1
00:00:02,875 --> 00:00:04,667
♪ ♪
2
00:00:04,792 --> 00:00:06,500
(Marge screams)
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,333
(panting sharply)
4
00:00:08,417 --> 00:00:09,583
(groans)
5
00:00:09,667 --> 00:00:13,166
Come on. One more long one
and we can get this thing done.
6
00:00:13,250 --> 00:00:14,917
(laughs)
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
(pained grunting)
8
00:00:18,208 --> 00:00:20,542
Congratulations! It's a boy.
9
00:00:20,667 --> 00:00:21,709
What?
10
00:00:21,834 --> 00:00:24,125
Another boy? Plus Bart?
11
00:00:24,250 --> 00:00:26,917
That's like introducing
Frankenstein to Dracula.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,417
Or Cheney to Bush.
13
00:00:28,500 --> 00:00:30,208
Or Ben Affleck to anybody.
14
00:00:30,333 --> 00:00:32,959
Hmm.
Well, this is unorthodox, but, uh,
15
00:00:33,041 --> 00:00:36,208
what would you think about
taking a cute baby girl instead?
16
00:00:36,291 --> 00:00:38,041
(ominous music playing)
17
00:00:38,125 --> 00:00:40,041
Her mother died in childbirth.
18
00:00:40,125 --> 00:00:42,375
The, uh, father
is listed as 10,000 lunatics,
19
00:00:42,458 --> 00:00:44,500
but, uh, none of them has shown up yet.
20
00:00:44,583 --> 00:00:46,166
-Sold.
-I should warn you, however,
21
00:00:46,250 --> 00:00:48,667
we ran the standard newborn screen on her,
22
00:00:48,750 --> 00:00:50,625
and, uh, she tested positive...
23
00:00:50,709 --> 00:00:53,125
-for evil.
-(thunder crashes)
24
00:00:55,083 --> 00:00:56,166
(laughs)
25
00:00:56,250 --> 00:00:58,083
-(grunting)
-(machine beeping)
26
00:00:59,959 --> 00:01:01,709
Still better than a boy.
27
00:01:02,625 --> 00:01:04,166
Maggie darling,
28
00:01:04,250 --> 00:01:07,291
these stuffed animals
are your fuzzy new friends.
29
00:01:07,375 --> 00:01:09,959
And here's baby's first music box.
30
00:01:10,041 --> 00:01:12,417
(music box chiming a lullaby)
31
00:01:12,500 --> 00:01:14,500
(ominous music playing)
32
00:01:18,792 --> 00:01:20,792
(kind male voice):
The cow says...
33
00:01:20,875 --> 00:01:23,291
(demonic voice):
your mother dates jocks in hell.
34
00:01:23,375 --> 00:01:26,792
(baby talk):
Aw, Nemo's just like you.
35
00:01:26,875 --> 00:01:29,041
His mommy died at the beginning, too.
36
00:01:29,125 --> 00:01:30,542
Yes, she did.
37
00:01:31,041 --> 00:01:33,875
(ominous music playing)
38
00:01:33,959 --> 00:01:35,667
(shrieks) "Omen"!
39
00:01:36,709 --> 00:01:38,875
(shrieks) Palindrome!
40
00:01:38,959 --> 00:01:40,750
(shrieks) Callback!
41
00:01:40,834 --> 00:01:43,709
I'm beginning to wonder
if trading for this baby
42
00:01:43,792 --> 00:01:46,250
of unknown origin
was the right thing to do.
43
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
Marge, I fed the baby!
44
00:01:49,208 --> 00:01:51,125
♪ ♪
45
00:01:51,208 --> 00:01:52,875
(sucks on pacifier)
46
00:01:56,875 --> 00:01:57,834
(sucks on pacifier)
47
00:01:57,917 --> 00:02:00,166
The baby is making us kill ourselves.
48
00:02:00,250 --> 00:02:03,583
I thought this suicide
was just gonna be the two of us.
49
00:02:03,667 --> 00:02:06,041
We'll figure it out in hell!
50
00:02:06,125 --> 00:02:08,208
(moaning)
51
00:02:10,667 --> 00:02:12,458
Oh, I must stop this spawn of Satan.
52
00:02:12,542 --> 00:02:15,000
But can I really
find it in my heart to kill a child?
53
00:02:17,834 --> 00:02:19,792
I like Morrissey.
54
00:02:19,875 --> 00:02:21,625
Reality bites.
55
00:02:21,709 --> 00:02:24,709
Looks like I'll be digging three graves.
56
00:02:24,792 --> 00:02:26,709
(ominous music playing)
57
00:02:28,000 --> 00:02:29,792
Ned, stop!
