1
00:00:08,250 --> 00:00:09,458
Undan!
2
00:00:11,667 --> 00:00:13,166
AQUATRAZÄVENTYRSBAD
MÅL FÖR 5 PRISBELÖNTA DOKUMENTÄRER
3
00:00:13,250 --> 00:00:15,458
Gör er redo för skoj, ungar.
4
00:00:15,542 --> 00:00:17,625
Skoj som börjar med solkräm.
5
00:00:22,458 --> 00:00:23,500
Kom igen, Maggie.
6
00:00:23,583 --> 00:00:26,208
Du vill inte se ut som farfar
när du blir stor.
7
00:00:29,834 --> 00:00:31,959
Jag kan inte se djur behandlas så här.
8
00:00:32,041 --> 00:00:33,041
BANKA VALROSSAR
9
00:00:33,125 --> 00:00:35,917
Det måste vara hemskt att
tillbringa dagarna bakom en glasruta.
10
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
BILJETTER
11
00:00:37,083 --> 00:00:38,208
Det är inte toppen.
12
00:00:38,667 --> 00:00:42,500
Älskling, om de är så olyckliga,
varför viftar de med svansarna?
13
00:00:42,583 --> 00:00:44,208
Det är så fisk simmar.
14
00:00:44,291 --> 00:00:46,166
Jag säger att de är lyckliga.
15
00:00:46,250 --> 00:00:49,667
Pingvinbegravningar kl. tolv och fyra.
16
00:00:56,542 --> 00:00:57,583
MÖT SKAM-IS
SPÄCKHUGGAREN
17
00:00:57,667 --> 00:00:59,959
Späckhuggare är ett topprovdjur
18
00:01:00,041 --> 00:01:02,041
för att inget kan äta det.
19
00:01:02,125 --> 00:01:03,750
Inget kan äta det?
20
00:01:16,458 --> 00:01:17,917
KEJSARENS VAL SUSHI
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,041
Nej.
22
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
Det här blev kusligt.
23
00:01:26,834 --> 00:01:30,250
Och nu vår största stjärna,
det är lunchdags.
24
00:01:30,333 --> 00:01:32,166
Jag behöver ett litet barn här.
25
00:01:33,500 --> 00:01:35,083
Gå dit, Hors D'oeuvre.
26
00:01:39,959 --> 00:01:42,834
Oroa er inte, gott folk.
Jag förlora min arm för länge sen.
27
00:01:44,750 --> 00:01:46,458
Kan vi snälla gå hem?
28
00:01:46,542 --> 00:01:50,083
Det här roliga stället
kommer få mig att gråta.
29
00:01:50,166 --> 00:01:52,500
Homer, tar du med Maggie
på en promenad
30
00:01:52,583 --> 00:01:55,375
så tittar på vi på sjöjungfrun
där borta?
31
00:01:56,583 --> 00:01:58,417
Svansen är så fejk.
32
00:02:04,375 --> 00:02:07,834
Smithers, kan vi skvätta människorna
på finrestaurangen?
33
00:02:07,917 --> 00:02:08,959
Som ni vill, sir.
34
00:02:12,542 --> 00:02:14,166
Jag älskar söndagsskoj.
35
00:02:15,917 --> 00:02:18,542
Älskling, jag har alltid
velat ha en båt,
36
00:02:18,625 --> 00:02:21,208
men min pappa hade inte råd.
37
00:02:21,458 --> 00:02:22,458
30 ÅR TIDIGARE
38
00:02:22,542 --> 00:02:24,500
Sitter på kajen
39
00:02:24,583 --> 00:02:28,291
Missar min skoldag
40
00:02:28,667 --> 00:02:32,625
Blir dum...
41
00:02:36,417 --> 00:02:40,792
Sluta vissla. Män har kul i tystnad.
42
00:02:42,333 --> 00:02:44,625
Pappa, kommer vi skaffa båt?
43
00:02:44,709 --> 00:02:45,750
Skämtar du?
44
00:02:45,834 --> 00:02:47,792
Vi har inte ens råd med maskar.
45
00:02:48,750 --> 00:02:50,000
JAG ÄR SKYLDIG DIG
46
00:02:51,333 --> 00:02:52,333
Gråt inte.
47
00:02:52,417 --> 00:02:54,417
Ta lite skotsk må bra-juice.
48
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
Okej.
49
00:02:57,875 --> 00:02:59,291
Se så. Drick upp.
50
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Med dagens mått mätt,
är jag en bra pappa.
