1 00:00:00,125 --> 00:00:01,458 SPRINGFIELD SYKEHUS - AKUTTEN 2 00:00:01,542 --> 00:00:02,917 GOD HALLOWEEN 3 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 OM DU SER ET SKJELETT ER DET INGEN DEKORASJON 4 00:00:09,667 --> 00:00:13,166 Kom igjen. En lang en til, så får vi dette gjort. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,583 Gratulerer! Det er en gutt. 6 00:00:20,667 --> 00:00:21,667 DET ER EN JENTE 7 00:00:21,834 --> 00:00:23,166 Hva? Enda en gutt? 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,166 Pluss Bart? 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,583 Det er som å introdusere Frankenstein for Dracula. 10 00:00:26,667 --> 00:00:27,667 AKUTTEN 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,375 Eller Cheney for Bush. Eller Ben Affleck for hvem som helst. 12 00:00:29,458 --> 00:00:30,291 EREKSJON 13 00:00:30,917 --> 00:00:33,291 Dette er litt uortodoks, men 14 00:00:33,375 --> 00:00:36,208 hva hadde du tenkt om en søt liten jente i stedet? 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,333 Moren hennes døde ved fødsel. 16 00:00:40,417 --> 00:00:43,417 Faren står oppført som 10 000 galninger, men 17 00:00:43,500 --> 00:00:44,583 ingen av dem har dukket opp enda. 18 00:00:44,667 --> 00:00:46,458 -Solgt. -Men jeg bør advare deg om 19 00:00:46,542 --> 00:00:50,458 at vi tok en standard nyfødt-test på henne, og hun testet positivt... 20 00:00:50,709 --> 00:00:51,792 ...for ondskap. 21 00:00:53,208 --> 00:00:54,792 UTSOLGT 22 00:01:00,083 --> 00:01:01,458 Fortsatt bedre enn en gutt. 23 00:01:02,625 --> 00:01:07,166 Maggie, kjære, disse kosedyrene er de nye myke vennene dine. 24 00:01:07,250 --> 00:01:09,959 Og her er babyens første musikkboks. 25 00:01:19,500 --> 00:01:20,709 Kua sier... 26 00:01:20,792 --> 00:01:23,291 Moren din dater sportsidioter i helvete. 27 00:01:24,875 --> 00:01:26,750 Nemo er akkurat som deg. 28 00:01:26,834 --> 00:01:28,875 Moren hans døde også i begynnelsen. 29 00:01:28,959 --> 00:01:30,417 Ja, det gjorde hun. 30 00:01:31,041 --> 00:01:33,875 "VARSEL" 31 00:01:34,417 --> 00:01:35,417 "Varsel"! 32 00:01:35,500 --> 00:01:36,625 RACERBIL 33 00:01:36,709 --> 00:01:37,709 "RACERBIL" 34 00:01:37,792 --> 00:01:38,834 Palindrome! 35 00:01:39,709 --> 00:01:40,750 Tilbakestilling! 36 00:01:41,208 --> 00:01:44,750 Jeg begynner å lure på om det var så lurt å bytte til seg 37 00:01:44,834 --> 00:01:46,083 denne ukjente babyen. 38 00:01:46,959 --> 00:01:48,834 Marge, jeg matet babyen. 39 00:01:49,208 --> 00:01:51,125 GRATULERER MED DAGEN MAGGIE 40 00:01:57,750 --> 00:02:00,166 Babyen tar livet av oss. 41 00:02:00,250 --> 00:02:03,375 Jeg tenkte at dette selvmordet bare skulle være oss to. 42 00:02:03,500 --> 00:02:05,333 Vi finner ut av det i helvete. 43 00:02:10,667 --> 00:02:12,583 Jeg må stoppe denne djevel-babyen. 44 00:02:12,667 --> 00:02:15,000 Men kan jeg virkelig drepe et barn? 45 00:02:17,875 --> 00:02:20,000 Jeg liker Morrissey. 