. Mikä dynamo. Tämän takia. 93 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 YDINVOIMALAN TYÖNTEKIJÄ 10. SULAMISVAARAN KESKELLÄ 94 00:05:31,333 --> 00:05:34,417 Ongelmien sattuessa olet aina toiminnan keskiössä. 95 00:05:34,500 --> 00:05:37,250 Sen kuudennen takia hevosilta lähti karvat. 96 00:05:37,333 --> 00:05:41,417 Niin. Olen ihaillut sinua kaukaa jo kauan aikaa, 97 00:05:41,500 --> 00:05:42,917 ja nyt olemme viimein kasvotusten. 98 00:05:43,000 --> 00:05:45,458 Uskomatonta, että sanon tämän, mutta on pakko kysyä. 99 00:05:45,542 --> 00:05:48,041 Voisitko olla valmentajani? Senseini? 100 00:05:48,166 --> 00:05:50,875 Homer J. Simpsons, ryhdytkö mentorikseni? 101 00:05:55,166 --> 00:05:58,750 Jos hyväksyt, ota tämä puolikas energiapatukka. 102 00:05:58,834 --> 00:06:01,750 Käärin sen kunnolla, joten siinä ei ole taskunukkaa. 103 00:06:01,834 --> 00:06:05,125 Mike Wegmans, ryhdyn mentoriksesi. 104 00:06:17,375 --> 00:06:21,583 Kumpi solmio on parempi ekaan päivääni mentorina? 105 00:06:21,709 --> 00:06:23,500 Siniset raidat vai tämä? 106 00:06:23,583 --> 00:06:24,875 MENTORI 107 00:06:25,000 --> 00:06:26,917 Laitoitko hajuvettäni? 108 00:06:27,041 --> 00:06:29,291 Tykkään siitä sinulla, hän tykkää siitä minulla. 109 00:06:29,375 --> 00:06:32,625 Isä, on aika harvinaista, miten sen nyt sanoisin, 110 00:06:32,709 --> 00:06:35,208 että välität näin paljon työstäsi. 111 00:06:35,333 --> 00:06:38,583 Nyt kun olen mentori, kaikki on toisin. 112 00:06:38,709 --> 00:06:41,792 Ensimmäistä kertaa toinen ihminen luottaa minun 113 00:06:41,875 --> 00:06:43,375 ohjaavan häntä läpi elämän. 114 00:06:46,000 --> 00:06:48,500 Tyyppi, jota mentoroin, on siisti. 115 00:06:48,583 --> 00:06:50,500 Hän kuuntelee suu ammollaan, 116 00:06:50,583 --> 00:06:53,917 monet julkkikset ovat blokanneet hänet Twitterissä, 117 00:06:54,041 --> 00:06:57,500 ja hänen mielestään olen koko voimalan arvokkain työntekijä. 118 00:06:57,583 --> 00:07:00,125 Tajuan, hän on tosi tyhmä. 119 00:07:01,583 --> 00:07:03,458 Pilkkaa vain. 120 00:07:03,583 --> 00:07:06,291 Viimeinkin töissä on joku, joka ihailee minua. 121 00:07:10,458 --> 00:07:11,542 Hän on lihava. 122 00:07:11,625 --> 00:07:13,333 Housusi. 123 00:07:13,417 --> 00:07:16,709 Kyllä ne vielä tulevat. Kuten aina. 124 00:07:19,125 --> 00:07:20,500 Siinä puhdasveriseni on! 125 00:07:20,583 --> 00:07:22,542 Toin lempikahviasi. 126 00:07:22,625 --> 00:07:24,291 Ei kahvia, pelkkiä donitsin reikiä. 127 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 SEKTORI 7G 128 00:07:27,583 --> 00:07:29,083 Luoja! Tämä on aivan sairasta! 129 00:07:29,208 --> 00:07:32,000 Onko tämä totta? Sektori 7G. 130 00:07:32,125 --> 00:07:35,542 7G. Jota Olymposkin pelkää. 