51
00:03:04,875 --> 00:03:06,542
MOTORSKRYT - SEGLAR EJ
DET GODA SKEPPET
52
00:03:06,625 --> 00:03:10,000
Fin båt. Jag säljer båtar.
Önskar du att du hade en?
53
00:03:10,083 --> 00:03:12,000
Ja, men jag kommer aldrig äga en.
54
00:03:12,083 --> 00:03:14,583
Det är en dröm,
som att göra armhävningar.
55
00:03:15,542 --> 00:03:16,750
Var inte så säker.
56
00:03:16,834 --> 00:03:19,333
Jag vet inte vad du jobbar med.
Men jag säljer drömmar.
57
00:03:19,417 --> 00:03:20,458
TILL SALU
NÅT LURT
58
00:03:20,542 --> 00:03:23,125
Jag trodde att du sålde båtar.
Bestäm dig, lögnare.
59
00:03:23,959 --> 00:03:26,333
Jag kan hamna i trubbel för det här,
60
00:03:26,417 --> 00:03:28,500
men köper du båten nu
till annonspriset,
61
00:03:28,625 --> 00:03:30,709
får du denna äkta kaptenhatt.
62
00:03:30,792 --> 00:03:32,166
Säg inte till min chef.
63
00:03:32,250 --> 00:03:36,000
Tror du att jag är en idiot?
Den går inte ens att justera.
64
00:03:36,083 --> 00:03:37,625
Det är en universalmodell.
65
00:03:37,709 --> 00:03:38,709
Överens.
66
00:03:38,792 --> 00:03:40,625
Vänta, min fru kommer döda mig.
67
00:03:40,709 --> 00:03:42,417
Kommer din fru döda dig
68
00:03:42,500 --> 00:03:45,000
när hon sippar margaritas
vid solnedgången
69
00:03:45,083 --> 00:03:47,959
och hennes hår fladdrar i havsbrisen?
70
00:03:48,041 --> 00:03:50,166
Hennes hår fladdrar inte.
Det skramlar.
71
00:03:50,250 --> 00:03:52,500
Fråga en ekonomisk rådgivare
och han kommer säga
72
00:03:52,583 --> 00:03:54,250
att en båt är en bättre investering
73
00:03:54,333 --> 00:03:57,000
än en skilsmässa
eller att öppna en bokaffär.
74
00:03:57,083 --> 00:03:58,625
En till sak och jag är övertygad.
75
00:03:58,709 --> 00:04:01,375
Du får denna knappnål
från nedlagd yachtklubb.
76
00:04:01,458 --> 00:04:03,166
Såld.
77
00:04:03,458 --> 00:04:05,709
Vad är det för krok på den?
78
00:04:05,792 --> 00:04:08,417
Det är ett ankare.
Du kommer bli en bra seglare.
79
00:04:12,125 --> 00:04:15,500
Herregud, din ryggfena har kollapsat.
80
00:04:15,583 --> 00:04:19,333
Ser ni inte?
Hon har inte plats att simma.
81
00:04:19,417 --> 00:04:21,000
Den är enorm.
82
00:04:21,667 --> 00:04:24,000
DEN ÄR ENORM.
83
00:04:24,083 --> 00:04:26,542
Den här parken är hemsk och inhuman.
84
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Töm behållarna. Dra ur kontakten!
85
00:04:29,041 --> 00:04:31,875
Jag kommer återvända.
Ni kan inte tysta mig. Jag...
86
00:04:33,333 --> 00:04:34,750
Så gullig.
87
00:04:36,583 --> 00:04:38,709
Utslängd från ännu en nöjespark.
88
00:04:40,166 --> 00:04:41,291
Ta med mig.
89
00:04:41,375 --> 00:04:42,959
Inte nog med säkerhetsbälten.
90
00:04:44,875 --> 00:04:47,709
Vad gör man med en full säljare?
Han går hem till sin fru
91
00:04:48,041 --> 00:04:49,792
Fick äntligen sålt kabinkryssaren.
92
00:04:49,875 --> 00:04:52,000
Ingen hittar en fårskalle som du.
93
00:04:52,083 --> 00:04:54,875
Låt mig gissa.
Överviktig kille, medelålderskris?
94
00:04:55,375 --> 00:04:57,417
Den sortens fet
där man inte vet hur gamla de är.
95
00:04:57,500 --> 00:04:58,625
Hur var din dag?