46 00:02:20,083 --> 00:02:21,500 Virkeligheten suger. 47 00:02:21,709 --> 00:02:24,375 Jeg må visst grave tre graver. 48 00:02:28,000 --> 00:02:29,792 Stopp, Ned! 49 00:02:29,875 --> 00:02:32,417 Det må drepes. Det er som et udyr. 50 00:02:36,458 --> 00:02:38,083 Beklager, ikke det. 51 00:02:40,166 --> 00:02:41,917 Hva skal vi gjøre? 52 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 HVA MAN KAN FORVENTE NÅR MAN VENTER ANTIKRIST 53 00:02:47,917 --> 00:02:49,208 Fortsatt bedre enn en gutt. 54 00:03:25,375 --> 00:03:27,041 De vil aldri bli bedre i dette spillet. 55 00:03:34,792 --> 00:03:36,458 Mamma lar meg ikke se filmen, 56 00:03:36,542 --> 00:03:39,125 for hun tror at vitenskapsmennene vil skremme meg. 57 00:03:41,000 --> 00:03:45,917 E.T. - SPILLET ER OVER 58 00:03:49,458 --> 00:03:50,875 Vi bør dra. 59 00:03:52,125 --> 00:03:54,041 Fallskjermbukser, aktiver. 60 00:03:57,291 --> 00:03:59,041 Luktes senere. 61 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 Sykler helt alene 62 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 Sykler helt alene 63 00:04:03,375 --> 00:04:05,709 Jeg skal trygt tilbake... 64 00:04:07,834 --> 00:04:11,083 Fillern. Jeg får aldri sunget ferdig trygghetssangen min. 65 00:04:24,250 --> 00:04:27,458 Luann! Jeg trenger flere kort til Rolodexen min. 66 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 Som forretningsmann, har jeg fått mange flere venner. 67 00:04:31,125 --> 00:04:34,333 Milhouse er enda ikke hjemme. Og klokken er to om natten. 68 00:04:34,458 --> 00:04:36,875 Klokken min sier 7:30. 69 00:04:37,291 --> 00:04:40,417 Ser du? Krøllehånda har akkurat passert trutmunnen. 70 00:04:40,542 --> 00:04:42,417 Vent, nei, det er sikksakk-hånda. 71 00:04:42,500 --> 00:04:44,583 Sikk... Sikksakk-hånda? 72 00:04:44,667 --> 00:04:46,291 Milhouse, hvor er du? 73 00:04:50,458 --> 00:04:51,542 Kom igjen. 74 00:04:52,709 --> 00:04:53,875 Kanskje han er i denne veggen. 75 00:04:54,834 --> 00:04:57,041 Kirk, det er galskap! 76 00:04:57,125 --> 00:04:58,125 Galskap? 77 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Er jeg gal? 78 00:04:59,417 --> 00:05:01,375 Ser dette ut som galskap, Luann? 79 00:05:02,291 --> 00:05:03,542 Gjør dette? 80 00:05:07,625 --> 00:05:09,542 Sykkelen til vennen deres krasjet her. 81 00:05:09,625 --> 00:05:11,500 Vi fant inhalatoren hans her. 82 00:05:11,583 --> 00:05:14,709 Og over her er den siste tisseflekken. 83 00:05:15,875 --> 00:05:18,458 Han drakk mye Ny Cola i går kveld. 84 00:05:18,542 --> 00:05:22,458 Hvilket år er dette, uansett? Jeg er veldig forvirret. 85 00:05:22,542 --> 00:05:24,792 Om Milhouse er i en annen dimensjon, 86 00:05:24,875 --> 00:05:27,709 så kan han kommunisere med oss ved å blinke med disse lysene. 87 00:05:27,792 --> 00:05:30,041 Kom igjen, Milhouse. Du kan gjøre det. 88 00:05:30,333 --> 00:05:32,583 Innrøm det. Sønnen vår er borte. 