131 00:07:35,625 --> 00:07:36,625 Niin tekee. 132 00:07:36,750 --> 00:07:40,041 Sinä olet tiedon viidennen asteen pyörremyrsky, 133 00:07:40,125 --> 00:07:42,959 ja minä olen kuin vanha idiootti, joka ei lähde rantatalostaan. 134 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 Hukuta minut vintilleni tiedoillasi. 135 00:07:45,750 --> 00:07:47,083 Ajattelinkin sinun sanovan noin. 136 00:07:47,166 --> 00:07:49,917 Joten hankin motivaatiojulisteita. 137 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 KAIKKI TAI EI MITÄÄN LUOTA ITSEESI 138 00:07:51,125 --> 00:07:54,458 Olen kuin Amar'e Stoudemire hänen saapuessaan Jerusalemiin. 139 00:07:57,166 --> 00:07:59,458 -Mitä muuta löytyy? -Katsotaanpa... 140 00:07:59,959 --> 00:08:01,917 -Älä unohda... -Niin. 141 00:08:02,000 --> 00:08:04,166 -Ja tietysti pitää. -Kultaa. 142 00:08:04,291 --> 00:08:05,500 -Se vain pitää tehdä. -Imen tämän itseeni. 143 00:08:05,625 --> 00:08:06,583 -Koska jos ei tee... -Kultaa. 144 00:08:06,667 --> 00:08:07,667 -...kun... -Imen itseeni. 145 00:08:07,792 --> 00:08:09,125 -Sitä ei enää ole. -Muistan tämän. 146 00:08:09,250 --> 00:08:10,208 -Näetkö nämä? -Joo. 147 00:08:10,291 --> 00:08:12,667 -Kerron niistä myöhemmin. -Niin. 148 00:08:12,792 --> 00:08:14,083 Uskomatonta. 149 00:08:14,166 --> 00:08:18,709 Olen vain 35 ja istun atomisen Baba Booeyn jalkojen juuressa. 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Oletko 35? 151 00:08:21,625 --> 00:08:23,417 Miksi sitten sinulla on parikymppisen työ 152 00:08:23,500 --> 00:08:24,959 ja puhut kuin kymmenenvuotias? 153 00:08:25,041 --> 00:08:26,041 Juttu on näin. 154 00:08:26,166 --> 00:08:28,834 Putsasin kaverini 'Neston kanssa rännejä rahasta, 155 00:08:28,959 --> 00:08:32,875 kun se idiootti 'Nesto putosi koirankopin päälle. 156 00:08:33,000 --> 00:08:34,041 Typerä 'Nesto. 157 00:08:34,166 --> 00:08:36,792 Vanhempani painostivat hankkimaan oikean uran, 158 00:08:36,875 --> 00:08:39,250 jotain lähempänä maanpintaa. Joten ajattelin: 159 00:08:39,333 --> 00:08:42,959 "Miksi en seuraisi sankariani ihmisen suurimpaan kutsumukseen? 160 00:08:43,041 --> 00:08:44,750 "Ydinjotain." 161 00:08:44,834 --> 00:08:47,792 Menin siis voimalalle ja sanoin kuuluvani alkuperäisheimoon. 162 00:08:47,875 --> 00:08:49,792 Voisin kuuluakin, olen aina pitänyt heistä. 163 00:08:49,875 --> 00:08:51,834 Ja pam, pääsin harjoittelijaksi! 164 00:08:51,959 --> 00:08:54,583 Kolmen lyhyen vuoden päästä sain itselleni mentorin. 165 00:08:54,709 --> 00:08:57,542 Julisteistani oli oikeasti hyötyä. 166 00:08:57,667 --> 00:08:59,834 Minun ei tarvitse kehuskella sinua, 167 00:08:59,917 --> 00:09:01,500 kuulet kehuja kotonakin. 