1
00:00:00,208 --> 00:00:01,459
春田市综合医院 急诊
2
00:00:01,543 --> 00:00:03,253
万圣节快乐
3
00:00:03,336 --> 00:00:06,506
你看到的骷髅头都不是装饰品
4
00:00:09,718 --> 00:00:13,179
加油 再来一次就能搞定了
5
00:00:18,226 --> 00:00:20,395
恭喜你 是男孩
6
00:00:20,687 --> 00:00:21,771
是个女孩
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,149
什么 又是儿子 再加上巴特
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,943
这就像把科学怪人介绍给吸血鬼
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,070
或是把钱尼介绍给布什
或把班·艾佛列克介绍给任何人
10
00:00:29,154 --> 00:00:30,280
急诊 大错特错
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,991
这问题不太寻常
12
00:00:33,074 --> 00:00:36,202
但你想带个可爱的女娃娃回家吗
13
00:00:38,496 --> 00:00:40,415
她的母亲死于难产
14
00:00:40,498 --> 00:00:42,751
她的父亲名列一万名疯子清单
15
00:00:42,834 --> 00:00:44,878
但目前还没有人来认领
16
00:00:44,961 --> 00:00:46,963
-成交
-不过我得告诉你
17
00:00:47,047 --> 00:00:50,633
我们帮她做过新生儿筛检
结果显示她个性…
18
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
邪恶
19
00:00:53,219 --> 00:00:58,933
售完
20
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
1500华氏度
21
00:01:00,226 --> 00:01:01,728
但还是比男孩好
22
00:01:02,687 --> 00:01:04,064
玛吉小可爱
23
00:01:04,147 --> 00:01:07,358
这些填充玩具是你的新朋友
24
00:01:07,484 --> 00:01:09,944
这是宝宝的第一个八音盒
25
00:01:19,370 --> 00:01:20,663
乳牛说
26
00:01:20,747 --> 00:01:23,291
你老妈跟地狱里的运动员交往
27
00:01:23,374 --> 00:01:24,626
《海底总动员》
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,669
尼莫跟你很像
29
00:01:26,753 --> 00:01:28,963
它妈妈一开始就死了
30
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
没错
31
00:01:32,550 --> 00:01:33,885
预兆
32
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
“预兆”
33
00:01:35,553 --> 00:01:36,638
《赛车》
34
00:01:37,055 --> 00:01:38,807
回文对称
35
00:01:39,224 --> 00:01:40,725
收回
36
00:01:41,184 --> 00:01:44,437
我开始怀疑换这个不知打哪来的婴儿
37
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
是否是正确的决定了
38
00:01:47,023 --> 00:01:48,900
玛琦 宝宝吃饱了
39
00:01:49,234 --> 00:01:51,152
生日快乐 玛吉
40
00:01:57,784 --> 00:02:00,161
宝宝要我们自杀
41
00:02:00,286 --> 00:02:03,456
我以为只有我们俩自杀
42
00:02:03,540 --> 00:02:05,333
咱们到地狱里弄明白吧
43
00:02:10,755 --> 00:02:12,382
我得阻止这个撒旦的后代
44
00:02:12,507 --> 00:02:14,968
但我真能下定决心杀死一个小孩吗
45
00:02:17,762 --> 00:02:19,931
我喜欢莫里西
46
00:02:20,098 --> 00:02:21,599
现实是残酷的
47
00:02:21,766 --> 00:02:24,644
看来我得挖三个坟墓了
48
00:02:28,064 --> 00:02:29,774
奈德 住手
49
00:02:29,941 --> 00:02:32,694
一定要杀死她 她身上有野兽的印记
50
00:02:36,698 --> 00:02:38,032
抱歉 不是这个
51
00:02:40,201 --> 00:02:41,661
我们该怎么办 我们该怎么办
52
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
《假如腹中孩子是反基督者
该怎么办》
53