58
00:02:29,875 --> 00:02:32,959
It must be killed.
It bears the mark of the beast.
59
00:02:35,458 --> 00:02:36,375
(both gasp)
60
00:02:36,458 --> 00:02:38,125
Sorry, not that one.
61
00:02:40,166 --> 00:02:42,500
What do we do? What do we do?
62
00:02:44,000 --> 00:02:45,500
(thunder crashes)
63
00:02:47,917 --> 00:02:49,333
Still better than a boy.
64
00:02:49,417 --> 00:02:51,333
(groaning)
65
00:03:05,000 --> 00:03:07,083
♪ ♪
66
00:03:15,500 --> 00:03:17,500
(eerie synthesizer music playing)
67
00:03:21,500 --> 00:03:23,959
(8-bit video game music
and sound effects playing)
68
00:03:25,375 --> 00:03:27,041
They'll never improve on this game.
69
00:03:34,792 --> 00:03:36,375
My mom won't let me see the movie
70
00:03:36,458 --> 00:03:39,125
'cause she thinks
the scientists will scare me.
71
00:03:47,625 --> 00:03:49,291
(all sigh happily)
72
00:03:49,375 --> 00:03:50,959
We'd better go.
73
00:03:52,125 --> 00:03:54,041
Parachute pants, activate.
74
00:03:54,125 --> 00:03:56,166
-(grunts)
-(wind whistles)
75
00:03:56,709 --> 00:03:59,041
NELSON:
Smell ya later.
76
00:03:59,125 --> 00:04:01,208
♪ Riding all alone ♪
77
00:04:01,291 --> 00:04:03,375
♪ Riding all alone ♪
78
00:04:03,458 --> 00:04:05,709
♪ I shall get back safely... ♪
79
00:04:05,792 --> 00:04:07,792
(snarling nearby)
80
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
Dang.
I never get to finish my "Safely" song.
81
00:04:11,083 --> 00:04:12,000
(snarling)
82
00:04:17,041 --> 00:04:18,667
(wheel squeaking)
83
00:04:20,250 --> 00:04:22,291
♪ ♪
84
00:04:24,250 --> 00:04:27,417
Luann! I need extra cards for my Rolodex!
85
00:04:27,500 --> 00:04:30,834
(chuckles)
As a yuppie, I'm making lots more friends.
86
00:04:30,917 --> 00:04:32,583
Milhouse still isn't home.
87
00:04:32,667 --> 00:04:34,583
And it's 2:00 in the morning.
88
00:04:34,667 --> 00:04:36,834
My Swatch watch says 7:30.
89
00:04:36,917 --> 00:04:40,583
Uh, see?
Squiggle hand is just past the kissy lips.
90
00:04:40,667 --> 00:04:42,542
Wait, no, that's the zigzag hand.
91
00:04:42,625 --> 00:04:44,458
The zig... the zigzag hand?
92
00:04:44,542 --> 00:04:46,625
Milhouse, where are you?
93
00:04:46,709 --> 00:04:48,709
(grunting)
94
00:04:50,041 --> 00:04:51,542
Oh, come on.
95
00:04:51,625 --> 00:04:53,625
(grunts)
Maybe he's in this wall.
96
00:04:53,709 --> 00:04:57,125
-(grunts)
-Kirk, you're going crazy.
97
00:04:57,208 --> 00:04:59,291
Crazy?! Am I?!
98
00:04:59,375 --> 00:05:01,166
Does this look crazy to you, Luann?
99
00:05:01,250 --> 00:05:02,166
(grunts)
100
00:05:02,250 --> 00:05:03,458
Does this?
101
00:05:03,542 --> 00:05:05,917
(grunting)
102
00:05:07,625 --> 00:05:09,542
Your friend's bike crashed here.
103
00:05:09,625 --> 00:05:11,709
We found his inhaler here.
104
00:05:11,792 --> 00:05:14,583
And over here is his final pee stain.
105
00:05:15,875 --> 00:05:18,458
He did drink a lot
of New Cokes last night.
106
00:05:18,542 --> 00:05:20,166
Look, what the hell year is this anyway?
107
00:05:20,250 --> 00:05:22,458
I'm really getting confused.
108
00:05:22,542 --> 00:05:24,625
If Milhouse is in another dimension,
109
00:05:24,709 --> 00:05:27,959
he can communicate with us
by blinking these lights.
110
00:05:28,041 --> 00:05:30,250
Come on, Milhouse.
You can do it.
111
00:05:30,333 --> 00:05:32,750
Admit it. Our son is gone.
