1 00:00:07,125 --> 00:00:08,125 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH LENNY 2 00:00:08,291 --> 00:00:10,583 Oh Junge, Lenny wird so überrascht sein. 3 00:00:10,667 --> 00:00:12,458 Und ich hab die perfekte Karte. 4 00:00:12,583 --> 00:00:13,959 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 5 00:00:14,041 --> 00:00:15,667 "Lieber über dem Hügel als darunter." Ja! 6 00:00:17,834 --> 00:00:20,333 Du hast was beigesteuert, also darfst du unterschreiben. 7 00:00:21,458 --> 00:00:25,125 Gut gemacht. Nur der Name, mir gefällt die Zurückhaltung. 8 00:00:25,208 --> 00:00:28,583 Ja, ich dachte an eine Grußformel, aber Lenny kennt meine Gefühle. 9 00:00:31,709 --> 00:00:33,917 Ok, seid alle ganz still. 10 00:00:33,959 --> 00:00:35,750 Lenny wird jede Minute hier sein. 11 00:00:37,083 --> 00:00:38,208 PARTYGELDER 12 00:00:39,875 --> 00:00:42,125 Überraschung. 13 00:00:43,041 --> 00:00:45,375 Ich dachte, das sei das Zimmer für meine Bluttransfusion, 14 00:00:45,458 --> 00:00:47,500 aber hier ist nirgends ein Baby. 15 00:00:47,583 --> 00:00:50,083 Das ist eine Überraschungsparty für Lenny, Sir. 16 00:00:50,166 --> 00:00:53,375 Alle haben fünf Dollar für die Karte und den Kuchen gegeben 17 00:00:53,458 --> 00:00:57,083 sowie die Zauberin Abraca-Debra. 18 00:00:58,291 --> 00:01:00,125 Was? Verdammt. 19 00:01:00,291 --> 00:01:03,000 In diesem Fall sollte ich wohl auch unterschreiben. 20 00:01:04,875 --> 00:01:08,333 Mit Grüßen, C. Montgomery Burns. 21 00:01:12,834 --> 00:01:14,500 Lenny. Happy Birthday. 22 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Das ist der tollste Geburtstag überhaupt. 23 00:01:31,250 --> 00:01:33,750 Und das Beste von allem, Mr. Burns hat auf meiner Karte unterschrieben. 24 00:01:33,917 --> 00:01:35,750 Auf alle, die etwas beigesteuert haben! 25 00:01:35,834 --> 00:01:38,375 Beigesteuert... 26 00:01:38,458 --> 00:01:40,291 Beigesteuert... 27 00:01:42,417 --> 00:01:46,375 Was für ein Mensch unterschreibt auf der Karte und steuert nichts bei? 28 00:01:46,458 --> 00:01:48,583 Wer auf der Karte unterschreibt, muss auch etwas beisteuern. 29 00:01:48,667 --> 00:01:50,125 Das ist das Gesetz der Karte. 30 00:01:50,208 --> 00:01:51,875 Wie groß war seine Unterschrift? 31 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 In Übergröße. 32 00:01:55,792 --> 00:01:58,875 Blöde, unbezahlte Unterschrift. 33 00:01:58,959 --> 00:02:01,875 Das ist das Schlimmste, was je in einem Atomkraftwerk passiert ist. 34 00:02:01,959 --> 00:02:04,041 Lass es auf sich beruhen. 35 00:02:04,125 --> 00:02:06,709 Lass dich von einer Unterschrift nicht verrückt machen. 36 00:02:06,792 --> 00:02:09,417 Du hast recht, Schatz. Ich lasse es auf sich beruhen. 37 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 Was würde ich nur ohne dich tun? 38 00:02:14,583 --> 00:02:16,834 Happy Birthday... Lenny. 39 00:02:17,041 --> 00:02:18,959 Nein! 40 00:02:21,625 --> 00:02:23,125 Homie, was ist denn? 41 00:02:23,208 --> 00:02:26,083 Ich hatte einen schlimmen Alptraum, 42 00:02:26,166 --> 00:02:28,250 in dem ich deinen Rat befolgte. 43 00:02:29,041 --> 00:02:29,959 SPRINGFIELD ATOMKRAFTWERK 44 00:02:30,041 --> 00:02:32,250 Ok, Homer, du schaffst das. 45 00:02:32,375 --> 00:02:33,542 Du kannst das klarstellen. 46 00:02:42,834 --> 00:02:45,583 Mr. Burns, alle, die auf der Geburtstagskarte unterschrieben haben, 47 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 haben etwas beigesteuert. Außer Ihnen. Sie schulden mir fünf Dollar. 48 00:02:49,083 --> 00:02:51,417 Wie können Sie es wagen, 49 00:02:51,500 --> 00:02:53,417 sich darüber Gedanken zu machen? 50 00:02:54,166 --> 00:02:57,166 Ich hoffe, Sie haben sich deswegen nicht den Kopf zerbrochen. 