89 00:05:32,750 --> 00:05:35,834 Da kan jeg si at jeg har vært utro. 90 00:05:36,542 --> 00:05:39,333 Er det breakdans-læreren til Milhouse? 91 00:05:39,417 --> 00:05:41,291 Har du fortalt ham det? 92 00:05:41,709 --> 00:05:42,959 Hold dere fast. 93 00:05:46,417 --> 00:05:47,792 Ikke nå, Milhouse! 94 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 Mamma og pappa snakker høyt! 95 00:05:49,834 --> 00:05:51,500 Kan du ikke gå på rommet ditt, vennen? 96 00:05:55,959 --> 00:05:58,333 Forsiktig med strømregningen, sønn. 97 00:06:01,250 --> 00:06:02,792 Hallo? 98 00:06:04,625 --> 00:06:06,041 Er Lisa der? 99 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 Milhouse? 100 00:06:08,000 --> 00:06:11,125 Det kommer an på. Liker du Milhouse? 101 00:06:11,291 --> 00:06:15,083 Jeg liker Milhouse, men jeg liker-liker ham ikke. 102 00:06:15,166 --> 00:06:16,166 Feil nummer! 103 00:06:16,792 --> 00:06:18,041 starcourt kjøpesenter 104 00:06:18,333 --> 00:06:21,583 rottegård kjøpesenter 105 00:06:21,709 --> 00:06:23,208 STØYLAND-ARKADEN - TIDSSLØSER 106 00:06:23,291 --> 00:06:25,959 Milhouse lever. Jeg snakket akkurat med ham. 107 00:06:26,041 --> 00:06:28,417 Jeg tror han er i en annen dimensjon. 108 00:06:28,500 --> 00:06:31,208 Så bra har jeg aldri spilt før. Jeg drar ikke før det er over. 109 00:06:31,375 --> 00:06:33,125 Kom igjen, Bart! 110 00:06:33,208 --> 00:06:34,291 Greit. 111 00:06:34,959 --> 00:06:39,625 Man når den parallelle dimensjonen via denne sensoriske deprivasjonstanken. 112 00:06:39,709 --> 00:06:43,458 Det kreves en med ekstraordinær sinnskraft. 113 00:06:43,542 --> 00:06:44,583 Glavin. 114 00:06:45,250 --> 00:06:48,291 Hvorfor barberte du hodet? Var det for å øke konduktivitet? 115 00:06:48,375 --> 00:06:52,041 Nei, jeg prøvde å gi meg selv lugg, og den ble borte for meg. 116 00:06:52,125 --> 00:06:54,250 La oss sett i gang. 117 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 Jeg klarte det. 118 00:07:05,834 --> 00:07:07,709 Jeg er i Over Under. 119 00:07:10,959 --> 00:07:12,125 Milhouse! 120 00:07:13,458 --> 00:07:15,750 Du kunne ha rømt når som helst. 121 00:07:15,834 --> 00:07:17,917 Det føltes bra å bli omfavnet. 122 00:07:20,417 --> 00:07:24,083 Ok, her er hemmeligheten. Om du ikke rører deg, så kan de ikke se deg. 123 00:07:24,542 --> 00:07:27,166 Ser du? Vi er helt, helt... 124 00:07:28,709 --> 00:07:31,458 Jeg glemte at vi ikke kan snakke, heller. 125 00:07:32,792 --> 00:07:34,291 Uflaks, kompis. 126 00:07:36,667 --> 00:07:39,083 SKOLEBUSSTOPP 127 00:07:39,208 --> 00:07:43,667 Herregud! Det er en sprø alternativ virkelighet. 128 00:07:44,417 --> 00:07:46,792 SMULTHERRE SMULTRINGER 129 00:07:46,875 --> 00:07:50,166 Det er visst noen som ikke har sett så veldig mye av sesong 3. 130 00:07:50,250 --> 00:07:51,792 ANDROIDENES HULE & BASEBALLKORT-BUTIKK 131 00:08:00,834 --> 00:08:02,333 Hvordan går'e? Si hei til moren din. 132 00:08:02,458 --> 00:08:06,041 SPRINGFIELD BARNESKOLE 133 00:08:09,959 --> 00:08:11,792 Jeg bør nok bruke de synske kreftene mine. 134 00:08:12,166 --> 00:08:14,458 Jeg visste ikke at du var synsk. 