112
00:05:32,834 --> 00:05:34,333
So, I can tell you.
113
00:05:34,417 --> 00:05:35,834
I've been having an affair.
114
00:05:35,917 --> 00:05:39,166
Oh, is it Milhouse's break dancing tutor?
115
00:05:39,250 --> 00:05:40,834
Did you tell him yet?
116
00:05:40,917 --> 00:05:43,208
Uh... (clicks tongue)
Hold your horses.
117
00:05:43,917 --> 00:05:46,166
(lights buzzing)
118
00:05:46,250 --> 00:05:47,667
Not now, Milhouse!
119
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Mommy and Daddy are loud talking!
120
00:05:49,834 --> 00:05:51,500
Why don't you go to your room, sweetie?
121
00:05:55,250 --> 00:05:58,333
Whoa, whoa.
Easy on the electric bill there, son.
122
00:05:58,417 --> 00:06:00,917
(phone ringing)
123
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
Hello? Hello?
124
00:06:02,417 --> 00:06:03,875
(static crackles)
125
00:06:03,959 --> 00:06:05,667
MILHOUSE:
Uh, i-is Lisa there?
126
00:06:05,750 --> 00:06:07,291
(gasps)
Milhouse?
127
00:06:07,375 --> 00:06:09,166
Uh, that depends.
128
00:06:09,250 --> 00:06:11,208
Do you like Milhouse?
129
00:06:11,291 --> 00:06:14,750
I like Milhouse,
but I don't like like Milhouse.
130
00:06:14,834 --> 00:06:16,709
-Wrong number!
-(dial tone hums)
131
00:06:16,792 --> 00:06:18,500
(rats squeaking)
132
00:06:23,291 --> 00:06:25,959
Milhouse is alive.
I just talked to him!
133
00:06:26,041 --> 00:06:28,375
I think he's in another dimension.
134
00:06:28,458 --> 00:06:31,291
This is my best game ever.
I'm not leaving till it's done.
135
00:06:31,375 --> 00:06:33,125
MILHOUSE:
Come on, Bart!
136
00:06:33,208 --> 00:06:34,875
Fine.
137
00:06:34,959 --> 00:06:36,917
You can reach the parallel dimension
138
00:06:37,000 --> 00:06:39,625
via this sensory deprivation tank.
139
00:06:39,709 --> 00:06:43,083
It requires somebody
with an extraordinary power of mind.
140
00:06:43,166 --> 00:06:44,208
Glavin.
141
00:06:44,291 --> 00:06:46,208
Why did you shave your head?
142
00:06:46,291 --> 00:06:48,041
Was it to increase conductivity?
143
00:06:48,125 --> 00:06:50,333
No, I was trying to give myself bangs
144
00:06:50,417 --> 00:06:52,083
and it got away from me.
145
00:06:52,166 --> 00:06:54,250
Now let's do this thing.
146
00:06:58,834 --> 00:07:01,250
(breathing echoes)
147
00:07:04,417 --> 00:07:05,500
I made it.
148
00:07:05,583 --> 00:07:07,917
I'm in the Over Under.
149
00:07:08,000 --> 00:07:09,583
Yo.
150
00:07:10,667 --> 00:07:12,250
Milhouse!
151
00:07:12,333 --> 00:07:13,500
(crackling)
152
00:07:13,583 --> 00:07:15,834
You could've escaped anytime!
153
00:07:15,917 --> 00:07:18,500
It felt nice to be embraced.
154
00:07:18,583 --> 00:07:20,333
(snarling)
155
00:07:20,417 --> 00:07:21,834
Okay, here's the secret.
156
00:07:21,917 --> 00:07:24,083
Just hold still and they can't see you.
157
00:07:24,166 --> 00:07:25,375
-See?
-(sniffing)
158
00:07:25,458 --> 00:07:26,667
We are perfectly, perfectly...
159
00:07:26,750 --> 00:07:28,750
-(snarls)
-Oh.
160
00:07:28,834 --> 00:07:31,542
I forgot we're not
supposed to talk either.
161
00:07:32,542 --> 00:07:34,291
Tough luck, dude.
162
00:07:34,375 --> 00:07:36,417
♪ ♪
163
00:07:39,125 --> 00:07:40,875
Oh, my God!
164
00:07:40,959 --> 00:07:43,792
It's a twisted version of reality.
165
00:07:46,875 --> 00:07:50,208
It seems like someone hasn't
seen very much of season three.
166
00:07:50,291 --> 00:07:51,208
(slurps)
167
00:07:51,291 --> 00:07:52,792
(grunting)
168
00:08:00,542 --> 00:08:02,375
How ya doin'?