96
00:04:58,709 --> 00:05:02,542
Otrolig. Sålde en jacuzzi
till nån som ville låna telefonen.
97
00:05:02,625 --> 00:05:04,250
Lurade du honom på dopptillbehöret?
98
00:05:04,333 --> 00:05:06,166
Helpris plus tre tusen.
99
00:05:06,959 --> 00:05:08,500
Kom hit.
100
00:05:09,625 --> 00:05:11,291
Ge mig ett anbud.
101
00:05:12,834 --> 00:05:14,041
Snyggt.
102
00:05:14,875 --> 00:05:16,542
Bart, jag behöver din hjälp.
103
00:05:17,792 --> 00:05:19,333
Gå iväg.
104
00:05:19,417 --> 00:05:20,625
Med ett hyss.
105
00:05:20,709 --> 00:05:22,291
Vad behöver du?
106
00:05:22,375 --> 00:05:24,166
Chilisås? Kohjärta? Eldmyror?
107
00:05:25,291 --> 00:05:26,667
De är borta.
108
00:05:26,750 --> 00:05:29,000
Hur kan eldmyror
ta sig ur en papperspåse?
109
00:05:29,083 --> 00:05:34,000
Tack, Herren, för dessa eldmyror
som går in näsan och biter hjärnan,
110
00:05:34,083 --> 00:05:36,291
prövar min tro. Men jag ska...
111
00:05:37,166 --> 00:05:38,375
Attans, var är sprejen?
112
00:05:41,041 --> 00:05:43,875
Tack för att du hjälper oss
fria valen, Willie.
113
00:05:43,959 --> 00:05:47,250
Jo då. Dags att ta på mitt kamouflage.
114
00:05:49,792 --> 00:05:52,125
Du känner verkligen till stället.
115
00:05:52,208 --> 00:05:53,917
Jag sommarjobbar här.
116
00:05:54,000 --> 00:05:56,875
Olikt er ungar,
driver inte fisken med mig.
117
00:05:59,750 --> 00:06:03,250
Bara för att ni är sötare
är ni inte bättre än mig.
118
00:06:03,333 --> 00:06:04,959
Ni är inte ens fisk!
119
00:06:07,166 --> 00:06:08,375
SPÄCKHUGGARTANKKONTROLL
120
00:06:08,458 --> 00:06:11,667
Såvida jag inte misstar mig,
är dessa späckhuggartankkontrollerna.
121
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Killen är bra.
122
00:06:12,834 --> 00:06:16,458
Vi öppnar havsvattengrinden
och hon simmar i havet.
123
00:06:20,709 --> 00:06:22,750
Det är nog åt vänster.
124
00:06:22,834 --> 00:06:26,458
Allt i det här landet
är omvänt och fel.
125
00:06:40,166 --> 00:06:42,750
KRIGSVALKRYSSNINGAR
126
00:06:42,834 --> 00:06:45,250
Tack gode Gud.
Ett sätt att lämna skeppet.
127
00:06:48,583 --> 00:06:51,583
Vi gjorde det.
Vi fritog ett fångat djur.
128
00:06:51,667 --> 00:06:53,542
Coolt, va, Bart?
129
00:06:54,792 --> 00:06:57,000
Titta hur lycklig hon är.
130
00:06:57,083 --> 00:06:59,000
Lis, det är en ny känsla.
131
00:06:59,083 --> 00:07:02,250
Vi hjälpa en val att bli fri,
nu mår jag underbart.
132
00:07:02,333 --> 00:07:05,166
Ordet du söker är "altruism".
133
00:07:07,417 --> 00:07:10,375
Det kallas karma.
134
00:07:10,458 --> 00:07:11,583
Är du glad, Willie?
135
00:07:11,667 --> 00:07:13,000
Jag ska visa dig.
136
00:07:13,083 --> 00:07:14,709
Luft-säckpipor.
137
00:07:25,834 --> 00:07:27,834
Jag tar av ögonbindeln.
138
00:07:27,917 --> 00:07:30,375
Ställ inga frågor. Sök inga svar.
139
00:07:30,417 --> 00:07:34,250
Jag låtsas att jag inte vet
att vi är på kajen bredvid vattnet.
140
00:07:34,333 --> 00:07:37,709
Titta var vi är. En kaj vid vattnet.
141
00:07:38,750 --> 00:07:42,917
Du hyrde en båten för dagen.
Tog du med öl och mackor?
142
00:07:43,000 --> 00:07:45,125
Du kan väl öppna denna?
