1 00:00:00,208 --> 00:00:01,459 春田市综合医院 急诊 2 00:00:01,543 --> 00:00:03,253 万圣节快乐 3 00:00:03,336 --> 00:00:06,506 你看到的骷髅头都不是装饰品 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,179 加油 再来一次就能搞定了 5 00:00:18,226 --> 00:00:20,395 恭喜你 是男孩 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,771 是个女孩 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,149 什么 又是儿子 再加上巴特 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,943 这就像把科学怪人介绍给吸血鬼 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,070 或是把钱尼介绍给布什 或把班·艾佛列克介绍给任何人 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,280 急诊 大错特错 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,991 这问题不太寻常 12 00:00:33,074 --> 00:00:36,202 但你想带个可爱的女娃娃回家吗 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,415 她的母亲死于难产 14 00:00:40,498 --> 00:00:42,751 她的父亲名列一万名疯子清单 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,878 但目前还没有人来认领 16 00:00:44,961 --> 00:00:46,963 -成交 -不过我得告诉你 17 00:00:47,047 --> 00:00:50,633 我们帮她做过新生儿筛检 结果显示她个性… 18 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 邪恶 19 00:00:53,219 --> 00:00:58,933 售完 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 1500华氏度 21 00:01:00,226 --> 00:01:01,728 但还是比男孩好 22 00:01:02,687 --> 00:01:04,064 玛吉小可爱 23 00:01:04,147 --> 00:01:07,358 这些填充玩具是你的新朋友 24 00:01:07,484 --> 00:01:09,944 这是宝宝的第一个八音盒 25 00:01:19,370 --> 00:01:20,663 乳牛说 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,291 你老妈跟地狱里的运动员交往 27 00:01:23,374 --> 00:01:24,626 《海底总动员》 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,669 尼莫跟你很像 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,963 它妈妈一开始就死了 30 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 没错 31 00:01:32,550 --> 00:01:33,885 预兆 32 00:01:34,052 --> 00:01:35,303 “预兆” 33 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 《赛车》 34 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 回文对称 35 00:01:39,224 --> 00:01:40,725 收回 36 00:01:41,184 --> 00:01:44,437 我开始怀疑换这个不知打哪来的婴儿 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 是否是正确的决定了 38 00:01:47,023 --> 00:01:48,900 玛琦 宝宝吃饱了 39 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 生日快乐 玛吉 40 00:01:57,784 --> 00:02:00,161 宝宝要我们自杀 41 00:02:00,286 --> 00:02:03,456 我以为只有我们俩自杀 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,333 咱们到地狱里弄明白吧 43 00:02:10,755 --> 00:02:12,382 我得阻止这个撒旦的后代 44 00:02:12,507 --> 00:02:14,968 但我真能下定决心杀死一个小孩吗 45 00:02:17,762 --> 00:02:19,931 我喜欢莫里西 46 00:02:20,098 --> 00:02:21,599 现实是残酷的 47 00:02:21,766 --> 00:02:24,644 看来我得挖三个坟墓了 48 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 奈德 住手 49 00:02:29,941 --> 00:02:32,694 一定要杀死她 她身上有野兽的印记 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,032 