Say hi to your mom.
169
00:08:09,959 --> 00:08:12,083
I'd better use my psychic powers.
170
00:08:12,166 --> 00:08:14,500
I didn't know you had psychic powers.
171
00:08:14,583 --> 00:08:17,250
Girls are afraid to use them,
because then we're called unfeminine.
172
00:08:17,333 --> 00:08:20,417
We needlessly lost a lot
of good witches at Salem.
173
00:08:24,583 --> 00:08:27,083
Now I have the power to skip gym!
174
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
Boo-yeah!
175
00:08:30,375 --> 00:08:31,583
(roaring)
176
00:08:32,625 --> 00:08:34,000
-Dad?
-Quiet, sweetie.
177
00:08:34,083 --> 00:08:36,208
Daddy's at work.
178
00:08:36,291 --> 00:08:38,125
(roaring)
179
00:08:38,208 --> 00:08:40,917
Mr. Burns opened a portal
to another dimension
180
00:08:41,000 --> 00:08:43,458
that released a lot of monsters.
181
00:08:43,542 --> 00:08:45,458
What was he looking for?
182
00:08:45,542 --> 00:08:48,625
It's all part of
a secret government program
183
00:08:48,709 --> 00:08:50,625
to find monsters.
184
00:08:50,709 --> 00:08:53,375
A monster ate Carl,
but because Carl's inside him,
185
00:08:53,458 --> 00:08:54,667
the monster's my friend.
186
00:08:54,750 --> 00:08:56,375
(snarls)
187
00:08:56,458 --> 00:08:58,041
(chuckles)
He remembers when we were kids
188
00:08:58,125 --> 00:09:00,041
and we used to go down to...
189
00:09:00,125 --> 00:09:02,083
-(shouts)
-(chomping, roaring)
190
00:09:02,166 --> 00:09:04,542
Well, they won't bother us anymore.
191
00:09:04,625 --> 00:09:06,291
You kids are safe.
192
00:09:06,375 --> 00:09:08,709
But we are trapped
in this dimension forever.
193
00:09:08,792 --> 00:09:10,083
Who wants a piggyback ride?
194
00:09:10,166 --> 00:09:11,542
Trapped forever?
195
00:09:11,625 --> 00:09:13,333
It's not so bad here.
196
00:09:13,417 --> 00:09:16,250
Boy, these vines sure are good
at finding all the holes.
197
00:09:16,333 --> 00:09:17,875
(groans)
198
00:09:17,959 --> 00:09:20,041
In the Over Under, housing is affordable,
199
00:09:20,125 --> 00:09:21,583
schools are excellent,
200
00:09:21,667 --> 00:09:24,166
and you can walk to shops and restaurants.
201
00:09:24,250 --> 00:09:25,750
Does Amazon deliver here?
202
00:09:25,834 --> 00:09:28,917
They have a fleet of flying monsters.
203
00:09:30,166 --> 00:09:31,667
(snarling)
204
00:09:31,750 --> 00:09:33,709
Well, there is one thing that's better.
205
00:09:33,792 --> 00:09:35,166
At least there's no stupid...
206
00:09:35,250 --> 00:09:36,875
Howdily-doodily, neighborino!
207
00:09:36,959 --> 00:09:39,125
-(shrieks)
-(roaring)
208
00:09:41,458 --> 00:09:42,959
♪ ♪
209
00:09:49,291 --> 00:09:51,041
(crowd cheering)
210
00:09:51,125 --> 00:09:53,250
ANNOUNCER: Well, sir,
it's fourth down and goal to go.
211
00:09:53,333 --> 00:09:55,583
Quarterback Case Diggs takes the ball.
212
00:09:55,667 --> 00:09:58,000
Hickory dickory dock,
three ticks left on the clock.
213
00:09:58,083 --> 00:09:59,542
He looks. He throws.
214
00:09:59,625 --> 00:10:02,417
-Intercepted!
-(crowd groans)
215
00:10:02,500 --> 00:10:03,917
The quarterback choked.
216
00:10:04,000 --> 00:10:05,625
(chanting):
Choke, choke, choke!
217
00:10:05,709 --> 00:10:07,583
ALL (chanting):
Choke, choke, choke!
218
00:10:07,667 --> 00:10:08,917
Hot dog!
219
00:10:09,000 --> 00:10:10,750
-Uh... (choking)
-Choke!
220
00:10:10,875 --> 00:10:12,083
(choking)
221
00:10:12,166 --> 00:10:14,375
(chanting):
Choke, choke, choke,
222
00:10:14,458 --> 00:10:15,625
choke, choke...!