135 00:08:14,542 --> 00:08:17,375 Jenter er redde for å bruke dem, for da blir vi kalt ufeminine. 136 00:08:17,458 --> 00:08:20,750 Vi mistet unødvendig mange hekser i Salem. 137 00:08:24,583 --> 00:08:27,041 Nå har jeg makt til å slippe gym! 138 00:08:32,375 --> 00:08:33,417 Pappa? 139 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Vær stille, vennen. Pappa jobber. 140 00:08:38,709 --> 00:08:43,458 Mr. Burns åpnet en portal til en annen dimensjon som slapp ut mange monstre. 141 00:08:43,542 --> 00:08:45,458 Hva lette han etter? 142 00:08:45,542 --> 00:08:50,750 Alt er en del av et hemmelig myndighetsprogram for å finne montre. 143 00:08:50,834 --> 00:08:51,959 Carl ble spist av et monster, 144 00:08:52,041 --> 00:08:54,667 men fordi Carl er inni ham, er monsteret min venn. 145 00:08:57,333 --> 00:08:59,875 Han husker da vi var barn og pleide å dra til... 146 00:09:02,959 --> 00:09:06,250 Vel, de vil ikke plage oss mer. Dere er trygge. 147 00:09:06,333 --> 00:09:08,542 Men vi er fanget i denne dimensjonen for alltid. 148 00:09:08,625 --> 00:09:10,166 Hvem vil sitte på ryggen? 149 00:09:10,250 --> 00:09:11,542 Fanget for alltid? 150 00:09:11,625 --> 00:09:13,291 Det er ikke så ille her. 151 00:09:13,375 --> 00:09:16,500 Disse klatreplantene er jammen flinke til å finne alle hullene. 152 00:09:17,959 --> 00:09:20,250 I Over Under er det billig å bo, 153 00:09:20,333 --> 00:09:21,583 skolene er fantastiske, 154 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 og man kan gå til butikker og restauranter. 155 00:09:24,166 --> 00:09:25,709 Leverer Amazon hit? 156 00:09:25,792 --> 00:09:28,458 De har en flåte med flyvende montre. 157 00:09:31,750 --> 00:09:33,959 Vel, det er én ting som er bedre. 158 00:09:34,041 --> 00:09:35,291 Det er i det minste ingen dum... 159 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 Hallaisen, naborino! 160 00:09:46,875 --> 00:09:48,125 SPRINGFIELD ATOMS-STADION 161 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 SPRINGFIELD ATOMS VS SHELBYVILLE SHELBYSKURKER 162 00:09:51,125 --> 00:09:53,375 Vel, sir, det er fjerde forsøk og målet er innen 9 meter. 163 00:09:53,458 --> 00:09:55,750 Quarterback Case Diggs tar ballen. 164 00:09:55,834 --> 00:09:58,208 Tikk-takk-tokka, tre tikk igjen på klokka. 165 00:09:58,291 --> 00:09:59,542 Han ser. Han kaster. 166 00:09:59,625 --> 00:10:00,917 Motstanderens spill! 167 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Quarterbacken kveles. 168 00:10:03,667 --> 00:10:05,417 Kvele, kvele, kvele! 169 00:10:05,542 --> 00:10:07,417 Kvele, kvele, kvele! 170 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Pølse! 171 00:10:10,166 --> 00:10:11,166 Kvele! 172 00:10:12,166 --> 00:10:13,667 KVELEKAMERA 173 00:10:13,750 --> 00:10:15,834 Kvele, kvele, kvele... 