抱歉 不是这个 51 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 我们该怎么办 我们该怎么办 52 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 《假如腹中孩子是反基督者 该怎么办》 53 00:02:47,959 --> 00:02:49,335 还是比男孩好 54 00:02:51,671 --> 00:02:58,636 恐怖树屋 55 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 第666集 56 00:03:01,264 --> 00:03:04,934 或是第667集 如果福克斯 更改播出顺序的话 57 00:03:15,904 --> 00:03:18,448 危险物语 58 00:03:19,365 --> 00:03:21,409 八十年代 59 00:03:25,413 --> 00:03:27,040 他们永远不会改良这款游戏 60 00:03:34,839 --> 00:03:36,591 我妈不让我看这部电影 61 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 因为她觉得我会被科学家吓到 62 00:03:41,012 --> 00:03:47,560 外星人 游戏结束 63 00:03:49,687 --> 00:03:50,897 我们最好走了 64 00:03:52,190 --> 00:03:53,942 启动降落伞裤 65 00:03:57,445 --> 00:03:59,030 再会啦 66 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 独自骑车 67 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 独自骑车 68 00:04:03,451 --> 00:04:06,079 我应该会平安到家 69 00:04:07,789 --> 00:04:11,459 可恶 我从没唱完平安回家歌 70 00:04:24,305 --> 00:04:27,642 露安 我的名片架 需要更多空白卡片 71 00:04:28,226 --> 00:04:31,062 身为雅痞 我交了好多朋友 72 00:04:31,145 --> 00:04:32,981 米尔豪斯还没回家 73 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 已经凌晨2点了 74 00:04:34,816 --> 00:04:36,734 我的斯沃奇手表显示现在是7点半 75 00:04:37,360 --> 00:04:40,321 瞧 扭曲手才刚刚经过热吻嘴唇 76 00:04:40,405 --> 00:04:42,323 等等 那是之字手 77 00:04:42,407 --> 00:04:44,575 之字手 78 00:04:44,659 --> 00:04:46,244 米尔豪斯 你在哪里 79 00:04:47,620 --> 00:04:50,081 T先生 王子 80 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 快出来 81 00:04:52,792 --> 00:04:53,918 也许他在这面墙里 82 00:04:55,169 --> 00:04:57,213 寇克 你疯了 83 00:04:57,338 --> 00:04:59,465 疯了 我有吗 84 00:04:59,549 --> 00:05:01,426 你觉得这看起来像疯了吗 露安 85 00:05:02,427 --> 00:05:03,720 像吗 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,559 你朋友的自行车倒在这里 87 00:05:09,934 --> 00:05:11,644 我们在这里找到他的吸入器 88 00:05:11,728 --> 00:05:14,689 这一滩是他最后的尿渍 89 00:05:15,898 --> 00:05:18,484 他昨晚确实喝了很多新可口可乐 90 00:05:18,568 --> 00:05:20,486 今年到底是哪一年 91 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 我好困惑 92 00:05:22,655 --> 00:05:24,615 如果米尔豪斯在另一个时空 93 00:05:24,699 --> 00:05:26,743 他能让这些灯泡闪烁来跟我们沟通 94 00:05:26,826 --> 00:05:27,869 ABCD… 95 00:05:27,994 --> 00:05:30,246 来吧 米尔豪斯 你行的 96 00:05:30,371 --> 00:05:32,707 承认吧 我们的儿子失踪了 97 00:05:32,832 --> 00:05:34,292 所以现在我能告诉你了 98 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 我背着你出轨了 99 00:05:36,169 --> 00:05:39,380 是米尔豪斯的霹雳舞老师吗 100 00:05:39,464 --> 00:05:41,257 你跟他说了吗 101 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 先等等 102 00:05:44,052 --> 00:05:46,304 救命 103 00:05:46,554 --> 00:05:47,972 现在不是时候 米尔豪斯 104 00:05:48,056 --> 00:05:49,766 妈妈跟爸爸在大声说话 