168 00:09:05,542 --> 00:09:07,667 Hyvää syntymäpäivää, Lenny. 169 00:09:08,750 --> 00:09:12,709 Tule tänään meille illalliselle, Mike. 170 00:09:12,834 --> 00:09:16,750 Haluaisin esitellä eräille ihmisille tapaasi käyttäytyä minua kohtaan. 171 00:09:16,875 --> 00:09:19,750 Selvä. Kyllähän se käy. Voin tehdä sen. 172 00:09:20,750 --> 00:09:21,875 Minä hoidan tämän. 173 00:09:22,000 --> 00:09:23,959 Hei, Lenny, senkin ankkanaamainen hullu, 174 00:09:24,041 --> 00:09:27,000 arvaa kuka menee syömään Homer Simpsonsin luokse? 175 00:09:27,083 --> 00:09:28,083 Minä! 176 00:09:28,375 --> 00:09:29,375 Minä olen Carl. 177 00:09:30,750 --> 00:09:32,792 Olisi kiva, jos kertoisit minulle aiemmin 178 00:09:32,875 --> 00:09:35,208 oppipoikasi kutsumisesta illalliselle. 179 00:09:35,291 --> 00:09:36,583 Kyllä ruoka varmaan riittää, 180 00:09:36,709 --> 00:09:38,875 jos laitan laatikoon tuplakerroksen perunalastuja. 181 00:09:40,041 --> 00:09:43,333 Älä huoli, ihastut varmasti siihen muksuun. 182 00:09:43,417 --> 00:09:45,917 "Muksuunko"? Hän näyttää päälle nelikymppiseltä. 183 00:09:46,291 --> 00:09:49,000 Hän on kaunotar. 184 00:09:49,083 --> 00:09:51,458 Nyt ymmärrän, miksi torkut aina töissä. 185 00:09:51,583 --> 00:09:53,166 Olet melkoinen kyntäjä. 186 00:09:53,250 --> 00:09:54,875 Hei, Olen Marge. 187 00:09:54,959 --> 00:09:56,792 Mike Wegman. Tässä on Maureen, 188 00:09:56,917 --> 00:09:59,583 ja tämä on Patrick Ewing Wegman. 189 00:09:59,709 --> 00:10:02,333 Se on tyttö. Et voi antaa nimeksi Patrick. 190 00:10:02,417 --> 00:10:05,125 2,4 blokkausta joka pelissä. 191 00:10:05,250 --> 00:10:06,458 Nimi on Patrick. 192 00:10:06,583 --> 00:10:10,542 Mikä tarjonta. Odotin jättipatonkia, 193 00:10:10,625 --> 00:10:12,917 mutta kuumia porkkanoita? Kuka sellaista keksii? 194 00:10:13,917 --> 00:10:15,750 Hitaasti, tai poltat taas suusi. 195 00:10:15,875 --> 00:10:17,667 Selvä, puhallan niihin! 196 00:10:18,792 --> 00:10:23,208 Kiitos kutsusta. Mike ihailee aviomiestäsi suuresti. 197 00:10:23,291 --> 00:10:25,375 Kuulitteko? "Suuresti." 198 00:10:25,458 --> 00:10:27,458 He eivät ihaile minua ollenkaan. 199 00:10:28,959 --> 00:10:31,000 Parempi pitää tästä miehestä kiinni. 200 00:10:31,125 --> 00:10:33,250 Jos hän olisi sinkku, hän siivoaisi. 201 00:10:33,333 --> 00:10:35,875 Siis siivoaisi kunnolla. Polvia myöten. 202 00:10:35,959 --> 00:10:39,250 Älä huoli, kulta. Olet se ainoa nainen minulle. 203 00:10:39,333 --> 00:10:40,583 En ollut huolissani. 204 00:10:41,458 --> 00:10:44,125 Miten te kaksi tapasitte, rva Wegman? 205 00:10:44,250 --> 00:10:47,291 Tykästyt tähän tarinaan. Se on tosi romanttinen. 206 00:10:47,417 --> 00:10:49,083 Kerro se, kulta. Anna mennä. Kerro. 