00:02:47,959 --> 00:02:49,335
还是比男孩好
54
00:02:51,671 --> 00:02:58,636
恐怖树屋
55
00:02:59,179 --> 00:03:01,181
第666集
56
00:03:01,264 --> 00:03:04,934
或是第667集 如果福克斯
更改播出顺序的话
57
00:03:15,904 --> 00:03:18,448
危险物语
58
00:03:19,365 --> 00:03:21,409
八十年代
59
00:03:25,413 --> 00:03:27,040
他们永远不会改良这款游戏
60
00:03:34,839 --> 00:03:36,591
我妈不让我看这部电影
61
00:03:36,758 --> 00:03:39,135
因为她觉得我会被科学家吓到
62
00:03:41,012 --> 00:03:47,560
外星人 游戏结束
63
00:03:49,687 --> 00:03:50,897
我们最好走了
64
00:03:52,190 --> 00:03:53,942
启动降落伞裤
65
00:03:57,445 --> 00:03:59,030
再会啦
66
00:03:59,239 --> 00:04:01,199
独自骑车
67
00:04:01,366 --> 00:04:03,284
独自骑车
68
00:04:03,451 --> 00:04:06,079
我应该会平安到家
69
00:04:07,789 --> 00:04:11,459
可恶 我从没唱完平安回家歌
70
00:04:24,305 --> 00:04:27,642
露安 我的名片架
需要更多空白卡片
71
00:04:28,226 --> 00:04:31,062
身为雅痞 我交了好多朋友
72
00:04:31,145 --> 00:04:32,981
米尔豪斯还没回家
73
00:04:33,064 --> 00:04:34,732
已经凌晨2点了
74
00:04:34,816 --> 00:04:36,734
我的斯沃奇手表显示现在是7点半
75
00:04:37,360 --> 00:04:40,321
瞧 扭曲手才刚刚经过热吻嘴唇
76
00:04:40,405 --> 00:04:42,323
等等 那是之字手
77
00:04:42,407 --> 00:04:44,575
之字手
78
00:04:44,659 --> 00:04:46,244
米尔豪斯 你在哪里
79
00:04:47,620 --> 00:04:50,081
T先生 王子
80
00:04:50,164 --> 00:04:51,541
快出来
81
00:04:52,792 --> 00:04:53,918
也许他在这面墙里
82
00:04:55,169 --> 00:04:57,213
寇克 你疯了
83
00:04:57,338 --> 00:04:59,465
疯了 我有吗
84
00:04:59,549 --> 00:05:01,426
你觉得这看起来像疯了吗 露安
85
00:05:02,427 --> 00:05:03,720
像吗
86
00:05:07,640 --> 00:05:09,559
你朋友的自行车倒在这里
87
00:05:09,934 --> 00:05:11,644
我们在这里找到他的吸入器
88
00:05:11,728 --> 00:05:14,689
这一滩是他最后的尿渍
89
00:05:15,898 --> 00:05:18,484
他昨晚确实喝了很多新可口可乐
90
00:05:18,568 --> 00:05:20,486
今年到底是哪一年
91
00:05:20,570 --> 00:05:22,447
我好困惑
92
00:05:22,655 --> 00:05:24,615
如果米尔豪斯在另一个时空
93
00:05:24,699 --> 00:05:26,743
他能让这些灯泡闪烁来跟我们沟通
94
00:05:26,826 --> 00:05:27,869
ABCD…
95
00:05:27,994 --> 00:05:30,246
来吧 米尔豪斯 你行的
96
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
承认吧 我们的儿子失踪了
97
00:05:32,832 --> 00:05:34,292
所以现在我能告诉你了
98
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
我背着你出轨了
99
00:05:36,169 --> 00:05:39,380
是米尔豪斯的霹雳舞老师吗
100
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
你跟他说了吗
101
00:05:41,799 --> 00:05:43,217
先等等
102
00:05:44,052 --> 00:05:46,304
救命
103
00:05:46,554 --> 00:05:47,972
现在不是时候 米尔豪斯
104
00:05:48,056 --> 00:05:49,766
妈妈跟爸爸在大声说话
105
00:05:49,849 --> 00:05:51,517
你何不回房间去 亲爱的
106
00:05:55,438 --> 00:05:58,232
别浪费电 儿子
107
00:05:58,441 --> 00:06:01,194
莉萨
108
00:06:01,277 --> 00:06:02,695
你好 你好
109
00:06:04,739 --> 00:06:06,032
莉萨在吗
110
00:06:06,199 --> 00:06:07,283
米尔豪斯