51 00:02:57,250 --> 00:02:59,834 Hier, eine Grille an der Schnur als Glücksbringer. 52 00:03:03,083 --> 00:03:06,083 Sie Monster, Sie nutzen einen alten Mann aus! 53 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 Wovon reden Sie? 54 00:03:07,458 --> 00:03:08,959 Mr. Burns steht unter starken Medikamenten, 55 00:03:09,041 --> 00:03:10,959 weil er rund um die Uhr seine Haut straffen muss. 56 00:03:15,083 --> 00:03:18,709 Die Nebenwirkungen sind Anfälle unkontrollierbaren Anstands. 57 00:03:18,792 --> 00:03:20,458 Und Sie haben das ausgenutzt. 58 00:03:20,542 --> 00:03:23,208 Ich degradiere Sie zum schlimmsten Job hier, 59 00:03:23,291 --> 00:03:25,709 der Aufsicht der Praktikanten. 60 00:03:34,166 --> 00:03:37,834 Hört mal her, Milleniums. Ich bin Homer Simpson, eure neue Aufsicht. 61 00:03:37,917 --> 00:03:39,458 Also hört auf mit Snapchat, 62 00:03:39,542 --> 00:03:43,041 Fortnite und dem Rechtswischen bei euren Uber Venmos. 63 00:03:43,917 --> 00:03:46,709 Eigentlich replizieren wir Anlaufsequenzen, 64 00:03:46,792 --> 00:03:49,500 um die Effekte von Entnahmen hoher Energiemengen zu simulieren. 65 00:03:49,583 --> 00:03:52,375 Kontamination versus Bestrahlung, wie denken Sie darüber? 66 00:03:52,458 --> 00:03:55,041 Von welchen Variablen können wir bei Reaktionszeiten ausgehen? 67 00:03:55,125 --> 00:03:56,125 SICHERHEIT GEHT VOR 68 00:04:04,500 --> 00:04:07,333 Der Kerl ist beschränkter als ein Atomkern. 69 00:04:12,417 --> 00:04:14,458 Höre ich da richtig? 70 00:04:14,542 --> 00:04:18,583 Macht ihr euch wirklich über Homer J. Simpsons lustig? 71 00:04:18,667 --> 00:04:22,250 Dieser Mann ist ein Gott, über ihn wird nicht gelacht! 72 00:04:22,333 --> 00:04:25,792 Ihr seht hier den Michael Jordan von Sektor 7G. 73 00:04:25,875 --> 00:04:28,834 Und ihr Nieten seid es nicht würdig, in seinem Kielwasser zu schwimmen. 74 00:04:28,917 --> 00:04:32,166 Du stehst für mich ein? Wer bist du? 75 00:04:32,250 --> 00:04:36,000 Mike Wegman, Atompraktikant und Ihr größter Fan. 76 00:04:36,083 --> 00:04:39,875 Tja, dein Held hat einen Keks in seinem Handyhalter. 77 00:04:44,917 --> 00:04:45,917 Ernsthaft? 78 00:04:47,917 --> 00:04:51,083 Niemand zieht über Homer Simpsons her! 79 00:04:51,166 --> 00:04:55,000 Nicht du, Ricky, mit deinem "Stehpult"! 80 00:04:55,083 --> 00:04:57,291 Das ist kein Training, es wurde widerlegt. 81 00:04:57,375 --> 00:05:01,291 Und du auch nicht, Gretchen, die Kaffeesahne pur trinkt. 82 00:05:01,375 --> 00:05:03,333 Du stinkst nach Amaretto, du Freak! 83 00:05:03,417 --> 00:05:08,166 Und Benjamin, niemand wurde je bei Michael Bublé niedergetrampelt! 84 00:05:08,250 --> 00:05:11,041 Lass die Klage fallen, du behinderst das System! 85 00:05:11,500 --> 00:05:13,291 Dieser Mann ist ein Dynamo, 86 00:05:13,375 --> 00:05:16,709 also solltet ihr halben Kokosnüsse ihm gebührenden Respekt zollen! 87 00:05:16,792 --> 00:05:18,834 Schon gut. Tut mir leid, Mr. Simpson. 88 00:05:18,917 --> 00:05:20,917 Ich freue mich, von Ihnen zu lernen, Mr. Simpson. 89 00:05:21,000 --> 00:05:24,291 Auf der Arbeit werde ich normalerweise angeschrien und nicht angefeuert. 90 00:05:24,375 --> 00:05:25,625 Woher kennst du mich? 91 00:05:27,041 --> 00:05:30,041 So bescheiden. Was für ein Dynamo. Ich kenne Sie von hier. 92 00:05:30,125 --> 00:05:31,375 MITARBEITER IN ATOMKRAFTWERK BEI ZEHN BEINAHE-KERNSCHMELZEN DABEI 93 00:05:31,458 --> 00:05:34,542 Immer, wenn es Probleme gibt, stehen Sie im Mittelpunkt. 94 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 Wegen dem sechsten Unfall sind die Pferde kahl geworden. 95 00:05:37,458 --> 00:05:41,542 Ja. Ich bewundere Sie schon so lange von den billigen Plätzen aus, 96 00:05:41,625 --> 00:05:43,041 doch jetzt stehe ich Ihnen gegenüber. 