207 00:10:49,166 --> 00:10:51,000 Hän oli tarjoilijana häissäni. 208 00:10:51,125 --> 00:10:53,250 Hän oli niin kaunis. Ihan kuin ne tytöt 209 00:10:53,333 --> 00:10:56,834 Entouragessa, jotka lähtevät Vinnyn huoneesta puhumatta mitään. 210 00:11:01,959 --> 00:11:03,875 Vaikutat terävältä tyypiltä. 211 00:11:04,000 --> 00:11:06,166 Mitä isä oikein opettaa sinulle? 212 00:11:06,291 --> 00:11:08,041 Miten syödä donitseja torkkuessa? 213 00:11:09,834 --> 00:11:12,500 Sanoiko tämä pikku pahkura niin kuin olin kuulevinani? 214 00:11:12,625 --> 00:11:14,125 Ei haittaa. Älä kiihdy. 215 00:11:14,208 --> 00:11:16,667 Niin. Ainoa asia, josta Homer kiihtyy, on kastike. 216 00:11:19,375 --> 00:11:22,542 Kukaan ei halveksi Homer Simpsonsia! 217 00:11:22,667 --> 00:11:25,834 Ei etenkään kaltaisesi ruma pikku retku. 218 00:11:25,959 --> 00:11:27,333 Aivan niin, sanoin häntä rumaksi. 219 00:11:27,458 --> 00:11:29,291 Pääsi näyttää epämuodostuneelta nukelta, 220 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 kaksi golfpalloa liimattuna tölkkiin. 221 00:11:31,834 --> 00:11:35,375 Tuon möhömahan ja tikkujalkojen kanssa 222 00:11:35,500 --> 00:11:38,709 et ole mikään lapsi, olet kävelevä perunakello. 223 00:11:42,375 --> 00:11:43,375 Ruma! 224 00:11:46,041 --> 00:11:47,041 Nukke... 225 00:11:50,041 --> 00:11:53,709 Tikkujalat... Perunakello... 226 00:12:00,208 --> 00:12:02,625 Pilailen vain, muksu. Ei hätää. 227 00:12:02,709 --> 00:12:04,417 Ulos täältä! 228 00:12:10,542 --> 00:12:12,500 Olen todella pahoillani. 229 00:12:13,583 --> 00:12:15,667 Mihin vauva on rekisteröity? 230 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 DraftKingseihin! 231 00:12:17,875 --> 00:12:20,583 Monestiko pitää pahoitella? 232 00:12:20,709 --> 00:12:22,375 Kerran olisi kiva. 233 00:12:22,458 --> 00:12:24,583 Sinä tosiaan pilailet kanssani. 234 00:12:24,709 --> 00:12:26,041 Se tyyppi on mielipuoli. 235 00:12:26,125 --> 00:12:29,208 Ei hän ole hullu. Hän on ainoa, joka kunnioittaa minua. 236 00:12:29,291 --> 00:12:31,375 Lapset ja minä kunnioitamme sinua. 237 00:12:31,458 --> 00:12:33,458 Te pelkästään rakastatte minua. 238 00:12:33,583 --> 00:12:35,959 Mutta katso minua silmiin ja sano, että kunnioitat minua 239 00:12:36,083 --> 00:12:37,417 ydinvoimamiehenä. 240 00:12:43,625 --> 00:12:47,417 Oli kiva tunne, kun joku uskoi minun olevan hyvä jossakin. 241 00:12:48,125 --> 00:12:49,750 Tajuan sen, 242 00:12:49,875 --> 00:12:53,250 mutta jos haluat todella auttaa häntä, auta häntä kasvamaan aikuiseksi. 243 00:12:57,583 --> 00:13:01,041 Älä nyt, Fordham! Bucknellillä ei ole suojausta, he ovat roskaa! 244 00:13:01,125 --> 00:13:02,375 Hoitakaa homma kotiin! 