105 00:05:49,849 --> 00:05:51,517 你何不回房间去 亲爱的 106 00:05:55,438 --> 00:05:58,232 别浪费电 儿子 107 00:05:58,441 --> 00:06:01,194 莉萨 108 00:06:01,277 --> 00:06:02,695 你好 你好 109 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 莉萨在吗 110 00:06:06,199 --> 00:06:07,283 米尔豪斯 111 00:06:07,700 --> 00:06:09,077 这说不准 112 00:06:09,160 --> 00:06:11,162 你喜欢米尔豪斯吗 113 00:06:11,329 --> 00:06:14,665 我喜欢米尔豪斯 但不是那种喜欢 114 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 我打错了 115 00:06:16,793 --> 00:06:18,211 星空购物中心 116 00:06:18,294 --> 00:06:21,631 鼠窝购物中心 117 00:06:21,714 --> 00:06:23,216 躁动游戏厅 118 00:06:23,299 --> 00:06:24,342 太空突变者 119 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 米尔豪斯还活着 我刚跟他联络上了 120 00:06:26,094 --> 00:06:28,596 我觉得他在另一个时空里 121 00:06:28,721 --> 00:06:31,307 这是我打得最好的一场 我要打完 122 00:06:31,391 --> 00:06:33,142 别这样 巴特 123 00:06:33,226 --> 00:06:34,394 好吧 124 00:06:34,977 --> 00:06:39,774 通过这个感知丧失槽 就能连接到平行时空 125 00:06:39,857 --> 00:06:43,111 而且得找个拥有不凡心智力量的人 126 00:06:43,194 --> 00:06:44,237 葛莱文 127 00:06:45,238 --> 00:06:48,282 你为何剃光头 为了提升传导率吗 128 00:06:48,366 --> 00:06:52,286 不 我只是想自己剪刘海 结果就失控了 129 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 来吧 130 00:07:04,674 --> 00:07:05,758 我办到了 131 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 我来到反转时空了 132 00:07:07,927 --> 00:07:08,970 你好 133 00:07:11,013 --> 00:07:12,181 米尔豪斯 134 00:07:13,850 --> 00:07:15,935 你根本就没有被困住啊 135 00:07:16,185 --> 00:07:18,146 被拥抱的感觉很好 136 00:07:20,565 --> 00:07:22,066 好 秘诀如下 137 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 静止不动 它们就看不到你 138 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 看到没有 我们没事… 139 00:07:29,073 --> 00:07:31,409 我忘记不能说话了 140 00:07:32,743 --> 00:07:34,287 你运气真差 老兄 141 00:07:36,205 --> 00:07:39,292 校车站牌 142 00:07:39,375 --> 00:07:41,002 我的天 143 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 这是扭曲版的现实世界 144 00:07:44,088 --> 00:07:46,799 猪油小子甜甜圈 145 00:07:46,924 --> 00:07:49,969 看来某人没怎么看第三季 146 00:07:50,052 --> 00:07:53,306 机器人的地牢与棒球卡商店 超级怪兽 147 00:07:59,562 --> 00:08:00,646 老莫小酒馆 148 00:08:00,771 --> 00:08:02,398 你好 替我问候你妈 149 00:08:02,482 --> 00:08:06,068 春田小学校车 150 00:08:06,152 --> 00:08:09,906 紧急出口 151 00:08:10,031 --> 00:08:12,033 我最好使用我的感应能力 152 00:08:12,200 --> 00:08:14,410 原来你有感应能力 153 00:08:14,494 --> 00:08:17,580 女孩子都不敢用 不然会被说没有女人味 154 00:08:17,663 --> 00:08:20,666 我们在赛冷无端端失去很多好女巫 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,256 现在我有跷掉体育课的能力了 156 00:08:27,340 --> 00:08:28,549 棒啊 157 00:08:32,637 --> 00:08:35,389 -爸 -安静 爸爸在工作 158 00:08:38,643 --> 00:08:41,187 伯恩斯先生打开了 通往另一个时空的门户 159 00:08:41,270 --> 00:08:43,439 放出一堆怪物 160 00:08:43,606 --> 00:08:45,441 