97 00:05:43,125 --> 00:05:45,583 Ich kann nicht glauben, dass ich das frage. 98 00:05:45,667 --> 00:05:48,166 Wollen Sie mein Trainer sein? Mein Sensei? 99 00:05:48,250 --> 00:05:51,000 Homer J. Simpsons, wollen Sie mein Mentor sein? 100 00:05:55,291 --> 00:05:58,875 Wenn Sie annehmen, nehmen Sie die Hälfte dieses Kraftriegels. 101 00:05:58,959 --> 00:06:01,875 Ich habe es ordentlich wieder ins Papier eingewickelt. 102 00:06:01,959 --> 00:06:05,208 Mike Wegmans, ich werde dein Mentor sein. 103 00:06:17,500 --> 00:06:21,709 Welche dieser Krawatten passt besser zu meinem ersten Tag als Mentor, 104 00:06:21,792 --> 00:06:23,625 lila Streifen oder die hier? 105 00:06:24,834 --> 00:06:27,041 Trägst du mein Parfüm? 106 00:06:27,125 --> 00:06:29,417 Ich mag es an dir, er wird es an mir mögen. 107 00:06:29,500 --> 00:06:32,750 Dad, es kommt nicht oft vor, wie soll ich sagen, 108 00:06:32,834 --> 00:06:35,333 dass dir deine Arbeit so am Herzen liegt. 109 00:06:35,417 --> 00:06:38,709 Jetzt, da ich ein Mentor bin, hat sich alles geändert. 110 00:06:38,792 --> 00:06:41,917 Zum ersten Mal hängt ein anderer Mensch von mir ab, 111 00:06:42,000 --> 00:06:43,500 um ihn durchs Leben zu führen. 112 00:06:46,083 --> 00:06:48,625 Der Kerl, für den ich Mentor bin, ist richtig cool. 113 00:06:48,750 --> 00:06:50,625 Er hört mit geöffnetem Mund zu, 114 00:06:50,709 --> 00:06:54,041 wurde von jeder Menge Stars auf Twitter blockiert 115 00:06:54,125 --> 00:06:57,625 und hält mich für den wichtigsten Mitarbeiter des gesamten Kraftwerks. 116 00:06:57,709 --> 00:07:00,250 Schon klar, er ist also total verblödet. 117 00:07:01,709 --> 00:07:03,583 Mach dich nur lustig. 118 00:07:03,667 --> 00:07:06,417 Endlich bewundert mich jemand auf der Arbeit. 119 00:07:10,583 --> 00:07:11,667 Er ist dick. 120 00:07:11,750 --> 00:07:13,458 Homer, deine Hose. 121 00:07:13,542 --> 00:07:16,792 Die kommt wieder. Wie immer. 122 00:07:19,250 --> 00:07:20,625 Da ist ja mein Rassepferd! 123 00:07:20,709 --> 00:07:22,667 Ich hab Kaffee für Sie. So, wie Sie ihn mögen, 124 00:07:22,750 --> 00:07:24,417 ohne Kaffee, nur Donutlöcher. 125 00:07:26,542 --> 00:07:29,208 Oh, mein Gott! Veräppeln Sie mich? 126 00:07:29,291 --> 00:07:32,125 Ist das echt? Sektor 7G. 127 00:07:32,208 --> 00:07:35,667 7G. Selbst dem Olymp wäre das zu hoch. 128 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 Ganz bestimmt. 129 00:07:36,834 --> 00:07:40,166 Sie sind ein Hurrikan des Wissens der Stärke fünf 130 00:07:40,250 --> 00:07:43,083 und ich bin der alte Idiot, der nicht aus dem Strandhaus will. 131 00:07:43,166 --> 00:07:45,750 Bitte, überschwemmen Sie mich mit Ihrem Wissen. 132 00:07:45,834 --> 00:07:47,208 Damit hatte ich gerechnet. 133 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 Also habe ich Inspirationsposter vorbereitet. 134 00:07:50,125 --> 00:07:51,125 GANZ ODER GAR NICHT SETZ AUF DICH 135 00:07:51,208 --> 00:07:54,583 Ich fühle mich wie Amar'e Stoudemire, als er nach Jerusalem kam. 136 00:07:57,291 --> 00:07:59,542 -Was haben Sie noch? -Mal sehen... 137 00:08:00,083 --> 00:08:02,041 -Vergiss nicht die... -Ja, ja. 138 00:08:02,125 --> 00:08:04,291 -Und natürlich musst du... -Großes Kino. 139 00:08:04,375 --> 00:08:05,625 -Du musst einfach. -Ok. Ich merk's mir. 140 00:08:05,709 --> 00:08:06,709 -Denn wenn nicht. -Ganz großes Kino. 141 00:08:06,792 --> 00:08:07,792 -Während... -Wie ein Schwamm. 142 00:08:07,875 --> 00:08:09,250 -Gibt's nicht mehr. -Ich merk's mir. 143 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 -Und siehst du die? -Ja. 144 00:08:10,417 --> 00:08:12,792 -Davon erzähle ich dir später. -Ja, ja. 145 00:08:12,875 --> 00:08:14,208 Nicht zu fassen. 