245 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 Hei, Homer. Miten menee? 246 00:13:05,458 --> 00:13:07,667 Kuuntelen yliopistokoripalloa. 247 00:13:07,959 --> 00:13:10,417 Ajattelin tässä, 248 00:13:10,500 --> 00:13:13,166 jos et olisi 35-vuotias 249 00:13:13,291 --> 00:13:15,834 palkaton harjoittelija, jolla on vauva tulossa, 250 00:13:15,959 --> 00:13:17,458 onko sinulla muita unelmia? 251 00:13:17,583 --> 00:13:20,333 Mentoroit nyt tosi rankasti. 252 00:13:20,458 --> 00:13:22,834 Kerron sinulle, mutta älä naura. 253 00:13:22,959 --> 00:13:23,959 En. 254 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 Viipaleet. 255 00:13:25,834 --> 00:13:27,875 On ihan parasta käydä syömässä pizzaviipale. 256 00:13:27,959 --> 00:13:30,667 Mutta ne kuivuvat aina niiden lämpölamppujen alla. 257 00:13:30,792 --> 00:13:32,583 Hiton lämpölamppu. 258 00:13:32,667 --> 00:13:35,583 Niin. Joten miksi pizzaa ei tehtäisi viipale kerrallaan? 259 00:13:35,667 --> 00:13:39,166 Kuumaa ja tuoretta. Jokainen viipale on Derek Jeter. 260 00:13:39,291 --> 00:13:41,291 Ei mikään Scott Brosius. 261 00:13:42,166 --> 00:13:43,667 Nerokasta. 262 00:13:43,792 --> 00:13:45,542 Voi luoja, uskomatonta, että pidät ideasta. 263 00:13:45,667 --> 00:13:48,709 Arvaa, mikä viipaleiden nimeksi pitäisi tulla? 264 00:13:48,834 --> 00:13:51,166 Miken viipaleet. 265 00:13:51,291 --> 00:13:53,083 -Minä olen Mike. -Niin! 266 00:13:53,166 --> 00:13:55,041 Tarvitset sijoittajan. 267 00:13:55,166 --> 00:13:57,458 Tiedän täydellisen tyypin. 268 00:13:57,542 --> 00:13:58,875 Hän antoi minulle viisi dollaria. 269 00:14:00,041 --> 00:14:01,041 Miken VIIPALEET 270 00:14:01,166 --> 00:14:04,500 ...jokainen viipale on kuuma ja tuore, suoraan uunista suuhun. 271 00:14:04,625 --> 00:14:06,417 Jokainen viipale on Jeter. 272 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 Ei Scott Brosiusta. 273 00:14:09,125 --> 00:14:12,000 Miksen voi ostaa kokonaista pizzaa ja viipaloida sitä itse? 274 00:14:12,125 --> 00:14:16,375 Kokonaisia pizzoja ei ole. Vain viipaleita. Kuumia ja tuoreita. 275 00:14:16,500 --> 00:14:19,208 Tähän tyyppiin sijoittamisesta ei tarvitse hermoilla, 276 00:14:19,333 --> 00:14:23,709 sillä Homer J. Simpsons mentoroi häntä täysin. 277 00:14:24,458 --> 00:14:26,500 Sitten on iloni kertoa, 278 00:14:26,667 --> 00:14:30,291 että tuo on typerin koskaan kuulemani idea. 279 00:14:30,375 --> 00:14:33,208 Hoida tuo harjoittelija ulos toimistostani, senkin tolvana! 280 00:14:36,500 --> 00:14:40,542 Kukaan ei halveksi Homer J. Simpsonia. 