111
00:06:07,700 --> 00:06:09,077
这说不准
112
00:06:09,160 --> 00:06:11,162
你喜欢米尔豪斯吗
113
00:06:11,329 --> 00:06:14,665
我喜欢米尔豪斯 但不是那种喜欢
114
00:06:14,749 --> 00:06:16,125
我打错了
115
00:06:16,793 --> 00:06:18,211
星空购物中心
116
00:06:18,294 --> 00:06:21,631
鼠窝购物中心
117
00:06:21,714 --> 00:06:23,216
躁动游戏厅
118
00:06:23,299 --> 00:06:24,342
太空突变者
119
00:06:24,425 --> 00:06:25,968
米尔豪斯还活着 我刚跟他联络上了
120
00:06:26,094 --> 00:06:28,596
我觉得他在另一个时空里
121
00:06:28,721 --> 00:06:31,307
这是我打得最好的一场 我要打完
122
00:06:31,391 --> 00:06:33,142
别这样 巴特
123
00:06:33,226 --> 00:06:34,394
好吧
124
00:06:34,977 --> 00:06:39,774
通过这个感知丧失槽
就能连接到平行时空
125
00:06:39,857 --> 00:06:43,111
而且得找个拥有不凡心智力量的人
126
00:06:43,194 --> 00:06:44,237
葛莱文
127
00:06:45,238 --> 00:06:48,282
你为何剃光头 为了提升传导率吗
128
00:06:48,366 --> 00:06:52,286
不 我只是想自己剪刘海
结果就失控了
129
00:06:52,370 --> 00:06:54,080
来吧
130
00:07:04,674 --> 00:07:05,758
我办到了
131
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
我来到反转时空了
132
00:07:07,927 --> 00:07:08,970
你好
133
00:07:11,013 --> 00:07:12,181
米尔豪斯
134
00:07:13,850 --> 00:07:15,935
你根本就没有被困住啊
135
00:07:16,185 --> 00:07:18,146
被拥抱的感觉很好
136
00:07:20,565 --> 00:07:22,066
好 秘诀如下
137
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
静止不动 它们就看不到你
138
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
看到没有 我们没事…
139
00:07:29,073 --> 00:07:31,409
我忘记不能说话了
140
00:07:32,743 --> 00:07:34,287
你运气真差 老兄
141
00:07:36,205 --> 00:07:39,292
校车站牌
142
00:07:39,375 --> 00:07:41,002
我的天
143
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
这是扭曲版的现实世界
144
00:07:44,088 --> 00:07:46,799
猪油小子甜甜圈
145
00:07:46,924 --> 00:07:49,969
看来某人没怎么看第三季
146
00:07:50,052 --> 00:07:53,306
机器人的地牢与棒球卡商店
超级怪兽
147
00:07:59,562 --> 00:08:00,646
老莫小酒馆
148
00:08:00,771 --> 00:08:02,398
你好 替我问候你妈
149
00:08:02,482 --> 00:08:06,068
春田小学校车
150
00:08:06,152 --> 00:08:09,906
紧急出口
151
00:08:10,031 --> 00:08:12,033
我最好使用我的感应能力
152
00:08:12,200 --> 00:08:14,410
原来你有感应能力
153
00:08:14,494 --> 00:08:17,580
女孩子都不敢用
不然会被说没有女人味
154
00:08:17,663 --> 00:08:20,666
我们在赛冷无端端失去很多好女巫
155
00:08:24,921 --> 00:08:27,256
现在我有跷掉体育课的能力了
156
00:08:27,340 --> 00:08:28,549
棒啊
157
00:08:32,637 --> 00:08:35,389
-爸
-安静 爸爸在工作
158
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
伯恩斯先生打开了
通往另一个时空的门户
159
00:08:41,270 --> 00:08:43,439
放出一堆怪物
160
00:08:43,606 --> 00:08:45,441
他想找什么
161
00:08:45,608 --> 00:08:48,861
找出怪物
162
00:08:48,945 --> 00:08:50,863
是政府机密计划的一部分
163
00:08:50,947 --> 00:08:52,281
一个怪物吃了卡尔
164
00:08:52,406 --> 00:08:54,617
但因为卡尔在它体内
怪物就成了我的朋友
165
00:08:57,537 --> 00:09:00,164