143
00:07:46,208 --> 00:07:47,208
Hej, Midge.
144
00:07:47,291 --> 00:07:49,250
Jag har öl och mackor här.
145
00:07:53,083 --> 00:07:56,000
Kom igen, Maggie.
Upp i pappas famn och ta hjulet.
146
00:07:56,083 --> 00:07:58,917
Så ja, full gas.
147
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Full gas.
148
00:08:02,542 --> 00:08:05,375
Du hydroplanar. Ja då.
149
00:08:12,375 --> 00:08:16,375
Åttioåtta år gammal
och har aldrig lärt mig att simma.
150
00:08:21,000 --> 00:08:23,583
Vilken underbar dag, Homie.
151
00:08:23,667 --> 00:08:26,250
Det är som att vi bor i målningen
ovanför vår soffa.
152
00:08:26,333 --> 00:08:28,375
Vårt äktenskap
har aldrig varit bättre.
153
00:08:28,458 --> 00:08:29,917
Dags att sätta allt på spel.
154
00:08:30,000 --> 00:08:32,959
Gissa vems båten är.
155
00:08:33,041 --> 00:08:37,291
Hoppas inte Johnny Depp.
Han har nog med finansproblem.
156
00:08:37,375 --> 00:08:40,500
Håll i dig, älskling. Den är vår.
157
00:08:41,417 --> 00:08:43,000
Köpte du den här båten?
158
00:08:43,083 --> 00:08:46,583
Nej. Vi köpte båten.
Du var inte medveten.
159
00:08:49,250 --> 00:08:50,834
Vet du vad? Det är okej.
160
00:08:50,917 --> 00:08:52,041
Är du galen?
161
00:08:52,125 --> 00:08:55,250
Du köpte nåt
som hela familjen kan åtnjuta.
162
00:08:55,333 --> 00:08:56,458
Vi lever lite.
163
00:08:56,542 --> 00:08:59,083
Herregud, Marge. Vad har hänt med dig?
164
00:08:59,166 --> 00:09:01,250
Jag erkänner. Du har nött ut mig.
165
00:09:01,333 --> 00:09:03,709
Du är min lilla polerade juvel.
166
00:09:09,250 --> 00:09:10,667
Vad tycker du, pappa?
167
00:09:10,750 --> 00:09:14,166
Du gjorde det, min son.
168
00:09:14,834 --> 00:09:19,500
Du hittade parkering på marinan.
Jag har aldrig...
169
00:09:19,583 --> 00:09:21,750
Nej, pappa. Jag köpte en båt.
170
00:09:21,917 --> 00:09:25,583
-Stig ombord.
-Visst. Jag... Vänta lite.
171
00:09:25,667 --> 00:09:28,083
Du kommer döda mig
och dumpa mig överbord.
172
00:09:28,166 --> 00:09:30,083
Visst. Här är mitt testamente.
173
00:09:30,166 --> 00:09:31,333
TESTAMENTE
ALLA FÅR NÅT UTOM HOMER
174
00:09:31,417 --> 00:09:33,458
Kom igen, jag kommer inte döda dig.
175
00:09:33,542 --> 00:09:35,333
Det är för att du är en lat luffare.
176
00:09:35,417 --> 00:09:37,125
Kom igen, ge mig en kram.
177
00:09:44,333 --> 00:09:46,583
-Fin båt.
-Jag är ägaren.
178
00:09:46,667 --> 00:09:50,375
Mycket fin. Men hon går lite ojämnt.
179
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
-Gör inte alla det?
-Den var bra.
180
00:09:53,417 --> 00:09:57,291
Jag är mekaniker,
du kommer nog behöva min hjälp.
181
00:09:57,375 --> 00:10:00,291
Din båt är begagnad,
den behöver lagas nu.
182
00:10:00,375 --> 00:10:01,375
Varför nu?
183
00:10:01,458 --> 00:10:02,417
Den sjunker.
184
00:10:03,709 --> 00:10:06,709
Milhouse, det visar sig
att jag är beroende av altruism.
185
00:10:06,792 --> 00:10:09,208
Jag blir inte lycklig
innan jag fritar ett till djur.
186
00:10:09,291 --> 00:10:12,875
Vill jag umgås med Lisa,
umgås jag med Lisa.
187
00:10:12,959 --> 00:10:14,709
Nej, det gör du inte.
188
00:10:14,792 --> 00:10:16,291
Jag kan inte frita en till fisk
189
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
för att de skärpt säkerheten
på äventyrsbadet.