281 00:14:40,667 --> 00:14:42,000 Ei, Mike. Älä. 282 00:14:42,083 --> 00:14:44,208 Tol-va-na. 283 00:14:44,333 --> 00:14:47,083 Kuuntele, senkin monivitamiinia täynnä oleva haisunäätä, 284 00:14:47,208 --> 00:14:48,625 jolla on hauras perse 285 00:14:48,709 --> 00:14:50,667 ja satavuotiaan korppikotkan naama, 286 00:14:50,750 --> 00:14:53,542 Sinusta ei ole edes tämän miehen selkähien pyyhkimiseen. 287 00:14:53,667 --> 00:14:56,875 Haiset ihan kurpitsalyhtyyn jätetyltä kiinalaiselta ruualta. 288 00:14:57,000 --> 00:15:00,458 Mentorini on Zalesin hohtavin timantti. 289 00:15:00,542 --> 00:15:05,000 Tunge siis sisäelimesi takaisin purkkeihin ja ryömi sarkofagiisi, 290 00:15:05,083 --> 00:15:07,583 sinä sairas, sienitautinen, maksatulehdus-Dracula! 291 00:15:11,083 --> 00:15:12,917 Hän ei muuten syö enää ilopillereitä. 292 00:15:16,875 --> 00:15:19,792 Onneksesi hra Burnsin ase oli 200 vuotta vanha. 293 00:15:19,917 --> 00:15:22,959 Niin, mutta lääkärin mukaan minua ei saa enää ampua naamaan. 294 00:15:23,083 --> 00:15:25,083 Kuka nyt on ruma, pellettipää? 295 00:15:27,917 --> 00:15:30,208 Älä nyt, ei hätää. Älä itke. 296 00:15:30,291 --> 00:15:33,083 En itkekään. Pääni on raskas haulien takia. 297 00:15:33,208 --> 00:15:34,834 Tämä on syytäni. 298 00:15:34,917 --> 00:15:37,750 Pidät minua mahtavana voimalatyyppinä, mutten ole sellainen. 299 00:15:37,875 --> 00:15:40,750 En estänyt niitä onnettomuuksia, minä aiheutin ne. 300 00:15:41,458 --> 00:15:42,542 Ei! 301 00:15:42,625 --> 00:15:44,000 Kaikki julisteeni, 302 00:15:44,083 --> 00:15:46,542 "Luota itseesi", "Kaikki tai mitään". 303 00:15:46,625 --> 00:15:49,834 Kärähdin varastaessani niitä julistekaupasta! 304 00:15:49,917 --> 00:15:52,875 Yritin tehdä kaiken, mutten saanutkaan mitään! 305 00:15:52,959 --> 00:15:56,250 Myönnä pois, olen huono mentori. 306 00:15:56,667 --> 00:16:00,417 Kukaan ei halveksi Homer Simpsonsia, et edes sinä. 307 00:16:00,500 --> 00:16:04,208 Olet paras mentori, jota kaltaiseni surkea morsiamen panija voisi toivoa, 308 00:16:04,291 --> 00:16:05,792 ja minä todistan sen. 309 00:16:06,792 --> 00:16:08,667 Kuka on levittänyt hauleja pitkin... 310 00:16:12,083 --> 00:16:13,500 Hei! Mentori! 311 00:16:15,458 --> 00:16:17,750 Miken VIIPALEET 312 00:16:17,834 --> 00:16:19,875 KUN KUU OSUU SILMIISI KUIN ISO PIZZAVIIPALE, 313 00:16:19,959 --> 00:16:20,959 SE ON MIKEN VIIPALE! 314 00:16:21,083 --> 00:16:22,792 Haluaako joku pizzaviipaleen, 315 00:16:22,917 --> 00:16:25,041 jota ei ole viipaloitu pizzasta? 316 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 Mistä sait ruoka-auton? 317 00:16:26,750 --> 00:16:29,792 Tämä on sinun ansiotasi, mentori. Pelkästään sinun. Hyväksy se. 318 00:16:29,917 --> 00:16:32,291 Otamme poikien kanssa ison pizzan. 319 00:16:32,375 --> 00:16:35,250 Etkö osaa lukea, pullaposki? Vain viipaleita! 