146 00:08:14,291 --> 00:08:18,834 Ich bin erst 35 und sitze zu Füßen des nuklearen Baba Booey. 147 00:08:20,083 --> 00:08:21,625 Du bist 35? 148 00:08:21,709 --> 00:08:23,542 Warum hast du dann den Job eines 20-Jährigen 149 00:08:23,625 --> 00:08:25,083 und redest wie ein Zehnjähriger? 150 00:08:25,166 --> 00:08:26,166 Die Sache ist die. 151 00:08:26,250 --> 00:08:28,959 Also, mein Kumpel 'Nesto und ich haben die Straßen gereinigt, 152 00:08:29,041 --> 00:08:33,000 also dieser Idiot ausrutscht und auf einer Hundehütte landet. 153 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 Blöder 'Nesto. 154 00:08:34,250 --> 00:08:36,917 Dann mischten sich meine Eltern ein. Sie wollten eine echte Karriere, 155 00:08:37,000 --> 00:08:39,375 etwas Bodenständigeres. Also dachte ich: 156 00:08:39,458 --> 00:08:43,083 "Warum folge ich nicht meinem Helden und erfülle die größte Bestimmung? 157 00:08:43,166 --> 00:08:44,875 "Irgendwas mit Atomkraft." 158 00:08:44,959 --> 00:08:47,917 Also ging ich zum Kraftwerk, erzählte, ich sei Halbindianer. 159 00:08:48,000 --> 00:08:49,917 Könnte durchaus sein, die mochte ich immer schon. 160 00:08:50,000 --> 00:08:51,959 Und zack war ich Praktikant! 161 00:08:52,041 --> 00:08:54,709 Drei kurze Jahre später habe ich bereits einen Mentoren. 162 00:08:54,792 --> 00:08:57,667 Wow, meine Poster gaben gewirkt. 163 00:08:57,750 --> 00:08:59,959 Aber ich muss Ihnen nicht sagen, wie toll Sie sind, 164 00:09:00,041 --> 00:09:01,583 das hören Sie daheim genug. 165 00:09:05,625 --> 00:09:07,750 Happy Birthday, Lenny. 166 00:09:08,875 --> 00:09:12,834 Sag mal, Mike, willst du nicht heute Abend zum Essen kommen? 167 00:09:12,917 --> 00:09:16,875 Da sind Leute, die sehen sollen, wie du mit mir umgehst. 168 00:09:16,959 --> 00:09:19,875 Ja, kann ich machen. Das klappt schon. 169 00:09:20,875 --> 00:09:22,000 Ich hab das. 170 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 Hey, Lenny, du hässlicher Psycho, 171 00:09:24,166 --> 00:09:27,125 rate mal, wer bei Homer Simpson zum Essen eingeladen ist? 172 00:09:27,208 --> 00:09:28,208 Ich! 173 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Ich bin Carl. 174 00:09:30,875 --> 00:09:32,917 Du hättest mir Bescheid geben können, 175 00:09:33,000 --> 00:09:35,333 bevor du deinen Schüler zum Essen einlädst. 176 00:09:35,417 --> 00:09:36,709 Wir haben genug, 177 00:09:36,792 --> 00:09:38,959 wenn ich die Chipsschicht auf dem Auflauf verdopple. 178 00:09:40,125 --> 00:09:43,458 Keine Sorge, du wirst den Jungen lieben. 179 00:09:43,542 --> 00:09:46,000 "Junge"? Er sieht aus wie über 40. 180 00:09:46,417 --> 00:09:49,125 Homer, sie ist eine Schönheit. 181 00:09:49,208 --> 00:09:51,583 Jetzt weiß ich, warum Sie auf der Arbeit immer schlafen. 182 00:09:51,667 --> 00:09:53,291 Ein echter Schwerenöter. 183 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 Hallo, ich bin Marge. 184 00:09:55,083 --> 00:09:56,917 Mike Wegman. Das ist Maureen 185 00:09:57,000 --> 00:09:59,709 und das ist Patrick Ewing Wegman. 186 00:09:59,792 --> 00:10:02,458 Es ist ein Mädchen. Du kannst es nicht Patrick nennen. 187 00:10:02,542 --> 00:10:05,250 2,4 Blöcke pro Spiel, auf Lebenszeit. 188 00:10:05,333 --> 00:10:06,583 Es heißt Patrick. 189 00:10:06,667 --> 00:10:10,667 Seht euch das an. Ich hatte ein Sandwich erwartet, 190 00:10:10,750 --> 00:10:13,000 aber warme Möhren? Wer kommt auf sowas? 191 00:10:14,041 --> 00:10:15,875 Langsam, sonst verbrennst du dir wieder den Mund. 192 00:10:15,959 --> 00:10:17,792 Schon gut, ich puste drauf! 193 00:10:18,917 --> 00:10:23,333 Danke für die Einladung. Mike bewundert Ihren Mann sehr. 194 00:10:23,417 --> 00:10:25,500 Hört ihr das? "So sehr". 