223
00:10:15,709 --> 00:10:17,500
Choke, choke, choke!
224
00:10:17,583 --> 00:10:18,750
Uh-oh.
225
00:10:18,834 --> 00:10:21,625
♪ ♪
226
00:10:24,542 --> 00:10:27,291
Homer Simpson, welcome to Heaven.
227
00:10:29,333 --> 00:10:31,250
Are you Saint Peter?
228
00:10:31,333 --> 00:10:35,583
No, I'm Saint Greeter,
if you'll forgive the pun.
229
00:10:35,667 --> 00:10:37,083
I don't forgive it.
230
00:10:37,166 --> 00:10:39,417
Damn you...!
231
00:10:41,500 --> 00:10:44,959
Hmm.
Heaven doesn't look like I expected.
232
00:10:45,083 --> 00:10:47,166
Yeah. God sold out to Google.
233
00:10:47,291 --> 00:10:49,792
I really wonder if I did the right thing.
234
00:10:51,250 --> 00:10:52,667
(alarm beeping over TV)
235
00:10:52,750 --> 00:10:54,917
Maybe global warming is real.
236
00:10:55,041 --> 00:10:57,333
-(phone chimes)
-Oh, my. This is not good.
237
00:10:57,417 --> 00:10:59,375
Not good!
Okay, according to this,
238
00:10:59,458 --> 00:11:01,125
you're not supposed to be here yet.
239
00:11:01,208 --> 00:11:02,583
We have to send you back.
240
00:11:02,667 --> 00:11:04,333
I get to see Marge again?
241
00:11:04,417 --> 00:11:07,208
And eat that tub of lasagna
I have in the refrigerator?
242
00:11:07,291 --> 00:11:08,792
It better still be there.
243
00:11:08,875 --> 00:11:10,166
Send me back now!
244
00:11:10,250 --> 00:11:11,667
Look, I would love to, okay?
245
00:11:11,750 --> 00:11:13,792
But the paramedics
couldn't lift your corpse,
246
00:11:13,875 --> 00:11:16,333
so they rolled it into a lake.
Pretty bloated.
247
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
Ah. Wait.
That's the before picture.
248
00:11:18,083 --> 00:11:19,500
Here's the after picture.
249
00:11:19,583 --> 00:11:22,542
And here's the way after picture.
250
00:11:23,083 --> 00:11:24,834
It's, uh, pretty disgusting.
251
00:11:24,917 --> 00:11:26,792
You've got to get me back to Marge.
252
00:11:26,875 --> 00:11:28,291
Yeah, okay, got it, got it.
253
00:11:28,375 --> 00:11:29,834
We'll disrupt the paradigm.
254
00:11:29,917 --> 00:11:32,166
Homer, we're gonna put you
in the body of someone
255
00:11:32,250 --> 00:11:35,041
who's supposed to die today,
and you can live as them.
256
00:11:35,166 --> 00:11:37,166
Ooh.
Can I live in the body of a pig?
257
00:11:37,250 --> 00:11:39,166
I like the freedom of not wearing pants.
258
00:11:39,250 --> 00:11:41,667
Oh, there's a six-month waiting list
to be a pig.
259
00:11:41,750 --> 00:11:43,041
I'm so sorry.
260
00:11:43,125 --> 00:11:45,333
(imitating Porky Pig):
E-be-de-be-de-be-de. That's all?
261
00:11:45,417 --> 00:11:47,375
Look, just choose one of these, okay?
262
00:11:47,458 --> 00:11:49,333
HOMER:
Hmm. No.
263
00:11:49,417 --> 00:11:50,583
No.
264
00:11:50,667 --> 00:11:52,667
Tempting, but no.
265
00:11:52,750 --> 00:11:53,834
No.
266
00:11:53,917 --> 00:11:55,625
Forget it. Mm.
267
00:11:55,709 --> 00:11:58,083
(gasps)
That's the one!
268
00:12:00,208 --> 00:12:03,792
Hey, man, I've been
waiting here a long time.
269
00:12:05,041 --> 00:12:07,000
-(doorbell rings)
-Hmm?
270
00:12:09,250 --> 00:12:10,166
Hello?
271
00:12:10,250 --> 00:12:11,667
(Homer's voice):
Hello, Marge.
272
00:12:11,792 --> 00:12:13,458
How do you know my name?
273
00:12:13,542 --> 00:12:16,709
Now, don't freak out,
but it's me, your husband Homer.
274
00:12:16,792 --> 00:12:19,667
I died, and I'm inside the body
of this football player.
275
00:12:19,792 --> 00:12:22,500
How could I possibly believe that?