它记得我们小时候都会一起去…
166
00:09:02,708 --> 00:09:04,961
它们不会再来烦我们了
167
00:09:05,044 --> 00:09:06,379
你们安全了
168
00:09:06,462 --> 00:09:08,673
但我们永远被困在这个时空了
169
00:09:08,756 --> 00:09:10,174
谁想玩叠罗汉
170
00:09:10,258 --> 00:09:11,551
永远被困在这里
171
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
这里其实也没那么糟
172
00:09:13,427 --> 00:09:16,556
天哪 这些藤蔓总能找到所有小洞
173
00:09:18,015 --> 00:09:21,686
在反转时空里
房子不会买不起 学校都很棒
174
00:09:21,769 --> 00:09:24,021
你还能步行去商店跟餐厅
175
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
这里有亚马逊的寄送服务吗
176
00:09:25,898 --> 00:09:28,401
他们有一支飞行怪物舰队
177
00:09:31,946 --> 00:09:33,948
这里有一点比较好
178
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
至少没有蠢…
179
00:09:35,449 --> 00:09:37,118
邻居们好啊
180
00:09:37,201 --> 00:09:39,120
达夫
181
00:09:43,124 --> 00:09:46,794
右滑通往天堂
182
00:09:47,086 --> 00:09:47,962
春田原子体育场
183
00:09:48,045 --> 00:09:49,213
春田原子对上谢尔比维尔反派
184
00:09:51,132 --> 00:09:53,175
比赛来到第四局下半 大家都想得分
185
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
四分卫凯斯·迪格斯抢到了球
186
00:09:55,803 --> 00:09:58,139
他不断闪躲 还剩三秒钟
187
00:09:58,222 --> 00:09:59,515
他看了看 然后扔球
188
00:09:59,724 --> 00:10:00,975
球被拦截了
189
00:10:01,934 --> 00:10:03,352
四分卫去死
190
00:10:03,436 --> 00:10:04,770
去死…
191
00:10:05,104 --> 00:10:07,607
去死…
192
00:10:07,690 --> 00:10:08,858
热狗
193
00:10:09,734 --> 00:10:10,776
去死
194
00:10:12,194 --> 00:10:13,279
噎死镜头
195
00:10:13,362 --> 00:10:14,405
去死…
196
00:10:14,488 --> 00:10:15,573
去死…
197
00:10:15,656 --> 00:10:17,408
去死…
198
00:10:17,491 --> 00:10:18,659
糟了
199
00:10:21,704 --> 00:10:24,457
天堂
200
00:10:24,540 --> 00:10:27,251
霍默·辛普森 欢迎莅临天堂
201
00:10:29,545 --> 00:10:31,213
你是圣彼得吗
202
00:10:31,297 --> 00:10:35,593
不 我是圣葛里得
请原谅我的双关语
203
00:10:35,676 --> 00:10:37,094
我才不要原谅
204
00:10:37,178 --> 00:10:38,638
你这该死的
205
00:10:42,933 --> 00:10:44,977
天堂跟我想的不一样
206
00:10:45,144 --> 00:10:47,146
没错 因为上帝投靠了谷歌
207
00:10:47,355 --> 00:10:48,731
我真不知道我做得对不对
208
00:10:48,856 --> 00:10:49,815
迈阿密马林鱼队
209
00:10:51,150 --> 00:10:52,735
飓风警报
210
00:10:52,818 --> 00:10:54,987
看来全球变暖是真的
211
00:10:55,071 --> 00:10:56,405
现在抵达 4点15分 来自炼狱
212
00:10:56,489 --> 00:10:57,990
我的天 这可不妙 不妙
213
00:10:58,115 --> 00:11:01,327
根据这个 你现在不该在这里
214
00:11:01,452 --> 00:11:02,578
我们得送你回去
215
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
我又能见到玛琦了
216
00:11:04,372 --> 00:11:07,208
还能吃放在冰箱里的千层面
217
00:11:07,291 --> 00:11:09,210
它最好还在冰箱里
218
00:11:09,293 --> 00:11:10,586
立刻送我回去
219
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
我也很想 好吗
220
00:11:12,171 --> 00:11:14,048