190
00:10:18,667 --> 00:10:22,583
Underbart! Jag har en ficklampa,
walkie-talkie, stor nyckelring.
191
00:10:22,667 --> 00:10:23,667
AQUATRAZ
BUTIK
192
00:10:23,750 --> 00:10:26,750
Jag hittade nåt annat vi kan frita.
193
00:10:27,500 --> 00:10:31,166
Möt gorillan LoLo.
Kraftfull, intelligent.
194
00:10:31,250 --> 00:10:35,917
Hon kan teckna fem ord.
"Vän", "fiende", "döda",
195
00:10:36,000 --> 00:10:38,250
"vodka", och "Seinfeld".
196
00:10:38,333 --> 00:10:40,000
Det syns att hon vill ut.
197
00:10:40,083 --> 00:10:42,583
Av säkerhetsskäl
berättar jag resten på fikonspråk.
198
00:10:45,000 --> 00:10:46,417
Ska vi in på eBay?
199
00:10:49,250 --> 00:10:50,500
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTSVERK
200
00:10:51,083 --> 00:10:52,083
Hallå.
201
00:10:52,166 --> 00:10:53,250
Sitter du ner?
202
00:10:53,333 --> 00:10:54,417
Självklart.
203
00:10:54,500 --> 00:10:58,542
Lagade din båt. Här är priset.
Säg inte att jag inte varnade dig.
204
00:11:00,458 --> 00:11:01,625
Det finns hopp.
205
00:11:01,709 --> 00:11:02,792
Dela dina kostnader med andra.
206
00:11:02,875 --> 00:11:04,834
Dra ner dina vänner
i det svarta hålet med dig.
207
00:11:04,917 --> 00:11:06,083
Ja, sir.
208
00:11:06,166 --> 00:11:07,792
Du ska försvinna nu.
209
00:11:07,875 --> 00:11:10,041
Ja, men det blir ett hundra till.
210
00:11:15,875 --> 00:11:17,583
-Homer.
-Vad är det?
211
00:11:19,667 --> 00:11:22,625
Jag mår hemskt.
212
00:11:22,709 --> 00:11:23,917
Jaså? Varför det?
213
00:11:24,000 --> 00:11:28,959
Jag har undanhållit
en otrolig möjlighet från er.
214
00:11:29,041 --> 00:11:31,166
Förlåt. Jag måste gå.
215
00:11:31,250 --> 00:11:33,333
Hörde jag: "Vänta"?
216
00:11:33,417 --> 00:11:34,709
-Nej.
-Vi klarar oss.
217
00:11:34,792 --> 00:11:39,291
För att det är verkligen otroligt.
218
00:11:39,375 --> 00:11:44,750
Vi ses. Jag ger mig av nu.
På väg. Sista chansen. Hej då.
219
00:11:48,000 --> 00:11:50,083
MÖJLIGHETSKAMERA
220
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Hallå.
221
00:11:55,083 --> 00:11:57,375
Okej, jag nappar. Vad är möjligheten?
222
00:11:57,458 --> 00:12:01,500
Jag vet inte, Lenny.
Jag behöver nån med genuin entusiasm.
223
00:12:01,583 --> 00:12:02,834
Förstått. Ha en trevlig...
224
00:12:02,917 --> 00:12:05,291
Vänta.
Vill du vara med på en båt med mig?
225
00:12:05,375 --> 00:12:08,667
Vi delar utgifterna, delar på tiden.
Instämmer du, fortsätt andas normalt.
226
00:12:08,750 --> 00:12:12,125
Jag vet inte. Jag hörde att båtdelning
kan sabba vänskap.
227
00:12:12,208 --> 00:12:14,875
Nån får berätta för Carl
för att han är med.
228
00:12:14,959 --> 00:12:16,834
Jag vill inte utelämnas. Jag är med.
229
00:12:17,750 --> 00:12:19,834
Gott att höra.
Kan du ge telefonen till Carl?
230
00:12:24,208 --> 00:12:26,000
Vi tog med vår gamla collegestereo.
231
00:12:26,083 --> 00:12:29,959
Vi låter alla i vattnet
veta att vi har kul.
232
00:12:41,375 --> 00:12:45,041
Fisken får höra lite häftig B.T.O.
233
00:12:45,125 --> 00:12:47,750
Du kan väl ta gaspedalen, älskling?
234
00:12:49,959 --> 00:12:52,208
Jag känner det! Jag känner kraften.