276
00:12:22,583 --> 00:12:26,291
Because I know something
about you that no one else knows.
277
00:12:26,375 --> 00:12:28,417
-What's that?
-I forget.
278
00:12:28,500 --> 00:12:30,750
(gasps)
It's you!
279
00:12:35,500 --> 00:12:36,709
Fat, fit.
280
00:12:36,792 --> 00:12:38,250
Portly, sportly.
281
00:12:38,375 --> 00:12:40,375
Jell-O? Hello!
282
00:12:40,458 --> 00:12:44,750
Mm, whatever body you're in,
I love the guy inside.
283
00:12:44,834 --> 00:12:47,250
(gasps)
Oh, my God, I touched an ab.
284
00:12:47,333 --> 00:12:49,542
I didn't think abs were real.
285
00:12:49,625 --> 00:12:51,125
(both moaning)
286
00:12:53,291 --> 00:12:56,291
It's really weird snuggling
with the body of a man
287
00:12:56,375 --> 00:12:58,208
who's married to someone else.
288
00:12:58,291 --> 00:13:00,542
Not just someone, Miss Nude Texas.
289
00:13:00,625 --> 00:13:02,041
(Marge grumbles)
290
00:13:02,125 --> 00:13:04,333
All right, Marge.
I'll find someone else's body.
291
00:13:04,417 --> 00:13:05,959
Wait, wait, wait, wait.
292
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Mmm.
293
00:13:07,083 --> 00:13:09,583
Ooh. Ooh. Ooh.
294
00:13:11,542 --> 00:13:13,375
(both giggling)
295
00:13:13,458 --> 00:13:14,917
HOMER:
Oh, yeah.
296
00:13:15,000 --> 00:13:16,917
♪ ♪
297
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
(birds chirping)
298
00:13:20,583 --> 00:13:22,834
Homie? Homie?
299
00:13:22,917 --> 00:13:24,417
(groans):
Oh!
300
00:13:24,500 --> 00:13:27,417
You ruined that body in one night?
301
00:13:27,500 --> 00:13:30,417
The funeral leftovers were so good.
302
00:13:31,709 --> 00:13:34,417
This is too creepy.
I want something else.
303
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
-(phone whooshing)
-Hmm.
304
00:13:36,583 --> 00:13:39,250
It's a real tragedy
more young people don't die.
305
00:13:39,333 --> 00:13:41,750
Dad!
You could be Superintendent Chalmers,
306
00:13:41,834 --> 00:13:43,583
my principal's boss.
307
00:13:43,667 --> 00:13:45,125
Marge, what do you say?
308
00:13:45,250 --> 00:13:47,959
I would like to see Chalmers
with somebody.
309
00:13:48,041 --> 00:13:49,500
He's so lonely.
310
00:13:49,583 --> 00:13:51,208
Boom. He's dead.
311
00:13:54,458 --> 00:13:56,125
You-you wanted to see me, sir?
312
00:13:56,208 --> 00:13:57,875
Skinner!
313
00:13:57,959 --> 00:14:01,458
Because of new school rules,
from now on, Bart gets all A's.
314
00:14:01,542 --> 00:14:03,458
(whispering)
315
00:14:03,542 --> 00:14:05,500
Give yourself a purple nurple.
316
00:14:05,625 --> 00:14:09,208
-(squeaking)
-Purpler. Purpler.
317
00:14:09,291 --> 00:14:10,834
This is pure indigo.
318
00:14:10,917 --> 00:14:12,375
He said, "Purpler."
319
00:14:12,458 --> 00:14:14,166
-Yes, sir. (grunts)
-(squeaking)
320
00:14:15,208 --> 00:14:16,709
A toast to my new life
321
00:14:16,792 --> 00:14:18,834
as public school administrator.
322
00:14:18,959 --> 00:14:22,250
And now to open my paycheck
and see what I make.
323
00:14:23,458 --> 00:14:24,959
(gasps)
324
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
Next.
325
00:14:26,542 --> 00:14:30,041
(snoring)
326
00:14:30,166 --> 00:14:32,125
(Marge grunting)
327
00:14:33,166 --> 00:14:34,834
This has gotten out of hand.
328
00:14:34,917 --> 00:14:36,542
You're changing bodies so much,
329
00:14:36,625 --> 00:14:39,500
I don't even know
who I'm married to anymore.
330
00:14:39,583 --> 00:14:41,875
Oh, so that's why
331
00:14:42,000 --> 00:14:44,208
I'm rooting for the apes
in Planet of the Apes.
332
00:14:44,333 --> 00:14:46,583
Oh, please, just pick one man
333
00:14:46,667 --> 00:14:48,875
I can be with for the rest of my life.