但急救医护员抬不动你的遗体
221
00:11:14,173 --> 00:11:16,342
于是推进湖里 你的尸体严重肿胀
222
00:11:16,592 --> 00:11:18,177
等等 这是之前的照片
223
00:11:18,260 --> 00:11:19,679
这是之后
224
00:11:19,762 --> 00:11:22,139
这是再之后的照片
225
00:11:23,182 --> 00:11:24,975
相当恶心
226
00:11:25,101 --> 00:11:26,977
你一定要把我送回玛琦身边
227
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
好 知道了
228
00:11:28,562 --> 00:11:29,980
我们会扰乱程序
229
00:11:30,064 --> 00:11:32,316
霍默 我们会把你放到
230
00:11:32,400 --> 00:11:35,069
今天应该要死去的某人体内
你能以那个人的身份继续活着
231
00:11:35,277 --> 00:11:37,196
我能住在猪的体内吗
232
00:11:37,279 --> 00:11:39,198
我喜欢不穿裤子的自由
233
00:11:39,365 --> 00:11:43,160
要当猪的话还得排队六个月 很抱歉
234
00:11:44,120 --> 00:11:45,162
就这样吗
235
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
从这里面挑一个 好吗
236
00:11:47,623 --> 00:11:48,749
不要
237
00:11:48,833 --> 00:11:49,959
不要
238
00:11:50,793 --> 00:11:52,378
很吸引人 不过不要
239
00:11:52,670 --> 00:11:53,838
不要
240
00:11:53,921 --> 00:11:55,297
想都别想
241
00:11:56,841 --> 00:11:58,134
就是这个了
242
00:12:00,261 --> 00:12:03,556
老兄 我在这等很久了耶
243
00:12:05,057 --> 00:12:08,227
秃子时代 年度人物
244
00:12:09,145 --> 00:12:10,229
你好
245
00:12:10,312 --> 00:12:11,689
你好 玛琦
246
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
你怎么知道我的名字
247
00:12:13,649 --> 00:12:16,861
别紧张 是我 你老公霍默
248
00:12:16,986 --> 00:12:19,697
我死了
但我的灵魂住在这个足球员体内
249
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
我怎么能相信你
250
00:12:21,365 --> 00:12:22,491
迪格斯 7号
251
00:12:22,658 --> 00:12:26,287
因为我知道你的一个小秘密
是其他人都不知道的
252
00:12:26,495 --> 00:12:28,414
-是什么
-我忘了
253
00:12:29,039 --> 00:12:30,750
真的是你
254
00:12:35,588 --> 00:12:36,714
肥胖 健美
255
00:12:36,881 --> 00:12:38,299
臃肿 猛男
256
00:12:38,466 --> 00:12:40,426
肥油 你好
257
00:12:41,343 --> 00:12:44,889
无论你在谁的体内 我都爱你的灵魂
258
00:12:44,972 --> 00:12:47,391
我的天 我摸到腹肌了
259
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
我没想过真有腹肌这种东西
260
00:12:53,397 --> 00:12:56,400
抱着其他人的丈夫身体
261
00:12:56,484 --> 00:12:58,319
睡觉好怪
262
00:12:58,402 --> 00:13:01,155
不是某某某的丈夫
是裸体德州小姐的
263
00:13:02,239 --> 00:13:04,408
好吧 玛琦 我再去找其他人的躯体
264
00:13:04,492 --> 00:13:06,118
等一下…
265
00:13:13,542 --> 00:13:15,002
耶
266
00:13:20,716 --> 00:13:22,968
霍默 霍默
267
00:13:24,637 --> 00:13:27,556
你一个晚上就毁了那个健壮身体
268
00:13:27,640 --> 00:13:30,559
葬礼剩菜实在太好吃了
269
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
达夫
270
00:13:31,852 --> 00:13:34,438
这太可怕了 我想要别的身体
271
00:13:36,690 --> 00:13:39,276
真可惜没有死更多年轻人
272
00:13:39,360 --> 00:13:41,862
爸 你能当查默斯局长
273
00:13:41,946 --> 00:13:43,697
校长的上司
274
00:13:43,781 --> 00:13:45,241