他想找什么 161 00:08:45,608 --> 00:08:48,861 找出怪物 162 00:08:48,945 --> 00:08:50,863 是政府机密计划的一部分 163 00:08:50,947 --> 00:08:52,281 一个怪物吃了卡尔 164 00:08:52,406 --> 00:08:54,617 但因为卡尔在它体内 怪物就成了我的朋友 165 00:08:57,537 --> 00:09:00,164 它记得我们小时候都会一起去… 166 00:09:02,708 --> 00:09:04,961 它们不会再来烦我们了 167 00:09:05,044 --> 00:09:06,379 你们安全了 168 00:09:06,462 --> 00:09:08,673 但我们永远被困在这个时空了 169 00:09:08,756 --> 00:09:10,174 谁想玩叠罗汉 170 00:09:10,258 --> 00:09:11,551 永远被困在这里 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 这里其实也没那么糟 172 00:09:13,427 --> 00:09:16,556 天哪 这些藤蔓总能找到所有小洞 173 00:09:18,015 --> 00:09:21,686 在反转时空里 房子不会买不起 学校都很棒 174 00:09:21,769 --> 00:09:24,021 你还能步行去商店跟餐厅 175 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 这里有亚马逊的寄送服务吗 176 00:09:25,898 --> 00:09:28,401 他们有一支飞行怪物舰队 177 00:09:31,946 --> 00:09:33,948 这里有一点比较好 178 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 至少没有蠢… 179 00:09:35,449 --> 00:09:37,118 邻居们好啊 180 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 达夫 181 00:09:43,124 --> 00:09:46,794 右滑通往天堂 182 00:09:47,086 --> 00:09:47,962 春田原子体育场 183 00:09:48,045 --> 00:09:49,213 春田原子对上谢尔比维尔反派 184 00:09:51,132 --> 00:09:53,175 比赛来到第四局下半 大家都想得分 185 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 四分卫凯斯·迪格斯抢到了球 186 00:09:55,803 --> 00:09:58,139 他不断闪躲 还剩三秒钟 187 00:09:58,222 --> 00:09:59,515 他看了看 然后扔球 188 00:09:59,724 --> 00:10:00,975 球被拦截了 189 00:10:01,934 --> 00:10:03,352 四分卫去死 190 00:10:03,436 --> 00:10:04,770 去死… 191 00:10:05,104 --> 00:10:07,607 去死… 192 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 热狗 193 00:10:09,734 --> 00:10:10,776 去死 194 00:10:12,194 --> 00:10:13,279 噎死镜头 195 00:10:13,362 --> 00:10:14,405 去死… 196 00:10:14,488 --> 00:10:15,573 去死… 197 00:10:15,656 --> 00:10:17,408 去死… 198 00:10:17,491 --> 00:10:18,659 糟了 199 00:10:21,704 --> 00:10:24,457 天堂 200 00:10:24,540 --> 00:10:27,251 霍默·辛普森 欢迎莅临天堂 201 00:10:29,545 --> 00:10:31,213 你是圣彼得吗 202 00:10:31,297 --> 00:10:35,593 不 我是圣葛里得 请原谅我的双关语 203 00:10:35,676 --> 00:10:37,094 我才不要原谅 204 00:10:37,178 --> 00:10:38,638 你这该死的 205 00:10:42,933 --> 00:10:44,977 天堂跟我想的不一样 206 00:10:45,144 --> 00:10:47,146 没错 因为上帝投靠了谷歌 207 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 我真不知道我做得对不对 208 00:10:48,856 --> 00:10:49,815 迈阿密马林鱼队 209 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 飓风警报 210 00:10:52,818 --> 00:10:54,987 看来全球变暖是真的 211 00:10:55,071 --> 00:10:56,405 现在抵达 4点15分 来自炼狱 212 00:10:56,489 --> 00:10:57,990 我的天 这可不妙 不妙 213 00:10:58,115 --> 00:11:01,327 根据这个 你现在不该在这里 214 00:11:01,452 --> 00:11:02,578 我们得送你回去 215 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 我又能见到玛琦了 216 00:11:04,372 --> 