235
00:12:52,291 --> 00:12:55,083
Jag trodde att vi dejtade lättvindigt.
236
00:12:55,166 --> 00:12:56,834
Det var inte på väg nånstans.
237
00:12:56,917 --> 00:12:59,125
Men nu, vill du gifta dig med mig?
238
00:13:00,583 --> 00:13:03,834
Jag... Det här är inget nej!
239
00:13:10,417 --> 00:13:12,125
Okej, jag vet.
240
00:13:12,208 --> 00:13:15,583
Hon vet inte att det finns
en förvuxen klätterväxt bakom henne
241
00:13:15,667 --> 00:13:18,041
som hon kan klättra mot friheten.
242
00:13:18,125 --> 00:13:21,667
En av oss måste in dit
och visa henne hur,
243
00:13:21,750 --> 00:13:23,834
men vem?
244
00:13:23,917 --> 00:13:27,208
Har jag nämnt
att jag är allergisk mot gorillapäls?
245
00:13:27,291 --> 00:13:30,667
Attans! Det enda som
jag inte är allergisk mot.
246
00:13:30,750 --> 00:13:34,083
Jag trodde att Bart skulle göra det
den här gången.
247
00:13:34,166 --> 00:13:35,750
Jag gör det nästa gång.
248
00:13:35,834 --> 00:13:38,166
Jag vet, polaren.
249
00:14:01,375 --> 00:14:03,417
VI BEHANDLAR VÅRA DJUR HUMANT
250
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
Vi har ett problem.
251
00:14:06,834 --> 00:14:08,542
Två problem.
252
00:14:09,583 --> 00:14:12,750
Är det så det känns
i en kärleksfull familj?
253
00:14:12,834 --> 00:14:15,667
NÄR DET SLUTAR PRATA, ÄTER VI DET.
254
00:14:26,875 --> 00:14:27,959
Hallå?
255
00:14:28,041 --> 00:14:29,709
Lis, altruism suger.
256
00:14:30,291 --> 00:14:34,834
Idiot. Du fritar en fisk
för att den har ett hav att simma i.
257
00:14:34,917 --> 00:14:39,959
Fritar du en gorilla,
härjar den på stan och blir dödad.
258
00:14:40,458 --> 00:14:41,792
Den stora apflykten?
259
00:14:41,875 --> 00:14:44,417
En gorilla som mystiskt fritagits
från Springfield Zoo
260
00:14:44,500 --> 00:14:46,458
härjar över stan.
261
00:14:46,542 --> 00:14:47,542
GALNA LOLO
262
00:14:47,625 --> 00:14:49,125
Polisen, som vanligt, är värdelös.
263
00:14:49,208 --> 00:14:50,208
VIA TELEFON
264
00:14:50,291 --> 00:14:51,959
Det stämmer inte, Kent.
Vi har hittat gorillan.
265
00:14:52,041 --> 00:14:56,792
Han är på en affär bredvid en skylt:
"Du blir apgalen över våra priser."
266
00:14:56,875 --> 00:14:59,000
Det är nog en ballong, chefen.
267
00:14:59,083 --> 00:15:00,083
Bevisa det.
268
00:15:01,083 --> 00:15:03,959
Nöjd, Lou? Du sköt en ballong.
269
00:15:04,041 --> 00:15:06,041
Jag älskar att äga båt.
270
00:15:06,125 --> 00:15:10,667
Tillbringa helgerna med polering.
Jag känner mig som Larry Ellison.
271
00:15:10,750 --> 00:15:13,417
Jag hängde upp espressomaskinen
272
00:15:13,500 --> 00:15:14,792
så att när stora vågor kommer,
273
00:15:14,875 --> 00:15:17,583
sabbar de inte skumkonsten
på vår cappuccino.
274
00:15:20,417 --> 00:15:22,792
Skum Lenny, du är min hjälte.
275
00:15:22,875 --> 00:15:25,458
Vilka är alla dessa människor?
276
00:15:25,542 --> 00:15:30,959
Jag kan ha sålt några andelar,
de är alla delägare.
277
00:15:31,041 --> 00:15:33,583
Delägare är jag, säger jag.
278
00:15:34,375 --> 00:15:38,834
Duffman vill imponera sina styvbarn.
Vad tycks, Kyles?
279
00:15:38,917 --> 00:15:41,834
Min pappa dog av
att dricka din produkt.
280
00:15:41,917 --> 00:15:45,041
Vi har mycket att jobba på. Ja!