玛琦 你觉得呢
275
00:13:45,324 --> 00:13:48,285
我想看看查默斯跟别人在一起
276
00:13:48,452 --> 00:13:49,745
他太寂寞了
277
00:13:49,870 --> 00:13:51,205
好 他死了
278
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
春田小学
279
00:13:54,625 --> 00:13:56,418
你想见我吗 先生
280
00:13:56,836 --> 00:13:57,962
斯金纳
281
00:13:58,045 --> 00:14:01,882
由于新的规定
从现在起巴特每科都要拿A
282
00:14:03,676 --> 00:14:05,553
把你的乳头扭成紫色
283
00:14:06,470 --> 00:14:08,931
再扭 继续扭
284
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
已经是纯靛蓝色了
285
00:14:10,891 --> 00:14:12,268
他说了 “继续”
286
00:14:12,518 --> 00:14:13,686
好的 老板
287
00:14:14,270 --> 00:14:15,145
查默斯
288
00:14:15,396 --> 00:14:18,899
敬我身为公立学校行政主管的新人生
289
00:14:19,066 --> 00:14:22,361
现在来看看我赚了多少钱
290
00:14:25,155 --> 00:14:26,490
下一个
291
00:14:33,247 --> 00:14:34,915
这样实在太夸张了
292
00:14:34,999 --> 00:14:36,625
你太常更换身体
293
00:14:36,709 --> 00:14:39,253
我都不知道我嫁的人是谁了
294
00:14:39,670 --> 00:14:41,881
难怪我会支持
295
00:14:42,006 --> 00:14:44,174
《决战猩球》里的猩猩
296
00:14:45,050 --> 00:14:48,846
拜托你挑一个能跟我共度余生的人吧
297
00:14:48,929 --> 00:14:50,848
不必完美
298
00:14:51,181 --> 00:14:53,809
只要像你一样爱我就好
299
00:14:55,144 --> 00:14:56,729
我知道要挑谁了
300
00:14:57,062 --> 00:15:00,107
我的确有过疑虑 不过这样行得通
301
00:15:00,274 --> 00:15:03,694
这太棒了 我的脑袋装在老莫的体内
302
00:15:04,528 --> 00:15:05,946
对 我却跑到这来
303
00:15:06,030 --> 00:15:08,240
玛琦 我…
304
00:15:08,365 --> 00:15:09,742
我好渴
305
00:15:19,960 --> 00:15:22,129
当毛毛遇到黏黏
306
00:15:24,715 --> 00:15:29,762
我是第一个被监理所
以态度不佳为由开除的职员
307
00:15:29,845 --> 00:15:31,555
也算厉害了
308
00:15:31,639 --> 00:15:33,307
算吗
309
00:15:36,685 --> 00:15:37,937
我要去抽根烟
310
00:15:38,020 --> 00:15:39,730
最高戒备 未经授权不得进入
311
00:15:55,454 --> 00:15:57,373
我是征服者阿肯
312
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
我是单身的塞尔玛
313
00:16:03,337 --> 00:16:04,755
实在太浪漫了
314
00:16:04,838 --> 00:16:06,256
让我好好看看你
315
00:16:07,758 --> 00:16:09,718
你不喜欢我的长相
316
00:16:09,843 --> 00:16:11,095
正相反
317
00:16:11,178 --> 00:16:13,389
这个反应是“好美”的意思
318
00:16:31,365 --> 00:16:32,491
怪胎
319
00:16:33,909 --> 00:16:36,412
你能转过头去吗 我们要亲热了
320
00:16:36,495 --> 00:16:37,913
现在就杀了我吧
321
00:16:41,041 --> 00:16:42,501
怎么了 亲爱的
322
00:16:42,710 --> 00:16:46,505
我妹妹说
你只是想吃掉我 或是拿绿卡
323
00:16:46,630 --> 00:16:47,840
或是要人类动物园
324
00:16:47,965 --> 00:16:49,758
其中两样太荒谬了
325
00:16:50,551 --> 00:16:51,969
快 躲起来
326
00:16:53,303 --> 00:16:56,807
你好 我们明天要解剖你
327
00:16:56,890 --> 00:17:00,227
但我能教你们天然干净能源的秘密
328
00:17:00,352 --> 00:17:02,146
那我今晚就要解剖你
329
00:17:04,273 --> 00:17:05,816
我们得想办法救你出去
330
00:17:06,775 --> 00:17:08,110
要干嘛