00:11:07,208 还能吃放在冰箱里的千层面 217 00:11:07,291 --> 00:11:09,210 它最好还在冰箱里 218 00:11:09,293 --> 00:11:10,586 立刻送我回去 219 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 我也很想 好吗 220 00:11:12,171 --> 00:11:14,048 但急救医护员抬不动你的遗体 221 00:11:14,173 --> 00:11:16,342 于是推进湖里 你的尸体严重肿胀 222 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 等等 这是之前的照片 223 00:11:18,260 --> 00:11:19,679 这是之后 224 00:11:19,762 --> 00:11:22,139 这是再之后的照片 225 00:11:23,182 --> 00:11:24,975 相当恶心 226 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 你一定要把我送回玛琦身边 227 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 好 知道了 228 00:11:28,562 --> 00:11:29,980 我们会扰乱程序 229 00:11:30,064 --> 00:11:32,316 霍默 我们会把你放到 230 00:11:32,400 --> 00:11:35,069 今天应该要死去的某人体内 你能以那个人的身份继续活着 231 00:11:35,277 --> 00:11:37,196 我能住在猪的体内吗 232 00:11:37,279 --> 00:11:39,198 我喜欢不穿裤子的自由 233 00:11:39,365 --> 00:11:43,160 要当猪的话还得排队六个月 很抱歉 234 00:11:44,120 --> 00:11:45,162 就这样吗 235 00:11:45,246 --> 00:11:47,248 从这里面挑一个 好吗 236 00:11:47,623 --> 00:11:48,749 不要 237 00:11:48,833 --> 00:11:49,959 不要 238 00:11:50,793 --> 00:11:52,378 很吸引人 不过不要 239 00:11:52,670 --> 00:11:53,838 不要 240 00:11:53,921 --> 00:11:55,297 想都别想 241 00:11:56,841 --> 00:11:58,134 就是这个了 242 00:12:00,261 --> 00:12:03,556 老兄 我在这等很久了耶 243 00:12:05,057 --> 00:12:08,227 秃子时代 年度人物 244 00:12:09,145 --> 00:12:10,229 你好 245 00:12:10,312 --> 00:12:11,689 你好 玛琦 246 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 你怎么知道我的名字 247 00:12:13,649 --> 00:12:16,861 别紧张 是我 你老公霍默 248 00:12:16,986 --> 00:12:19,697 我死了 但我的灵魂住在这个足球员体内 249 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 我怎么能相信你 250 00:12:21,365 --> 00:12:22,491 迪格斯 7号 251 00:12:22,658 --> 00:12:26,287 因为我知道你的一个小秘密 是其他人都不知道的 252 00:12:26,495 --> 00:12:28,414 -是什么 -我忘了 253 00:12:29,039 --> 00:12:30,750 真的是你 254 00:12:35,588 --> 00:12:36,714 肥胖 健美 255 00:12:36,881 --> 00:12:38,299 臃肿 猛男 256 00:12:38,466 --> 00:12:40,426 肥油 你好 257 00:12:41,343 --> 00:12:44,889 无论你在谁的体内 我都爱你的灵魂 258 00:12:44,972 --> 00:12:47,391 我的天 我摸到腹肌了 259 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 我没想过真有腹肌这种东西 260 00:12:53,397 --> 00:12:56,400 抱着其他人的丈夫身体 261 00:12:56,484 --> 00:12:58,319 睡觉好怪 262 00:12:58,402 --> 00:13:01,155 不是某某某的丈夫 是裸体德州小姐的 263 00:13:02,239 --> 00:13:04,408 好吧 玛琦 我再去找其他人的躯体 264 00:13:04,492 --> 00:13:06,118 等一下… 265 00:13:13,542 --> 00:13:15,002 耶 266 00:13:20,716 --> 00:13:22,968 霍默 霍默 267 00:13:24,637 --> 00:13:27,556 你一个晚上就毁了那个健壮身体 268 00:13:27,640 --> 00:13:30,559 葬礼剩菜实在太好吃了 269 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 达夫 270 00:13:31,852 --> 00:13:34,438 这太可怕了 我想要别的身体 271 00:13:36,690 --> 00:13:39,276 真可惜没有死更多年轻人 272 00:13:39,360 --> 