195 00:10:25,583 --> 00:10:27,542 So sehr bewundern die mich nicht. 196 00:10:29,083 --> 00:10:31,125 Halten Sie an diesem Mann fest, Marge. 197 00:10:31,208 --> 00:10:33,375 Denn wäre er Single, käme er richtig gut an. 198 00:10:33,458 --> 00:10:36,000 Er würde alles wegbügeln. Garantiert. 199 00:10:36,083 --> 00:10:39,375 Keine Sorge, Schatz, du bist die einzige Frau für mich. 200 00:10:39,458 --> 00:10:40,667 Ich war nicht besorgt. 201 00:10:41,583 --> 00:10:44,250 Also, Mrs. Wegman, wie haben Sie zwei sich kennengelernt? 202 00:10:44,333 --> 00:10:47,417 Die Geschichte wirst du lieben. Sie ist so romantisch. 203 00:10:47,500 --> 00:10:49,208 Sag's ihr, Schatz. Nur zu. 204 00:10:49,291 --> 00:10:51,125 Er hat bei meiner Hochzeit gekellnert. 205 00:10:51,208 --> 00:10:53,375 Sie war so hübsch, wie eines dieser Mädels, 206 00:10:53,458 --> 00:10:56,959 die in der Serie Entourage stumm aus Vinnys Schlafzimmer kommen. 207 00:11:02,041 --> 00:11:04,000 Also, Mike, Sie wirken sehr clever. 208 00:11:04,083 --> 00:11:06,291 Was genau bringt mein Dad Ihnen bei? 209 00:11:06,375 --> 00:11:08,166 Wie man beim Nickerchen Donuts isst? 210 00:11:09,917 --> 00:11:12,625 Hat dieser kleine Wicht das gerade wirklich gesagt? 211 00:11:12,709 --> 00:11:14,250 Schon gut, Mike. Schwamm drüber. 212 00:11:14,333 --> 00:11:16,750 Ja, Mike. Denn Homer ist quasi ein Schwamm. 213 00:11:19,500 --> 00:11:22,667 Niemand teilt so gegen Homer Simpsons aus! 214 00:11:22,750 --> 00:11:25,959 Vor allem kein hässlicher, kleiner Idiot wie du. 215 00:11:26,041 --> 00:11:27,458 Genau, ich hab "hässlich" gesagt. 216 00:11:27,542 --> 00:11:29,417 Dein Kopf sieht aus wie der eines Vollpfostens, 217 00:11:29,500 --> 00:11:31,875 zwei Golfbälle an einer Dose Haferflocken. 218 00:11:31,959 --> 00:11:35,500 Dein dicker Bauch und die Streichholzbeine sagen mir, 219 00:11:35,583 --> 00:11:38,834 dass du kein Junge bist, sondern eine laufende Kartoffeluhr. 220 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 Hässlich! 221 00:11:46,166 --> 00:11:47,166 Vollpfosten... 222 00:11:50,125 --> 00:11:53,834 Streichholzbeine... Kartoffeluhr... 223 00:12:00,333 --> 00:12:02,750 Ich mache doch nur Spaß, Junge. Alles gut. 224 00:12:02,834 --> 00:12:05,041 Gehen Sie! 225 00:12:10,625 --> 00:12:12,583 Tut mir wirklich leid. 226 00:12:13,709 --> 00:12:15,792 Wo ist das Baby registriert? 227 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 DraftKings! 228 00:12:17,959 --> 00:12:20,709 Wie oft muss ich mich entschuldigen? 229 00:12:20,792 --> 00:12:22,500 Einmal wäre nett. 230 00:12:22,583 --> 00:12:24,709 Du gehst mir wirklich auf die Nerven. 231 00:12:24,792 --> 00:12:26,166 Der Typ ist ein Irrer. 232 00:12:26,250 --> 00:12:29,333 Er ist nicht irre. Er ist der Einzige, der mich respektiert. 233 00:12:29,417 --> 00:12:31,500 Die Kinder und ich respektieren dich. 234 00:12:31,583 --> 00:12:33,583 Ihr liebt mich doch nur. 235 00:12:33,667 --> 00:12:36,083 Aber sieh mir in die Augen und sag mir, dass ihr mich 236 00:12:36,166 --> 00:12:37,542 als Kraftwerksarbeiter respektiert. 237 00:12:43,750 --> 00:12:47,542 Es war einfach ein schönes Gefühl, dass mich jemand für gut hält. 238 00:12:48,250 --> 00:12:49,875 Ich verstehe dich, Homie, 239 00:12:49,959 --> 00:12:53,375 aber wenn du dem Kerl helfen willst, dann hilf ihm, erwachsen zu werden. 240 00:12:57,667 --> 00:13:01,166 Los, Fordham! Bucknell kann euch defensiv nichts. 241 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 Spielt einfach weit! 242 00:13:03,709 --> 00:13:05,458 Hey, Homer. Wie läuft's? 243 00:13:05,542 --> 00:13:07,792 Ich höre nur ein bisschen in College-Basketball rein. 244 00:13:08,041 --> 00:13:10,542 Ja, Mike, ich hab mich gefragt: 245 00:13:10,625 --> 00:13:13,291 Wärst du kein 35-Jähriger, 246 00:13:13,375 --> 00:13:15,959 der als unbezahlter Praktikant arbeitet und ein Baby erwartet, 247 00:13:16,041 --> 00:13:17,583 hast du irgendwelche anderen Träume? 