331
00:17:08,193 --> 00:17:12,197
如果我去遥远的银河系
永远不回来 你觉得怎么样
332
00:17:12,364 --> 00:17:13,782
你打电话了吗
333
00:17:23,167 --> 00:17:25,461
我们要把你救出去 我的爱人
334
00:17:25,669 --> 00:17:27,588
我们已经进展到“爱”这一步了吗
335
00:17:27,671 --> 00:17:30,299
应该先谈一谈的 不过我接受
336
00:17:31,925 --> 00:17:33,677
这玩意里面全是老鼠
337
00:17:33,761 --> 00:17:35,304
真贴心
338
00:17:39,433 --> 00:17:41,185
等一下 辛普森 你要做什么
339
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
我在做…
340
00:17:44,229 --> 00:17:46,315
封面新闻 拖延时间
341
00:17:46,398 --> 00:17:49,777
封面新闻 发出哼声
支支吾吾 找借口跟不在场证明
342
00:17:49,860 --> 00:17:50,944
要帮我升职吗
343
00:17:59,328 --> 00:18:01,663
别朝车子开枪 朝司机开枪
344
00:18:05,042 --> 00:18:06,668
不是我的司机
345
00:18:06,835 --> 00:18:10,172
我的搭档卡杜斯
会到春田山顶跟我们会合
346
00:18:10,255 --> 00:18:12,132
-搭档
-写作搭档
347
00:18:12,216 --> 00:18:14,635
它们说要是想在演艺圈闯出名声
348
00:18:14,718 --> 00:18:16,386
就得到地球来
349
00:18:16,553 --> 00:18:18,472
春田
350
00:18:20,557 --> 00:18:21,850
抱歉 我来晚了
351
00:18:21,975 --> 00:18:25,854
我不小心去了另一个地球
南军打赢内战的那个
352
00:18:26,021 --> 00:18:27,898
那里的南方邦联纪念碑很少
353
00:18:30,067 --> 00:18:31,235
阿肯
354
00:18:31,485 --> 00:18:32,694
我中枪了
355
00:18:36,281 --> 00:18:37,699
等一下 我的爱人
356
00:18:42,079 --> 00:18:43,914
你没打中我
357
00:18:45,791 --> 00:18:47,584
别害怕 我的烟枪女
358
00:18:47,709 --> 00:18:48,919
我能治愈你
359
00:18:57,136 --> 00:18:59,388
也许你该少抽点烟 亲爱的
360
00:18:59,471 --> 00:19:00,806
为了宝宝好
361
00:19:00,889 --> 00:19:02,933
-你是说…
-没错
362
00:19:03,016 --> 00:19:04,434
我怀孕了
363
00:19:07,104 --> 00:19:08,147
塞尔玛 不
364
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
你们俩太不一样了
365
00:19:10,065 --> 00:19:12,317
你是狮子座 它是人马座
366
00:19:12,484 --> 00:19:14,153
我是来自人马座
367
00:19:15,154 --> 00:19:17,406
别走 塞尔玛
368
00:19:18,198 --> 00:19:21,034
拜托你 没有你 我活不下去
369
00:19:22,661 --> 00:19:24,037
噢
370
00:19:25,956 --> 00:19:28,167
我得警告你 我是同性恋
371
00:19:28,250 --> 00:19:29,585
那好说
372
00:19:29,668 --> 00:19:32,212
我有32种性别身份
373
00:19:32,296 --> 00:19:34,047
我是好奇的克林贡人
374
00:19:34,131 --> 00:19:35,966
向来喜欢尝试新事物
375
00:19:36,049 --> 00:19:37,885
左可以跟R2机器人3P
376
00:19:37,968 --> 00:19:40,429
右可以驾驭深空九号生物
377
00:19:40,512 --> 00:19:42,639
就是赫特人贾霸也能睡到飞起
378
00:20:00,949 --> 00:20:03,452
你们还享受蜜月星球吗
379
00:20:03,535 --> 00:20:05,787
为什么不挑凉爽的季节来
380
00:20:05,913 --> 00:20:07,581
现在就是凉爽的季节了
381
00:20:07,664 --> 00:20:10,167
你要毛衣吗 亲爱的
382
00:20:10,250 --> 00:20:12,002
这里4000度
383
00:20:12,085 --> 00:20:14,046
你真是唠叨
384
00:20:17,090 --> 00:20:21,094
《恐怖树屋30》
385
00:20:21,178 --> 00:20:28,018
第666集
386
00:21:13,939 --> 00:21:15,941
字幕翻译:侯敏生