281
00:15:45,709 --> 00:15:48,375
Är alla här delägaren? Även kattdamen?
282
00:15:48,458 --> 00:15:50,834
Nu är hon Katamarandamen.
283
00:15:53,792 --> 00:15:55,458
Det är för många människor,
jag kan inte röra mig.
284
00:15:55,542 --> 00:15:57,041
Okej, kasta loss!
285
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Min cappuccinokrona.
286
00:16:05,542 --> 00:16:08,000
Jag kan åtminstone
simma till stranden.
287
00:16:09,625 --> 00:16:12,458
Det här... är för svårt.
288
00:16:12,542 --> 00:16:14,667
Titta, jag kan stå!
289
00:16:15,417 --> 00:16:16,959
Nej, det är för svårt.
290
00:16:18,333 --> 00:16:19,750
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
291
00:16:23,417 --> 00:16:25,250
Musik kanske lugnar ner henne.
292
00:16:25,667 --> 00:16:27,959
Ett, åtta, sju, sju, bilar för barn
293
00:16:30,917 --> 00:16:32,500
"DET KOMMER FINNAS TILLÅTELSEBLANKETT"
AV SEYMOUR SKINNER
294
00:16:32,583 --> 00:16:33,625
Mitt filmmanuskript!
295
00:16:33,709 --> 00:16:37,208
LoLo! Vän.
296
00:16:38,792 --> 00:16:41,709
Nej, jag råkade signalera "fiende".
297
00:16:41,792 --> 00:16:44,375
Jag hjälper dig till säkerhet.
298
00:16:45,917 --> 00:16:50,917
Jag måste övertala dig
att jag är din vän. Hur?
299
00:16:56,834 --> 00:16:58,375
Seinfeld.
300
00:16:59,542 --> 00:17:01,208
Newman.
301
00:17:03,750 --> 00:17:09,291
Hade det varit lite lösare,
hade det varit fantastiskt.
302
00:17:12,375 --> 00:17:17,000
Jag vill lämna tillbaka min båt
för en återbetalning.
303
00:17:17,083 --> 00:17:18,125
Jag är ledsen.
304
00:17:18,208 --> 00:17:20,667
James Cameron kanske intresserar sig
för din sjunkna båt,
305
00:17:20,750 --> 00:17:23,750
mitt ansvar slutade vid kassaklirr.
306
00:17:23,834 --> 00:17:25,709
Du sålde mig en citron.
307
00:17:25,792 --> 00:17:28,417
Folk gillar citroner.
De är bra för rösten.
308
00:17:28,500 --> 00:17:31,542
Med ditt övertalande snack,
kan du övertyga folk om vad som helst.
309
00:17:31,625 --> 00:17:34,041
Gillar du mitt rockslag?
Vill du köpa jackan?
310
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
Ja.
311
00:17:35,834 --> 00:17:37,083
Femtio dollar.
312
00:17:38,709 --> 00:17:41,083
Ursäkta mig, jag har ett till företag.
313
00:17:41,166 --> 00:17:43,000
Smuggla meth i cykelhjul.
314
00:17:43,083 --> 00:17:44,834
Tack för gratis cykeln.
315
00:17:44,917 --> 00:17:46,792
Få den till Mexiko imorgon.
316
00:17:49,166 --> 00:17:50,834
Lisa, vad gör du?
317
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
Jag är på mitt sovrum med pappa.
318
00:17:54,208 --> 00:17:56,250
Vad rart.
319
00:17:56,333 --> 00:17:57,500
Försiktigt!
320
00:17:58,041 --> 00:18:00,834
Homie, jag sa åt dig
att sluta med det där.
321
00:18:01,625 --> 00:18:03,792
OOGLE
GORILLARESERVAT
322
00:18:03,875 --> 00:18:05,208
Ta hit din gorilla.
323
00:18:05,291 --> 00:18:06,959
Vi lär honom att rida och skjuta,
324
00:18:07,041 --> 00:18:09,000
och snart blir det Apornas planet.
325
00:18:09,083 --> 00:18:11,625
-Oj.
-Nej.
326
00:18:11,709 --> 00:18:14,041
Här på FTA, förenade talangfulla apor,
327
00:18:14,125 --> 00:18:17,792
rakar vi din gorilla och gör honom
till stuntman åt Bruce Willis.
328
00:18:17,875 --> 00:18:19,750
Om han sköter sig ens lite,
329
00:18:19,834 --> 00:18:22,041
kan han bli Bruce Willis.