174 00:10:15,917 --> 00:10:18,041 Kvele, kvele, kvele! 175 00:10:21,709 --> 00:10:24,458 Himmelen 176 00:10:24,542 --> 00:10:27,291 Homer Simpson, velkommen til himmelen. 177 00:10:27,375 --> 00:10:29,417 Himmelen 178 00:10:29,583 --> 00:10:31,208 Er du St. Peter? 179 00:10:31,291 --> 00:10:35,542 Nei, jeg er St. Greeter, om du kan tilgi ordspillet. 180 00:10:35,625 --> 00:10:36,875 Jeg tilgir det ikke. 181 00:10:36,959 --> 00:10:39,417 Pokker ta deg... 182 00:10:42,709 --> 00:10:45,000 Himmelen er ikke slik jeg forventet. 183 00:10:45,083 --> 00:10:47,208 Nei. God solgte seg til Google. 184 00:10:47,291 --> 00:10:49,792 Jeg lurer virkelig på om jeg gjorde det rette. 185 00:10:51,083 --> 00:10:52,709 ORKANADVARSEL 186 00:10:52,792 --> 00:10:54,709 Kanskje global oppvarming er virkelig. 187 00:10:55,041 --> 00:10:56,000 ANKOMMER 16:15 FRA SKJÆRSILDEN 188 00:10:56,083 --> 00:10:58,333 Du milde. Dette er ikke bra. Ikke bra! 189 00:10:58,417 --> 00:11:01,375 Ok, ifølge denne skal ikke du være her enda. 190 00:11:01,458 --> 00:11:02,583 Vi må sende deg tilbake. 191 00:11:02,667 --> 00:11:04,250 Får jeg se Marge igjen? 192 00:11:04,333 --> 00:11:07,291 Og spise den lasagnen jeg har i kjøleskapet? 193 00:11:07,375 --> 00:11:09,125 Best at den er der ennå. 194 00:11:09,208 --> 00:11:10,417 Send meg tilbake nå! 195 00:11:10,500 --> 00:11:11,834 Jeg skulle gjerne gjort det. 196 00:11:11,917 --> 00:11:13,709 Men ambulansearbeiderne klarte ikke å løfte liket ditt, 197 00:11:13,792 --> 00:11:15,375 så de rullet det ut i en innsjø. 198 00:11:15,458 --> 00:11:16,542 Ganske oppblåst. 199 00:11:16,625 --> 00:11:18,166 Vent, det er før-bildet. 200 00:11:18,250 --> 00:11:19,417 Her er etter-bildet. 201 00:11:19,542 --> 00:11:22,375 Og her er langt-etter-bildet. 202 00:11:23,083 --> 00:11:24,792 Det er ganske ekkelt. 203 00:11:24,875 --> 00:11:26,875 Du må få meg tilbake til Marge. 204 00:11:26,959 --> 00:11:28,291 Ja, ok, greit. 205 00:11:28,375 --> 00:11:29,875 Vi forstyrrer paradigmet. 206 00:11:29,959 --> 00:11:33,709 Homer, vi putter deg i kroppen til en som skal dø i dag, 207 00:11:33,792 --> 00:11:35,083 og du kan leve som den personen. 208 00:11:35,500 --> 00:11:36,959 Kan jeg leve i kroppen til en gris? 209 00:11:37,041 --> 00:11:39,166 Jeg liker friheten uten bukser. 210 00:11:39,709 --> 00:11:41,959 Det er en seks-måneders venteliste for å være en gris. 211 00:11:42,041 --> 00:11:43,083 Jeg beklager så mye. 212 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 Er det alt? 213 00:11:45,333 --> 00:11:46,917 Bare velg en av disse, ok? 214 00:11:48,125 --> 00:11:49,166 Nei. 215 00:11:49,250 --> 00:11:50,291 Nei. 216 00:11:50,583 --> 00:11:52,250 Fristende, men nei. 217 00:11:52,834 --> 00:11:53,834 Nei. 218 00:11:53,917 --> 00:11:54,917 Glem det. 219 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 BROSJYRER 220 00:11:56,875 --> 00:11:58,125 Det er den! 221 00:12:00,291 --> 00:12:03,458 Hei, kompis, jeg har ventet her lenge. 