00:13:41,862 爸 你能当查默斯局长 273 00:13:41,946 --> 00:13:43,697 校长的上司 274 00:13:43,781 --> 00:13:45,241 玛琦 你觉得呢 275 00:13:45,324 --> 00:13:48,285 我想看看查默斯跟别人在一起 276 00:13:48,452 --> 00:13:49,745 他太寂寞了 277 00:13:49,870 --> 00:13:51,205 好 他死了 278 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 春田小学 279 00:13:54,625 --> 00:13:56,418 你想见我吗 先生 280 00:13:56,836 --> 00:13:57,962 斯金纳 281 00:13:58,045 --> 00:14:01,882 由于新的规定 从现在起巴特每科都要拿A 282 00:14:03,676 --> 00:14:05,553 把你的乳头扭成紫色 283 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 再扭 继续扭 284 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 已经是纯靛蓝色了 285 00:14:10,891 --> 00:14:12,268 他说了 “继续” 286 00:14:12,518 --> 00:14:13,686 好的 老板 287 00:14:14,270 --> 00:14:15,145 查默斯 288 00:14:15,396 --> 00:14:18,899 敬我身为公立学校行政主管的新人生 289 00:14:19,066 --> 00:14:22,361 现在来看看我赚了多少钱 290 00:14:25,155 --> 00:14:26,490 下一个 291 00:14:33,247 --> 00:14:34,915 这样实在太夸张了 292 00:14:34,999 --> 00:14:36,625 你太常更换身体 293 00:14:36,709 --> 00:14:39,253 我都不知道我嫁的人是谁了 294 00:14:39,670 --> 00:14:41,881 难怪我会支持 295 00:14:42,006 --> 00:14:44,174 《决战猩球》里的猩猩 296 00:14:45,050 --> 00:14:48,846 拜托你挑一个能跟我共度余生的人吧 297 00:14:48,929 --> 00:14:50,848 不必完美 298 00:14:51,181 --> 00:14:53,809 只要像你一样爱我就好 299 00:14:55,144 --> 00:14:56,729 我知道要挑谁了 300 00:14:57,062 --> 00:15:00,107 我的确有过疑虑 不过这样行得通 301 00:15:00,274 --> 00:15:03,694 这太棒了 我的脑袋装在老莫的体内 302 00:15:04,528 --> 00:15:05,946 对 我却跑到这来 303 00:15:06,030 --> 00:15:08,240 玛琦 我… 304 00:15:08,365 --> 00:15:09,742 我好渴 305 00:15:19,960 --> 00:15:22,129 当毛毛遇到黏黏 306 00:15:24,715 --> 00:15:29,762 我是第一个被监理所 以态度不佳为由开除的职员 307 00:15:29,845 --> 00:15:31,555 也算厉害了 308 00:15:31,639 --> 00:15:33,307 算吗 309 00:15:36,685 --> 00:15:37,937 我要去抽根烟 310 00:15:38,020 --> 00:15:39,730 最高戒备 未经授权不得进入 311 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 我是征服者阿肯 312 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 我是单身的塞尔玛 313 00:16:03,337 --> 00:16:04,755 实在太浪漫了 314 00:16:04,838 --> 00:16:06,256 让我好好看看你 315 00:16:07,758 --> 00:16:09,718 你不喜欢我的长相 316 00:16:09,843 --> 00:16:11,095 正相反 317 00:16:11,178 --> 00:16:13,389 这个反应是“好美”的意思 318 00:16:31,365 --> 00:16:32,491 怪胎 319 00:16:33,909 --> 00:16:36,412 你能转过头去吗 我们要亲热了 320 00:16:36,495 --> 00:16:37,913 现在就杀了我吧 321 00:16:41,041 --> 00:16:42,501 怎么了 亲爱的 322 00:16:42,710 --> 00:16:46,505 我妹妹说 你只是想吃掉我 或是拿绿卡 323 00:16:46,630 --> 00:16:47,840 或是要人类动物园 324 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 其中两样太荒谬了 325 00:16:50,551 --> 00:16:51,969 快 躲起来 326 00:16:53,303 --> 00:16:56,807 你好 我们明天要解剖你 327 00:16:56,890 --> 00:17:00,227 但我能教你们天然干净能源的秘密 328 00:17:00,352 --> 00:17:02,146 那我今晚就要解剖你 329 00:17:04,273 --> 00:17:05,816 