330
00:18:22,125 --> 00:18:28,041
Nästa. Herregud. Ni är perfekta.
Tar ni emot min apa?
331
00:18:28,125 --> 00:18:29,542
PENNSYLVANIAS GORILLARESERVAT
332
00:18:29,625 --> 00:18:33,291
Dr Goodall, jag kan inte tacka dig nog
för att du räddar LoLo.
333
00:18:33,375 --> 00:18:36,375
"LoLo".
Det var hennes namn i fångenskap,
334
00:18:36,458 --> 00:18:41,041
men jag gav henne ett nytt namn,
ett värdigt en så praktfull varelse.
335
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
PoPo.
336
00:18:42,333 --> 00:18:45,583
Får jag bara säga,
du har alltid varit min hjälte.
337
00:18:45,667 --> 00:18:47,625
Tack. Men jag undrar,
338
00:18:47,709 --> 00:18:51,375
hur många kvinnliga forskare
har fått höra att de är din hjälte?
339
00:18:51,458 --> 00:18:53,083
Inom ditt fält?
340
00:18:53,166 --> 00:18:54,333
Bara tre.
341
00:18:54,417 --> 00:18:55,875
Det duger.
342
00:18:55,959 --> 00:18:59,208
Vi tar väl hand om PoPo. Vi ses snart.
343
00:18:59,291 --> 00:19:03,250
Vänta. Kom tillbaka. Ta med mig.
Jag vill ha ett liv som ditt.
344
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Det gör hundratals andra, men,
345
00:19:06,333 --> 00:19:10,375
du kan ha tur om du jobbar hårt
och skaffar en doktorstitel.
346
00:19:10,458 --> 00:19:11,917
Kan du ge mig ett stipendium?
347
00:19:12,000 --> 00:19:14,917
Nej, du måste spara, som jag gjorde.
348
00:19:15,000 --> 00:19:16,917
Finns det en chans
att du tar emot mig?
349
00:19:17,000 --> 00:19:19,917
Liten, men ge inte upp.
350
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Det är det mest uppmuntrande
jag nånsin hört.
351
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
Lis, tack för att du upphävde skadan
från min goda gärning.
352
00:19:25,667 --> 00:19:29,750
Jag är glad att du förstår
vikten av altruism.
353
00:19:29,834 --> 00:19:31,500
Altruism rockar!
354
00:19:31,583 --> 00:19:34,417
Som när man fritar nåt
och det krossar allt.
355
00:19:34,500 --> 00:19:36,375
Härnäst, vill jag
altruism-a en noshörning.
356
00:19:36,458 --> 00:19:39,583
Sen ska altruism-a en robot
med Släggor till händer.
357
00:19:39,667 --> 00:19:45,458
Ibland vill jag bara luta mig tillbaka
och se hela världen altruism-a.
358
00:19:45,542 --> 00:19:49,667
Titta, gorillorna har lärt sig
ett par vanor av er pappa.
359
00:19:53,333 --> 00:19:56,000
Ja, men Homer lärde sig
ett par gorilladrag.
360
00:20:04,792 --> 00:20:06,250
Det trodde jag aldrig.
361
00:20:08,166 --> 00:20:12,083
Jag vet att ni är arga,
men för att vi är så många,
362
00:20:12,166 --> 00:20:14,041
förlorade vi var och en bara lite.
363
00:20:14,125 --> 00:20:16,834
Jag vill bara säga,
för resten av era liv,
364
00:20:16,917 --> 00:20:20,208
kommer ni veta att ni är lika bra
som nån som äger en båt
365
00:20:20,291 --> 00:20:23,208
för att ni ägde en båt i fem minuter.
366
00:20:23,291 --> 00:20:26,875
Du gav oss nåt för våra pengar.
Goda minnen.
367
00:20:26,959 --> 00:20:29,667
Titta vad nån från Japan
skickade tillbaka till mig.
368
00:20:29,750 --> 00:20:31,583
Tre hurrarop för Homer.
369
00:20:31,667 --> 00:20:36,709
Hipp, hipp, hurra! Hipp, hipp, hurra!
Hipp, hipp, hurra!
370
00:20:36,792 --> 00:20:39,250
Skum Lenny på Fox! Fredagar 20.00,
371
00:20:39,333 --> 00:20:40,917
för att vi har inget annat.
372
00:20:41,000 --> 00:20:42,709
VI HAR INGET ANNAT
373
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Undertexter: Bachar Haj Bakir