320 00:16:35,333 --> 00:16:37,000 Selkis, kolme viipaletta, kiitos. 321 00:16:37,709 --> 00:16:41,083 Ne ovat valmiita 13, 26 ja 39 minuutin päästä. 322 00:16:41,166 --> 00:16:42,959 Äläkä blokkaa ikkunaa, karvarinta. 323 00:16:43,041 --> 00:16:45,667 Milloin viipaleeni on valmis? 324 00:16:45,792 --> 00:16:47,083 Ja viipaleella tarkoitan 325 00:16:47,166 --> 00:16:51,000 huomattavan lainasi ensimmäistä maksua. 326 00:16:51,333 --> 00:16:53,625 Lainasitko rahaa mafialta? 327 00:16:54,959 --> 00:16:56,000 Ei hätää. 328 00:16:56,125 --> 00:16:59,417 Otin Läski-Tonylta sadan tonnin viikkolainan. 329 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 Laitoin 50 tonnia autoon 330 00:17:01,333 --> 00:17:04,959 ja laitoin toiset 50 tonnia illan Lehighin peliin, se on pomminvarma. 331 00:17:05,041 --> 00:17:09,333 Kun voitan vedon, maksan mafialle ja sitten omistan auton. 332 00:17:10,166 --> 00:17:13,083 Ei. Sinä luotit itseesi. 333 00:17:13,166 --> 00:17:15,250 Kaikki tai ei mitään. 334 00:17:16,208 --> 00:17:20,250 Lehigh on pulassa Holy Crossin tahkotessa 20 pistettä... 335 00:17:21,166 --> 00:17:23,250 Ei! Lehigh on pomminvarma! 336 00:17:23,375 --> 00:17:25,959 He ovat voittamattomia lattialla ja sen alla olevalla jäällä! 337 00:17:26,041 --> 00:17:28,917 Jälleen kerran miehen elämä on 338 00:17:29,041 --> 00:17:32,500 Patriot Leaguen koripallon varassa. 339 00:17:32,583 --> 00:17:33,875 Aseet esiin. 340 00:17:35,417 --> 00:17:39,125 ...mutta Lehigh nousee johtoon kolmen pisteen heitolla! 341 00:17:39,208 --> 00:17:40,208 -Jes! -Jes! 342 00:17:40,333 --> 00:17:41,333 Aseet pois. 343 00:17:42,542 --> 00:17:44,917 ...mutta Crusaders vastaa iskemällä korin! 344 00:17:46,041 --> 00:17:48,458 Ja Lehighille hirviömäinen donkkaus! 345 00:17:48,542 --> 00:17:49,542 Jee! 346 00:17:51,041 --> 00:17:54,709 Viimeisten sekuntien kuluessa Lehigh laittaa pelin pussiin... 347 00:17:56,291 --> 00:17:57,667 ...ruumispussiin! 348 00:17:57,750 --> 00:18:01,375 Viime hetken heitto tuo Holy Crossille voiton! 349 00:18:01,458 --> 00:18:04,750 Aseet esiin. Varmistimet. Pois. 350 00:18:08,208 --> 00:18:10,875 Älä huoli. Tiedän paikan, josta he eivät koskaan löydä meitä. 351 00:18:10,959 --> 00:18:12,750 AUTOKAUPPA HYÖTYJÄTE - ULVOVA KOIRA - ROMU 352 00:18:12,875 --> 00:18:14,000 EI LÄPIKULKUA PÄÄSY KIELLETTY 353 00:18:14,083 --> 00:18:15,375 Maapähkinä-hillo-burritoja 354 00:18:15,458 --> 00:18:18,083 Ruoka-autojen hautausmaa! 355 00:18:18,208 --> 00:18:19,166 MEKSIKOLAISTA KIELIN MAKKARAA 356 00:18:19,250 --> 00:18:20,750 MYKYPURILAISIA 357 00:18:20,875 --> 00:18:21,875 Hanhenmaksajäätelöä 358 00:18:25,041 --> 00:18:27,041 Miksi näin monet ovat epäonnistuneet? 