248 00:13:17,667 --> 00:13:20,458 Mann, Sie sind ein echt harter Mentor. 249 00:13:20,542 --> 00:13:22,959 Ok, ich sag's Ihnen, aber nicht lachen. 250 00:13:23,041 --> 00:13:24,041 Werde ich nicht. 251 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 Pizzastücke. 252 00:13:25,959 --> 00:13:28,000 Es gibt nichts Besseres, oder? 253 00:13:28,083 --> 00:13:30,792 Aber die Stücke liegen immer ausgetrocknet unter der Wärmelampe. 254 00:13:30,875 --> 00:13:32,709 Verdammte Wärmelampe. 255 00:13:32,792 --> 00:13:35,709 Genau. Warum also nicht einzelne Pizzastücke backen? 256 00:13:35,792 --> 00:13:39,291 Heiß und frisch. Jedes Stück ist Derek Jeter. 257 00:13:39,375 --> 00:13:41,417 Und keins Scott Brosius. 258 00:13:42,291 --> 00:13:43,792 Das ist genial. 259 00:13:43,875 --> 00:13:45,667 Oh, mein Gott! Dass Ihnen das gefällt. 260 00:13:45,750 --> 00:13:48,834 Mike, weißt du, wie du die Pizza nennen solltest? 261 00:13:48,917 --> 00:13:51,291 Mikes Stücke. 262 00:13:51,375 --> 00:13:53,208 -Ich bin Mike. -Ja 263 00:13:53,291 --> 00:13:55,166 Ok, du brauchst einen Investoren. 264 00:13:55,250 --> 00:13:57,583 Und ich kenne die perfekte Person. 265 00:13:57,667 --> 00:13:59,000 Er hat mir fünf Dollar gegeben. 266 00:14:00,166 --> 00:14:01,041 Mikes STÜCKE 267 00:14:01,125 --> 00:14:04,625 ...jedes Stück heiß und frisch vom Ofen in Ihren Mund. 268 00:14:04,709 --> 00:14:06,542 Jedes Stück ein Jeter. 269 00:14:06,625 --> 00:14:09,125 Keine Scott Brosiuse. 270 00:14:09,208 --> 00:14:12,125 Warum bekomme ich keine ganze Pizza und schneide sie selbst? 271 00:14:12,208 --> 00:14:16,500 Es gibt keine ganzen Pizzen. Nur Stücke. Heiß und frisch. 272 00:14:16,583 --> 00:14:19,333 Haben Sie keine Bedenken, in diesen Kerl zu investieren, 273 00:14:19,417 --> 00:14:23,834 denn er wird von Homer J. Simpsons höchstpersönlich betreut. 274 00:14:24,542 --> 00:14:26,667 Dann ist es mir eine Freude, Ihnen zu sagen, 275 00:14:26,750 --> 00:14:30,417 dass dies die dümmste Idee ist, die ich je gehört habe. 276 00:14:30,500 --> 00:14:33,333 Schaffen Sie diesen Praktikanten aus meinem Büro, Sie Einfaltspinsel. 277 00:14:36,583 --> 00:14:40,667 Niemand behandelt Homer J. Simpsons respektlos. 278 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 Nein, Mike. Nicht. 279 00:14:42,208 --> 00:14:44,333 Ein-falts-pinsel. 280 00:14:44,417 --> 00:14:47,208 Hören Sie mir zu, Sie mit Tabletten vollgestopfter Stinkstiefel, 281 00:14:47,291 --> 00:14:48,750 der auf seinem winzigen, runzeligen Hintern sitzt, 282 00:14:48,834 --> 00:14:50,792 mit Ihrer steinalten Bussardfratze, 283 00:14:50,875 --> 00:14:53,667 Sie sind es nicht wert, den Schweiß dieses Mannes abzuwischen. 284 00:14:53,750 --> 00:14:57,000 Sie stinken nach chinesischem Essen, das hinter der Heizung liegt. 285 00:14:57,083 --> 00:15:00,583 Mein Mentor ist der strahlendste Diamant im ganzen Land. 286 00:15:00,667 --> 00:15:05,125 Also stecken Sie Ihre Organe und krabbeln Sie zurück in Ihren Sarg, 287 00:15:05,208 --> 00:15:07,709 Sie kranker, pilzbefallener Dracula! 288 00:15:11,208 --> 00:15:13,041 Er nimmt übrigens die Tabletten nicht mehr. 289 00:15:16,959 --> 00:15:19,917 Du hast Glück, dass Mr. Burns' Waffe 200 Jahre alt war. 290 00:15:20,000 --> 00:15:23,083 Ja, aber mein Arzt sagt, ich darf nie wieder Schüsse abbekommen. 291 00:15:23,166 --> 00:15:25,208 Wer ist jetzt hässlich, Kugelkopf? 292 00:15:28,041 --> 00:15:30,333 Schon gut. Nicht weinen. 293 00:15:30,417 --> 00:15:33,208 Tu ich nicht. Die Kugeln machen meinen Kopf schwer. 