我们得想办法救你出去 330 00:17:06,775 --> 00:17:08,110 要干嘛 331 00:17:08,193 --> 00:17:12,197 如果我去遥远的银河系 永远不回来 你觉得怎么样 332 00:17:12,364 --> 00:17:13,782 你打电话了吗 333 00:17:23,167 --> 00:17:25,461 我们要把你救出去 我的爱人 334 00:17:25,669 --> 00:17:27,588 我们已经进展到“爱”这一步了吗 335 00:17:27,671 --> 00:17:30,299 应该先谈一谈的 不过我接受 336 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 这玩意里面全是老鼠 337 00:17:33,761 --> 00:17:35,304 真贴心 338 00:17:39,433 --> 00:17:41,185 等一下 辛普森 你要做什么 339 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 我在做… 340 00:17:44,229 --> 00:17:46,315 封面新闻 拖延时间 341 00:17:46,398 --> 00:17:49,777 封面新闻 发出哼声 支支吾吾 找借口跟不在场证明 342 00:17:49,860 --> 00:17:50,944 要帮我升职吗 343 00:17:59,328 --> 00:18:01,663 别朝车子开枪 朝司机开枪 344 00:18:05,042 --> 00:18:06,668 不是我的司机 345 00:18:06,835 --> 00:18:10,172 我的搭档卡杜斯 会到春田山顶跟我们会合 346 00:18:10,255 --> 00:18:12,132 -搭档 -写作搭档 347 00:18:12,216 --> 00:18:14,635 它们说要是想在演艺圈闯出名声 348 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 就得到地球来 349 00:18:16,553 --> 00:18:18,472 春田 350 00:18:20,557 --> 00:18:21,850 抱歉 我来晚了 351 00:18:21,975 --> 00:18:25,854 我不小心去了另一个地球 南军打赢内战的那个 352 00:18:26,021 --> 00:18:27,898 那里的南方邦联纪念碑很少 353 00:18:30,067 --> 00:18:31,235 阿肯 354 00:18:31,485 --> 00:18:32,694 我中枪了 355 00:18:36,281 --> 00:18:37,699 等一下 我的爱人 356 00:18:42,079 --> 00:18:43,914 你没打中我 357 00:18:45,791 --> 00:18:47,584 别害怕 我的烟枪女 358 00:18:47,709 --> 00:18:48,919 我能治愈你 359 00:18:57,136 --> 00:18:59,388 也许你该少抽点烟 亲爱的 360 00:18:59,471 --> 00:19:00,806 为了宝宝好 361 00:19:00,889 --> 00:19:02,933 -你是说… -没错 362 00:19:03,016 --> 00:19:04,434 我怀孕了 363 00:19:07,104 --> 00:19:08,147 塞尔玛 不 364 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 你们俩太不一样了 365 00:19:10,065 --> 00:19:12,317 你是狮子座 它是人马座 366 00:19:12,484 --> 00:19:14,153 我是来自人马座 367 00:19:15,154 --> 00:19:17,406 别走 塞尔玛 368 00:19:18,198 --> 00:19:21,034 拜托你 没有你 我活不下去 369 00:19:22,661 --> 00:19:24,037 噢 370 00:19:25,956 --> 00:19:28,167 我得警告你 我是同性恋 371 00:19:28,250 --> 00:19:29,585 那好说 372 00:19:29,668 --> 00:19:32,212 我有32种性别身份 373 00:19:32,296 --> 00:19:34,047 我是好奇的克林贡人 374 00:19:34,131 --> 00:19:35,966 向来喜欢尝试新事物 375 00:19:36,049 --> 00:19:37,885 左可以跟R2机器人3P 376 00:19:37,968 --> 00:19:40,429 右可以驾驭深空九号生物 377 00:19:40,512 --> 00:19:42,639 就是赫特人贾霸也能睡到飞起 378 00:20:00,949 --> 00:20:03,452 你们还享受蜜月星球吗 379 00:20:03,535 --> 00:20:05,787 为什么不挑凉爽的季节来 380 00:20:05,913 --> 00:20:07,581 现在就是凉爽的季节了 381 00:20:07,664 --> 00:20:10,167 你要毛衣吗 亲爱的 382 00:20:10,250 --> 00:20:12,002 这里4000度 383 00:20:12,085 --> 00:20:14,046 你真是唠叨 384 00:20:17,090 --> 00:20:21,094 《恐怖树屋30》 385 00:20:21,178 --> 00:20:28,018 第666集 386 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 字幕翻译:侯敏生