359 00:18:27,125 --> 00:18:29,417 Koska niillä ei ollut omaperäistä konseptia niin kuin minulla. 360 00:18:31,750 --> 00:18:32,834 STEVEN VIIPALEET 361 00:18:32,917 --> 00:18:34,625 UDON-NUGETTEJA 362 00:18:37,583 --> 00:18:38,875 KAIKKEA GRATIINISSA 363 00:18:38,959 --> 00:18:39,959 KUMIKARKKIRAMENIA 364 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Pakko sanoa yksi asia. 365 00:18:49,667 --> 00:18:51,083 Poikasi ei ole ruma. 366 00:18:51,166 --> 00:18:53,625 Hän on upea, kuten isäukkonsakin. 367 00:18:53,750 --> 00:18:55,208 Hänestä tulee vielä kunnollinen. 368 00:18:55,291 --> 00:18:57,166 Sano Patrick-vauvalle, että rakastin häntä. 369 00:18:57,291 --> 00:18:58,625 No niin, ampukaa minut. 370 00:19:00,917 --> 00:19:03,083 Haistan mozzarellan, 371 00:19:03,166 --> 00:19:07,291 joka sulaa lempeästi yhden kolmion muotoisen taikinapalan päällä. 372 00:19:08,083 --> 00:19:11,834 Jaetaan pizza ennen loppuanne. 373 00:19:11,959 --> 00:19:14,125 Ne ovat viipaleita, senkin goomba-luolamies! 374 00:19:16,458 --> 00:19:19,500 Yleensä viipaleet kuivuvat lämpölamppujen alla, 375 00:19:19,625 --> 00:19:21,041 mutta tämä on kuumaa ja tuoretta! 376 00:19:21,166 --> 00:19:23,291 Näetkö? Tyypillä on hyviä ideoita. 377 00:19:23,375 --> 00:19:25,875 Mitä jos antaisitte Miken 378 00:19:26,000 --> 00:19:28,375 maksaa teille takaisin työskentelemällä ruoka-autossa. 379 00:19:28,500 --> 00:19:31,333 Ei, ruoka-autoala on uhkapeliä. 380 00:19:31,458 --> 00:19:33,667 Jopa uhkapelioperaatiomme on ongelmissa 381 00:19:33,792 --> 00:19:36,709 nettivedonlyönnin laillistuttua. 382 00:19:36,834 --> 00:19:39,083 Harmi, ettei toimintaa voi tehdä ruoka-autostani. 383 00:19:39,166 --> 00:19:42,375 Vedonlyönti voisi tulla ihmisten luo. Ampukaa minut jo. 384 00:19:42,500 --> 00:19:45,333 Ruoka-auto, joka ottaa vastaan vetoja... 385 00:19:47,667 --> 00:19:51,208 Otan viipaleen juustolla ja laitan rahat Georgetowniin. 386 00:19:54,000 --> 00:19:56,917 Tahkoamme rahaa Sportsbookissa. 387 00:19:57,000 --> 00:19:59,959 Ja oli mahtava idea myydä myös ruohoa. 388 00:20:03,417 --> 00:20:08,083 Uskoit tuohon pöhlöön, kun kukaan muu ei uskonut. 389 00:20:08,208 --> 00:20:13,208 Sinä kuuntelit häntä, ruokit hänen ideoitaan, ja nyt hän menestyy. 390 00:20:13,333 --> 00:20:17,000 Olet totisesti loistava mentori. 391 00:20:52,417 --> 00:20:53,583 LEHIGH'N YLIOPISTO 392 00:20:53,709 --> 00:20:57,333 Mike Wegmanin Patriot Leaguen koripallon tutkimuskeskus 393 00:20:57,417 --> 00:20:59,750 PATRICK EWINGIN SANKARITARINOITA 394 00:21:02,417 --> 00:21:05,375 LEIJONAN LUOLA Miken VIIPALEET 395 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Tekstitys: Tiia Saarijärvi