222 00:12:05,041 --> 00:12:07,000 SKALLEDES BLAD - ÅRETS MANN 223 00:12:09,125 --> 00:12:10,125 Hallo? 224 00:12:10,208 --> 00:12:11,709 Hallo, Marge. 225 00:12:11,792 --> 00:12:13,458 Hvordan vet du hva jeg heter? 226 00:12:13,542 --> 00:12:16,625 Nei, ikke bli redd, men det er meg, det er mannen din, Homer. 227 00:12:16,709 --> 00:12:19,709 Jeg døde, og jeg er i kroppen til denne fotballspilleren. 228 00:12:19,792 --> 00:12:22,500 Hvordan skal jeg kunne tro på det? 229 00:12:22,583 --> 00:12:26,458 Jeg vet noe om deg som ingen andre vet. 230 00:12:26,542 --> 00:12:27,542 Hva da? 231 00:12:27,625 --> 00:12:28,625 Jeg har glemt det. 232 00:12:29,208 --> 00:12:30,750 Det er deg! 233 00:12:35,500 --> 00:12:36,709 Feit, trent. 234 00:12:36,792 --> 00:12:38,250 Lubben, sportslig. 235 00:12:38,375 --> 00:12:40,333 Gelé? Hallo! 236 00:12:41,041 --> 00:12:44,959 Uansett hvilken kropp du er i, så elsker jeg fyren på innsiden. 237 00:12:45,500 --> 00:12:47,333 Herregud, jeg tok på en magemuskel. 238 00:12:47,417 --> 00:12:49,375 Jeg trodde ikke magemuskler fantes. 239 00:12:53,458 --> 00:12:58,166 Det er veldig rart å kose med kroppen til en mann som er gift med en annen. 240 00:12:58,250 --> 00:13:00,834 Ikke hvem som helst, men Miss Naken fra Texas. 241 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 Greit, Marge. Jeg skal finne en annens kropp. 242 00:13:04,542 --> 00:13:05,959 Vent. 243 00:13:13,917 --> 00:13:15,083 Jadda! 244 00:13:20,709 --> 00:13:22,917 Homie? 245 00:13:24,458 --> 00:13:27,333 Ødela du den kroppen på én kveld? 246 00:13:27,417 --> 00:13:30,417 Begravelsesrestene var så gode. 247 00:13:31,750 --> 00:13:34,417 Dette er for skummelt. Jeg vil ha noe annet. 248 00:13:36,583 --> 00:13:39,250 Det er en tragedie at det ikke dør flere unge. 249 00:13:39,333 --> 00:13:41,750 Pappa! Du kan være Overordnede Chalmers, 250 00:13:41,834 --> 00:13:43,667 sjefen til rektoren min. 251 00:13:43,834 --> 00:13:45,083 Hva sier du, Marge? 252 00:13:45,166 --> 00:13:48,208 Jeg vil gjerne se Chalmers med noen. 253 00:13:48,291 --> 00:13:49,709 Han er så ensom. 254 00:13:49,792 --> 00:13:51,083 Han er død. 255 00:13:51,291 --> 00:13:54,375 SPRINGFIELD BARNESKOLE 256 00:13:54,458 --> 00:13:56,333 Du ville se meg, sir? 257 00:13:56,500 --> 00:13:57,834 Skinner! 258 00:13:57,917 --> 00:14:01,750 På grunn av nytt skolereglement får Bart bare A-er fra nå av. 259 00:14:03,709 --> 00:14:05,542 Gi deg selv en lilla nippel. 260 00:14:06,375 --> 00:14:07,500 Mer lilla. 261 00:14:07,917 --> 00:14:09,041 Mer lilla. 262 00:14:09,208 --> 00:14:10,667 Dette er ren indigo. 263 00:14:10,750 --> 00:14:12,291 Han sa "mer lilla". 264 00:14:12,375 --> 00:14:13,375 Ja, sir. 265 00:14:15,208 --> 00:14:18,875 En skål for mitt nye liv som offentlig-skole-administrator. 266 00:14:18,959 --> 00:14:22,375 Og nå åpner jeg lønnsslippen og ser hva jeg tjener. 