294 00:15:33,291 --> 00:15:34,959 Mike, das ist alles meine Schuld. 295 00:15:35,041 --> 00:15:37,875 Du hältst mich für einen tollen Kerl, aber der bin ich nicht. 296 00:15:37,959 --> 00:15:40,834 Im Kraftwerk hab ich die Unfälle nicht verhindert, sondern verursacht. 297 00:15:41,583 --> 00:15:42,667 Nein! 298 00:15:42,750 --> 00:15:44,125 Die Poster, 299 00:15:44,208 --> 00:15:46,667 "Setz auf dich" und "Geh aufs Ganze", 300 00:15:46,750 --> 00:15:49,917 die hab ich aus dem Posterladen geklaut und wurde dabei erwischt. 301 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Ich wollte aufs Ganze gehen, doch das hat nicht geklappt! 302 00:15:53,083 --> 00:15:56,333 Mike, sieh es ein, ich bin ein schlechter Mentor. 303 00:15:56,792 --> 00:16:00,542 Niemand redet so über Homer Simpsons, nicht mal Sie. 304 00:16:00,625 --> 00:16:04,333 Sie sind der beste Mentor, den ein lausiger Typ sich wünscht. 305 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Und ich werde es beweisen. 306 00:16:06,917 --> 00:16:08,792 Wer hat die Kugeln verschüttet... 307 00:16:12,166 --> 00:16:13,625 Yo! Mentor! 308 00:16:15,542 --> 00:16:17,875 MIKES STÜCKE 309 00:16:17,959 --> 00:16:20,000 WENN DER MOND ZU EINEM GROSSEN PIZZASTÜCK WIRD, 310 00:16:20,083 --> 00:16:21,083 GIBT ES MIKES STÜCKE! 311 00:16:21,166 --> 00:16:22,917 Will jemand ein Stück Pizza, 312 00:16:23,000 --> 00:16:25,166 das nicht aus einer Pizza geschnitten wurde? 313 00:16:25,250 --> 00:16:26,750 Wo hast du den Imbisswagen her? 314 00:16:26,834 --> 00:16:29,917 Den hab ich dank Ihnen, Mentor. Dank Ihnen. Kommen Sie drauf klar. 315 00:16:30,000 --> 00:16:32,417 Die Jungs und ich nehmen eine große Pizza. 316 00:16:32,500 --> 00:16:35,375 Können Sie nicht lesen, Sie Clown? Es gibt nur Stücke! 317 00:16:35,458 --> 00:16:37,125 Na gut, drei Stücke, bitte. 318 00:16:37,834 --> 00:16:41,208 Die sind in 13, 26 und 39 Minuten fertig. 319 00:16:41,291 --> 00:16:43,083 Und blockieren Sie nicht das Fenster, Hühnerbrust. 320 00:16:43,166 --> 00:16:45,792 Wann ist mein Stück fertig? 321 00:16:45,875 --> 00:16:47,208 Und mit Stück 322 00:16:47,291 --> 00:16:51,125 meine ich die erste Zahlung Ihres ausstehenden Darlehens. 323 00:16:51,417 --> 00:16:53,709 Du hast Geld von der Mafia geliehen? 324 00:16:55,041 --> 00:16:56,125 Alles gut. 325 00:16:56,208 --> 00:16:59,542 Das ist ein einwöchiges Darlehen von Fat Tony über 100 Riesen. 326 00:16:59,625 --> 00:17:01,333 Ich hab 50.000 in den Wagen gesteckt 327 00:17:01,417 --> 00:17:05,083 und die anderen 50 auf das Spiel der Lehigh heute Abend. Es ist sicher. 328 00:17:05,166 --> 00:17:09,458 Wenn ich die Wette gewinne, zahle ich das Geld zurück. 329 00:17:10,250 --> 00:17:13,208 Nein. Du hast auf dich selbst gesetzt. 330 00:17:13,291 --> 00:17:15,375 Geh aufs Ganze, Baby. 331 00:17:16,333 --> 00:17:20,375 Die Lehigh hat Probleme, während Holy Cross 20 Punkte wirft... 332 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 Nein! Lehigh gewinnt sicher! 333 00:17:23,458 --> 00:17:26,083 Die sind ungeschlagen auf Plätzen mit Hockeyeis darunter! 334 00:17:26,166 --> 00:17:29,041 Schon wieder hängt das Leben eines Mannes 335 00:17:29,125 --> 00:17:32,625 am hauchdünnen Faden von Patriot League Basketball. 336 00:17:32,709 --> 00:17:34,000 Waffen raus. 337 00:17:35,542 --> 00:17:39,250 ...aber die Lehigh geht mit einem Dreier in Führung! 338 00:17:39,333 --> 00:17:40,333 -Ja! -Ja! 339 00:17:40,417 --> 00:17:41,417 Waffen runter. 340 00:17:42,625 --> 00:17:45,041 ...doch die Crusaders reagieren sofort und holen sich den Punkt zurück! 