334
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
He doesn't have to be perfect.
335
00:14:50,792 --> 00:14:54,208
He just has to love me like you do.
336
00:14:54,291 --> 00:14:56,750
Hmm. I know just the guy.
337
00:14:56,834 --> 00:15:00,166
Well, I had my doubts, but this works.
338
00:15:00,250 --> 00:15:04,417
This is great.
My brain in Moe's body.
339
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
(Moe's voice):
Yeah, and I'm in here.
340
00:15:06,083 --> 00:15:08,333
And, uh, Midge, I'm, uh...
341
00:15:08,458 --> 00:15:11,709
-I'm very thirsty.
-Ew.
342
00:15:14,041 --> 00:15:16,041
♪ ♪
343
00:15:22,208 --> 00:15:23,542
(bird caws)
344
00:15:24,625 --> 00:15:26,875
So, I'm the first person to ever be fired
345
00:15:26,959 --> 00:15:29,792
by the DMV for a bad attitude.
346
00:15:29,875 --> 00:15:31,583
Isn't that something?
347
00:15:31,667 --> 00:15:33,333
Huh? Isn't it?
348
00:15:33,500 --> 00:15:36,000
I can talk.
I just don't want to talk to you.
349
00:15:36,166 --> 00:15:38,750
I need to sneak a smoke.
350
00:15:41,375 --> 00:15:44,083
♪ ♪
351
00:15:44,166 --> 00:15:45,792
(squawking)
352
00:15:49,834 --> 00:15:51,834
(high-pitched screams)
353
00:15:54,166 --> 00:15:55,458
(tapping on glass)
354
00:15:55,542 --> 00:15:57,458
I am Kang the Conqueror.
355
00:15:57,542 --> 00:15:59,542
I am Selma the available.
356
00:16:00,875 --> 00:16:03,000
-Mmm.
-Mmm.
357
00:16:03,083 --> 00:16:06,250
This is so romantic.
Let me get a look at you.
358
00:16:06,333 --> 00:16:07,625
Aah!
359
00:16:07,750 --> 00:16:09,750
Oh, you don't like what you see.
360
00:16:09,834 --> 00:16:11,125
Quite the contrary.
361
00:16:11,208 --> 00:16:13,417
"Aah" is our word for "beautiful."
362
00:16:13,500 --> 00:16:15,667
Oh. (laughing)
363
00:16:17,417 --> 00:16:19,500
♪ ♪
364
00:16:27,709 --> 00:16:31,458
(heavy, raspy breathing)
365
00:16:31,542 --> 00:16:32,458
Freak.
366
00:16:32,583 --> 00:16:33,500
(smacking lips)
367
00:16:33,583 --> 00:16:35,083
Can you turn yourself?
368
00:16:35,166 --> 00:16:36,291
We're gonna make out.
369
00:16:36,375 --> 00:16:37,875
Just kill me now.
370
00:16:38,000 --> 00:16:40,667
(both moaning)
371
00:16:40,750 --> 00:16:42,542
What's wrong, my darling?
372
00:16:42,667 --> 00:16:46,291
My sister says you just want
to eat me, or for a green card.
373
00:16:46,375 --> 00:16:47,834
Or a human zoo.
374
00:16:47,917 --> 00:16:49,917
Two of those are ridiculous.
375
00:16:50,542 --> 00:16:52,291
Quick! Hide!
376
00:16:53,291 --> 00:16:56,792
Hello. Just want you to know
we'll be dissecting you tomorrow.
377
00:16:56,875 --> 00:16:59,959
But I could teach you the secret
of clean, natural energy.
378
00:17:00,041 --> 00:17:02,125
Then I'll dissect you tonight.
379
00:17:03,625 --> 00:17:05,834
-(door closes)
-We have to save you!
380
00:17:05,917 --> 00:17:08,125
What do you want?
381
00:17:08,208 --> 00:17:11,959
How'd you like me to go
to a distant galaxy and never return?
382
00:17:12,041 --> 00:17:14,291
You rang?
383
00:17:14,375 --> 00:17:16,041
(bird caws)
384
00:17:23,125 --> 00:17:25,500
We've come to get you out, my love.
385
00:17:25,625 --> 00:17:27,583
Oh, we're using the "L" word, huh?
386
00:17:27,667 --> 00:17:30,291
Should've been a conversation, but okay.
387
00:17:31,583 --> 00:17:33,667
-This thing is full of rats.
-(rats squeaking)
388
00:17:33,750 --> 00:17:35,208
Very thoughtful.