267 00:14:24,917 --> 00:14:26,000 Neste. 268 00:14:33,166 --> 00:14:34,917 Dette har gått for langt. 269 00:14:35,000 --> 00:14:36,625 Du endrer kropp så ofte 270 00:14:36,709 --> 00:14:39,208 at jeg ikke engang vet hvem jeg er gift med lenger. 271 00:14:40,417 --> 00:14:44,250 Så det er derfor jeg heier på apene i Apeplaneten. 272 00:14:44,959 --> 00:14:48,834 Vær så snill og bare velg én mann som jeg kan være med resten av livet. 273 00:14:48,917 --> 00:14:50,834 Han trenger ikke å være perfekt. 274 00:14:50,917 --> 00:14:53,834 Han trenger bare å elske meg slik du gjør. 275 00:14:55,041 --> 00:14:56,750 Jeg vet om en fyr. 276 00:14:56,834 --> 00:15:00,125 Vel, jeg hadde mine tvil, men det virker. 277 00:15:00,250 --> 00:15:01,208 Dette er flott. 278 00:15:01,291 --> 00:15:03,542 Hjernen min er i kroppen til Moe. 279 00:15:04,500 --> 00:15:05,750 Ja, og jeg er her inne. 280 00:15:05,917 --> 00:15:08,041 Og Midge, jeg er... 281 00:15:08,125 --> 00:15:09,792 Jeg er veldig tørst. 282 00:15:24,750 --> 00:15:29,959 Jeg har unikt blitt sparket av biltilsynet for dårlig holdning. 283 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Det er vel noe? 284 00:15:32,375 --> 00:15:33,500 Er det ikke? 285 00:15:33,583 --> 00:15:36,792 JEG KAN SNAKKE. VIL BARE IKKE SNAKKE MED DEG. 286 00:15:36,875 --> 00:15:38,291 Jeg må bomme en røyk. 287 00:15:38,375 --> 00:15:39,709 HØYSIKKERHET - INGEN TILGANG 288 00:15:55,291 --> 00:15:57,375 Jeg er erobreren Kang. 289 00:15:57,458 --> 00:15:59,667 Jeg er tilgjengelige Selma. 290 00:16:03,250 --> 00:16:05,166 Dette er så romantisk. 291 00:16:05,250 --> 00:16:06,709 La meg få se på deg. 292 00:16:08,250 --> 00:16:09,625 Du liker ikke det du ser. 293 00:16:09,834 --> 00:16:10,875 Faktisk så er det motsatt. 294 00:16:11,583 --> 00:16:13,417 Det er vårt ord for "vakker". 295 00:16:31,333 --> 00:16:32,500 Frik. 296 00:16:33,875 --> 00:16:36,125 Kan du snurre deg selv? Vi skal kline. 297 00:16:36,208 --> 00:16:37,917 Bare drep meg. 298 00:16:41,166 --> 00:16:42,500 Hva er galt, kjære? 299 00:16:42,667 --> 00:16:44,959 Søsteren min sier at du vil spise meg, 300 00:16:45,041 --> 00:16:46,500 eller for et green card. 301 00:16:46,583 --> 00:16:47,834 Eller en menneske-hage. 302 00:16:47,917 --> 00:16:49,500 To av de er latterlige. 303 00:16:50,667 --> 00:16:51,792 Fort! Gjem deg! 304 00:16:53,333 --> 00:16:56,625 Hallo. Vil bare at du skal vite at vi skal dissekere deg i morgen. 305 00:16:56,709 --> 00:17:00,125 Men jeg kan lære dere hemmeligheten ved ren, naturlig energi. 306 00:17:00,208 --> 00:17:02,083 Da dissekerer jeg deg i kveld. 307 00:17:04,166 --> 00:17:05,834 Vi må redde deg! 308 00:17:06,583 --> 00:17:08,041 Hva vil du? 309 00:17:08,125 --> 00:17:12,041 Hadde du likt at jeg dro til en fjern galakse og aldri kom tilbake? 310 00:17:12,166 --> 00:17:13,750 Du ringte? 311 00:17:23,125 --> 00:17:25,542 Vi har kommet for å hente deg, min kjære. 