341 00:17:46,166 --> 00:17:48,583 Und die Lehigh schafft einen Monster-Dunk! 342 00:17:48,667 --> 00:17:49,667 Ja! 343 00:17:51,166 --> 00:17:54,875 Die letzten Sekunden laufen, und die Lehigh hat es im Sack... 344 00:17:56,417 --> 00:17:57,792 ...im Leichensack! 345 00:17:57,875 --> 00:18:01,500 Denn die Holy Cross gewinnt in allerletzter Sekunde! 346 00:18:01,583 --> 00:18:04,834 Waffen hoch. Entsichern. 347 00:18:08,291 --> 00:18:11,000 Keine Sorge, ich kenne einen Ort, wo man uns niemals finden wird. 348 00:18:11,083 --> 00:18:12,875 AUTOSCHROTTPLATZ 349 00:18:12,959 --> 00:18:14,125 ÜBERTRETEN VERBOTEN 350 00:18:14,208 --> 00:18:15,500 HOAGIE MACKEREL - SCHOKO-HÜHNCHEN 351 00:18:15,583 --> 00:18:18,208 Ein Friedhof für Imbisswagen! 352 00:18:25,125 --> 00:18:27,166 Warum sind so viele Wagen gescheitert? 353 00:18:27,250 --> 00:18:29,542 Weil die nicht wie ich ein originelles Konzept hatten. 354 00:18:31,834 --> 00:18:32,959 STEVES STÜCKE 355 00:18:33,041 --> 00:18:34,750 HÜHNERRÜCKEN 356 00:18:37,667 --> 00:18:39,000 ALLES GRATINIERT 357 00:18:47,625 --> 00:18:49,709 Homer, ich muss Ihnen was sagen. 358 00:18:49,792 --> 00:18:51,208 Ihr Junge ist nicht hässlich. 359 00:18:51,291 --> 00:18:53,750 Er ist wunderschön, ganz wie sein Vater. 360 00:18:53,834 --> 00:18:55,333 Er wird sich machen. 361 00:18:55,417 --> 00:18:57,291 Sagen Sie Baby Patrick, dass ich die Kleine liebe. 362 00:18:57,375 --> 00:18:58,709 Gut, machen Sie schon. 363 00:19:01,000 --> 00:19:03,208 Ich rieche Mozzarella, 364 00:19:03,291 --> 00:19:07,417 das behutsam über einem einzelnen, dreieckigen Teigstück schmilzt. 365 00:19:08,166 --> 00:19:11,959 Vor dem Ende teilen wir uns eine Pizza. 366 00:19:12,041 --> 00:19:14,208 Das sind bloß Stücke, Sie Itaker-Höhlenmensch! 367 00:19:16,583 --> 00:19:19,625 Normalerweise trocknen die Stücke unter der Wärmelampe aus, 368 00:19:19,709 --> 00:19:21,166 aber das ist heiß und frisch! 369 00:19:21,250 --> 00:19:23,417 Sehen Sie? Der Mann hat gute Ideen. 370 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 Was, wenn Sie Mike 371 00:19:26,083 --> 00:19:28,500 im Wagen arbeiten lassen, um das Geld zurückzuzahlen. 372 00:19:28,583 --> 00:19:31,458 Nein, das Geschäft mit Imbisswagen ist zu riskant. 373 00:19:31,542 --> 00:19:33,792 Selbst unser Wettgeschäft steckt in der Krise, 374 00:19:33,875 --> 00:19:36,834 seit es legale Online-Wetten gibt. 375 00:19:36,917 --> 00:19:39,208 Schade, dass man das nicht mit dem Wagen regeln kann. 376 00:19:39,291 --> 00:19:42,500 Dann kämen die Wetten zu den Leuten. Jetzt erschießen Sie mich schon. 377 00:19:42,583 --> 00:19:45,417 Ein Imbisswagen, der Wetten annimmt... 378 00:19:47,792 --> 00:19:51,333 Ich nehme ein Stück mit Käse und setze auf Georgetown. 379 00:19:54,125 --> 00:19:57,041 Yo, Tony, das Wettgeschäft läuft wie geschmiert. 380 00:19:57,125 --> 00:20:00,083 Und es war eine tolle Idee, hier Gras zu verkaufen. 381 00:20:03,291 --> 00:20:08,208 Homer, Sie haben an den Kerl geglaubt, als es niemand sonst tat. 382 00:20:08,291 --> 00:20:13,333 Sie haben zugehört, seine Ideen gefördert, und nun ist er erfolgreich. 383 00:20:13,417 --> 00:20:17,083 Sie sind ein wahrhaft guter Mentor. 384 00:20:17,166 --> 00:20:22,291 Lass den Fluss fließen 385 00:20:22,375 --> 00:20:25,917 Lass all die Träumer 386 00:20:26,000 --> 00:20:29,709 Die Nation erwecken 387 00:20:30,041 --> 00:20:32,333 Komm 388 00:20:32,417 --> 00:20:37,500 Das neue Jerusalem 389 00:20:42,125 --> 00:20:46,083 Silberne Städte erheben sich... 390 00:20:53,792 --> 00:20:57,458 MIKE WEGMAN ZENTRUM FÜR STUDIEN VON PATRIOT LEAGUE-BASKETBALLWETTEN 391 00:20:57,542 --> 00:20:59,834 GROSSE GESCHICHTEN VON PATRICK EWING 392 00:21:02,542 --> 00:21:05,458 HÖHLE DER LÖWEN MIKES STÜCKE 393 00:21:28,291 --> 00:21:30,291 Untertitel von: Christina Halbweiß