389
00:17:35,291 --> 00:17:37,208
(makes munching sounds)
390
00:17:39,375 --> 00:17:41,166
Hold it right there, Simpson.
What are you up to?
391
00:17:41,291 --> 00:17:43,834
Um, I am, uh, you know,
392
00:17:43,917 --> 00:17:46,333
uh, cover story, stalling for time,
393
00:17:46,417 --> 00:17:49,917
cover story, hemming, hawing,
excuse, alibi.
394
00:17:50,000 --> 00:17:51,542
Promotion?
395
00:17:56,166 --> 00:17:58,125
-(gunfire)
-(tires squealing)
396
00:17:59,291 --> 00:18:01,834
Don't shoot at the van.
Shoot at the driver.
397
00:18:04,625 --> 00:18:06,709
Not my driver.
398
00:18:06,792 --> 00:18:10,041
My partner Kodos will meet us
at the top of Mount Springfield.
399
00:18:10,125 --> 00:18:12,125
-Partner?
-Writing partner.
400
00:18:12,208 --> 00:18:14,375
They told us, if you want
to make it in showbiz,
401
00:18:14,458 --> 00:18:16,458
you have to be on Earth.
402
00:18:20,542 --> 00:18:21,875
Sorry I'm late.
403
00:18:21,959 --> 00:18:23,792
By mistake, I went to that other Earth
404
00:18:23,875 --> 00:18:25,625
where the South won the Civil War.
405
00:18:25,709 --> 00:18:27,875
Far fewer Confederate monuments.
406
00:18:27,959 --> 00:18:29,250
(gunfire)
407
00:18:29,333 --> 00:18:31,291
-(bullets ricocheting)
-SELMA: Kang.
408
00:18:31,375 --> 00:18:33,375
I've been hit.
409
00:18:36,125 --> 00:18:38,917
One moment, my love.
410
00:18:39,000 --> 00:18:40,750
(whirring)
411
00:18:42,166 --> 00:18:43,917
(singsongy):
Nah! Nah! Missed me!
412
00:18:44,000 --> 00:18:45,667
(groans)
413
00:18:45,792 --> 00:18:47,458
Fear not, my sultry smokestack.
414
00:18:47,542 --> 00:18:48,917
I can heal you.
415
00:18:49,000 --> 00:18:51,250
-(whirring)
-(Selma grunts)
416
00:18:52,083 --> 00:18:54,125
(laughing)
417
00:18:55,500 --> 00:18:57,083
(coughing)
418
00:18:57,166 --> 00:18:59,250
Maybe you should cut down a little, dear.
419
00:18:59,333 --> 00:19:00,834
For the baby.
420
00:19:00,917 --> 00:19:02,959
-You mean...?
-That's right.
421
00:19:03,041 --> 00:19:05,041
I'm pregnant. Mmm.
422
00:19:06,166 --> 00:19:07,959
Selma, no!
423
00:19:08,041 --> 00:19:09,792
You two are too different.
424
00:19:09,875 --> 00:19:12,333
You're a Leo and he's a Sagittarius.
425
00:19:12,417 --> 00:19:14,125
I'm from Sagittarius.
426
00:19:14,250 --> 00:19:17,417
(crying):
Oh, don't go, Selma.
427
00:19:17,500 --> 00:19:21,041
Please.
I can't live without you.
428
00:19:22,625 --> 00:19:24,000
Oh...
429
00:19:24,083 --> 00:19:25,792
(chuckling)
430
00:19:25,875 --> 00:19:28,208
I have to warn you-- I'm gay.
431
00:19:28,291 --> 00:19:29,375
That's all right.
432
00:19:29,458 --> 00:19:32,000
I have 32 sexual identities.
433
00:19:32,083 --> 00:19:36,041
I'm Klingon curious,
always up for some Wookiee nookie
434
00:19:36,125 --> 00:19:40,166
or an R2 threesome,
not to mention some Deep Space Nine,
435
00:19:40,250 --> 00:19:42,917
or possibly Jabba the Butt.
436
00:19:48,375 --> 00:19:50,375
♪ ♪
437
00:20:00,917 --> 00:20:03,500
Are you enjoying the honeymoon planet?
438
00:20:03,583 --> 00:20:05,792
Why didn't we come here
in the cool season?
439
00:20:05,875 --> 00:20:07,458
This is the cool season.
440
00:20:07,542 --> 00:20:09,834
Shall I get a sweater for you, dear?
441
00:20:09,917 --> 00:20:11,750
It's 4,000 degrees.
442
00:20:11,834 --> 00:20:14,041
Nag, nag, nag.
443
00:21:08,125 --> 00:21:10,750
(woman screams)