312 00:17:25,917 --> 00:17:27,583 Bruker vi "k"-ordet? 313 00:17:27,750 --> 00:17:30,291 Burde vært snakket om, men greit. 314 00:17:31,875 --> 00:17:33,750 Denne greia er full av rotter. 315 00:17:34,000 --> 00:17:35,041 Veldig omtenksomt. 316 00:17:39,375 --> 00:17:41,208 Vent litt, Simpson. Hva driver du med? 317 00:17:42,083 --> 00:17:44,000 Jeg, altså... 318 00:17:44,083 --> 00:17:46,375 ...dekkhistorie, trekker ut tiden, 319 00:17:46,458 --> 00:17:49,583 dekkhistorie, nynner, kremter, unnskyldning, alibi. 320 00:17:49,667 --> 00:17:50,667 Forfremmelse? 321 00:17:59,291 --> 00:18:01,583 Ikke skyt kjøretøyet. Skyt sjåføren. 322 00:18:04,917 --> 00:18:06,500 Ikke min sjåfør. 323 00:18:06,792 --> 00:18:10,166 Partneren min, Kodos, møter oss på toppen av Mount Springfield. 324 00:18:10,250 --> 00:18:12,083 -Partner? -Skrivepartner. 325 00:18:12,166 --> 00:18:14,250 De fortalte oss at om man vil klare seg i showbusiness, 326 00:18:14,333 --> 00:18:16,458 må man være på jorden. 327 00:18:20,542 --> 00:18:21,875 Beklager at jeg er sen. 328 00:18:21,959 --> 00:18:25,750 Min feil, jeg dro til den andre jorden hvor Sørstatene vant borgerkrigen. 329 00:18:25,834 --> 00:18:27,875 Langt færre konfødererte monumenter. 330 00:18:30,250 --> 00:18:32,208 Kang. Jeg er truffet. 331 00:18:36,458 --> 00:18:37,792 Et øyeblikk, min kjære. 332 00:18:42,834 --> 00:18:43,834 Du bommet på meg. 333 00:18:45,792 --> 00:18:48,875 Frykt ikke, min trykkende røykstabel. Jeg kan lege deg. 334 00:18:57,166 --> 00:18:59,417 Kanskje du bør kutte ned litt, kjære. 335 00:18:59,500 --> 00:19:00,709 For babyen. 336 00:19:00,792 --> 00:19:02,125 Mener du... 337 00:19:02,208 --> 00:19:04,125 Det stemmer. Jeg er gravid. 338 00:19:07,083 --> 00:19:09,792 Selma, nei. Dere er for forskjellige. 339 00:19:09,875 --> 00:19:12,291 Du er løve og han er skytte. 340 00:19:12,417 --> 00:19:14,166 Jeg er fra Skytten. 341 00:19:15,291 --> 00:19:17,333 Ikke dra, Selma. 342 00:19:17,792 --> 00:19:21,291 Vær så snill. Jeg kan ikke leve uten deg. 343 00:19:25,834 --> 00:19:27,250 Jeg må advare deg... 344 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 Jeg er homofil. 345 00:19:28,417 --> 00:19:32,000 Det er greit. Jeg har 32 seksuelle identiteter. 346 00:19:32,125 --> 00:19:36,000 Jeg er klingon-nysgjerrig, alltid med på Wookie-snoking, 347 00:19:36,083 --> 00:19:37,792 eller en R2-trekant, 348 00:19:37,917 --> 00:19:42,542 for ikke å nevne Deep Space Nine, eller muligens rumpe-Jabba. 349 00:20:00,917 --> 00:20:03,542 Nyter dere bryllupsreiseplaneten? 350 00:20:03,625 --> 00:20:05,792 Hvorfor kom vi ikke hit i kulde-sesongen? 351 00:20:05,875 --> 00:20:07,625 Dette er kulde-sesongen. 352 00:20:07,750 --> 00:20:10,125 Skal jeg hente en genser til deg, kjære? 353 00:20:10,250 --> 00:20:11,917 Det er 4 000 grader. 354 00:20:12,000 --> 00:20:13,709 Mas, mas, mas. 355 00:21:08,125 --> 00:21:10,166 Tekst: Therese Mørken