1 00:00:08,250 --> 00:00:09,458 Undan! 2 00:00:11,667 --> 00:00:13,166 AQUATRAZÄVENTYRSBAD MÅL FÖR 5 PRISBELÖNTA DOKUMENTÄRER 3 00:00:13,250 --> 00:00:15,458 Gör er redo för skoj, ungar. 4 00:00:15,542 --> 00:00:17,625 Skoj som börjar med solkräm. 5 00:00:22,458 --> 00:00:23,500 Kom igen, Maggie. 6 00:00:23,583 --> 00:00:26,208 Du vill inte se ut som farfar när du blir stor. 7 00:00:29,834 --> 00:00:31,959 Jag kan inte se djur behandlas så här. 8 00:00:32,041 --> 00:00:33,041 BANKA VALROSSAR 9 00:00:33,125 --> 00:00:35,917 Det måste vara hemskt att tillbringa dagarna bakom en glasruta. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 BILJETTER 11 00:00:37,083 --> 00:00:38,208 Det är inte toppen. 12 00:00:38,667 --> 00:00:42,500 Älskling, om de är så olyckliga, varför viftar de med svansarna? 13 00:00:42,583 --> 00:00:44,208 Det är så fisk simmar. 14 00:00:44,291 --> 00:00:46,166 Jag säger att de är lyckliga. 15 00:00:46,250 --> 00:00:49,667 Pingvinbegravningar kl. tolv och fyra. 16 00:00:56,542 --> 00:00:57,583 MÖT SKAM-IS SPÄCKHUGGAREN 17 00:00:57,667 --> 00:00:59,959 Späckhuggare är ett topprovdjur 18 00:01:00,041 --> 00:01:02,041 för att inget kan äta det. 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,750 Inget kan äta det? 20 00:01:16,458 --> 00:01:17,917 KEJSARENS VAL SUSHI 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,041 Nej. 22 00:01:24,333 --> 00:01:26,166 Det här blev kusligt. 23 00:01:26,834 --> 00:01:30,250 Och nu vår största stjärna, det är lunchdags. 24 00:01:30,333 --> 00:01:32,166 Jag behöver ett litet barn här. 25 00:01:33,500 --> 00:01:35,083 Gå dit, Hors D'oeuvre. 26 00:01:39,959 --> 00:01:42,834 Oroa er inte, gott folk. Jag förlora min arm för länge sen. 27 00:01:44,750 --> 00:01:46,458 Kan vi snälla gå hem? 28 00:01:46,542 --> 00:01:50,083 Det här roliga stället kommer få mig att gråta. 29 00:01:50,166 --> 00:01:52,500 Homer, tar du med Maggie på en promenad 30 00:01:52,583 --> 00:01:55,375 så tittar på vi på sjöjungfrun där borta? 31 00:01:56,583 --> 00:01:58,417 Svansen är så fejk. 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,834 Smithers, kan vi skvätta människorna på finrestaurangen? 33 00:02:07,917 --> 00:02:08,959 Som ni vill, sir. 34 00:02:12,542 --> 00:02:14,166 Jag älskar söndagsskoj. 35 00:02:15,917 --> 00:02:18,542 Älskling, jag har alltid velat ha en båt, 36 00:02:18,625 --> 00:02:21,208 men min pappa hade inte råd. 37 00:02:21,458 --> 00:02:22,458 30 ÅR TIDIGARE 38 00:02:22,542 --> 00:02:24,500 Sitter på kajen 39 00:02:24,583 --> 00:02:28,291 Missar min skoldag 40 00:02:28,667 --> 00:02:32,625 Blir dum... 41 00:02:36,417 --> 00:02:40,792 Sluta vissla. Män har kul i tystnad. 42 00:02:42,333 --> 00:02:44,625 Pappa, kommer vi skaffa båt? 43 00:02:44,709 --> 00:02:45,750 Skämtar du? 44 00:02:45,834 --> 00:02:47,792 Vi har inte ens råd med maskar. 45 00:02:48,750 --> 00:02:50,000 JAG ÄR SKYLDIG DIG 46 00:02:51,333 --> 00:02:52,333 Gråt inte. 47 00:02:52,417 --> 00:02:54,417 Ta lite skotsk må bra-juice. 48 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 Okej. 49 00:02:57,875 --> 00:02:59,291 Se så. Drick upp. 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,500 Med dagens mått mätt, är jag en bra pappa. 51 00:03:04,875 --> 00:03:06,542 MOTORSKRYT - SEGLAR EJ DET GODA SKEPPET 52 00:03:06,625 --> 00:03:10,000 Fin båt. Jag säljer båtar. Önskar du att du hade en? 53 00:03:10,083 --> 00:03:12,000 Ja, men jag kommer aldrig äga en. 54 00:03:12,083 --> 00:03:14,583 Det är en dröm, som att göra armhävningar. 55 00:03:15,542 --> 00:03:16,750 Var inte så säker. 56 00:03:16,834 --> 00:03:19,333 Jag vet inte vad du jobbar med. Men jag säljer drömmar. 57 00:03:19,417 --> 00:03:20,458 TILL SALU NÅT LURT 58 00:03:20,542 --> 00:03:23,125 Jag trodde att du sålde båtar. Bestäm dig, lögnare. 59 00:03:23,959 --> 00:03:26,333 Jag kan hamna i trubbel för det här, 60 00:03:26,417 --> 00:03:28,500 men köper du båten nu till annonspriset, 61 00:03:28,625 --> 00:03:30,709 får du denna äkta kaptenhatt. 62 00:03:30,792 --> 00:03:32,166 Säg inte till min chef. 63 00:03:32,250 --> 00:03:36,000 Tror du att jag är en idiot? Den går inte ens att justera. 64 00:03:36,083 --> 00:03:37,625 Det är en universalmodell. 65 00:03:37,709 --> 00:03:38,709 Överens. 66 00:03:38,792 --> 00:03:40,625 Vänta, min fru kommer döda mig. 67 00:03:40,709 --> 00:03:42,417 Kommer din fru döda dig 68 00:03:42,500 --> 00:03:45,000 när hon sippar margaritas vid solnedgången 69 00:03:45,083 --> 00:03:47,959 och hennes hår fladdrar i havsbrisen? 70 00:03:48,041 --> 00:03:50,166 Hennes hår fladdrar inte. Det skramlar. 71 00:03:50,250 --> 00:03:52,500 Fråga en ekonomisk rådgivare och han kommer säga 72 00:03:52,583 --> 00:03:54,250 att en båt är en bättre investering 73 00:03:54,333 --> 00:03:57,000 än en skilsmässa eller att öppna en bokaffär. 74 00:03:57,083 --> 00:03:58,625 En till sak och jag är övertygad. 75 00:03:58,709 --> 00:04:01,375 Du får denna knappnål från nedlagd yachtklubb. 76 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 Såld. 77 00:04:03,458 --> 00:04:05,709 Vad är det för krok på den? 78 00:04:05,792 --> 00:04:08,417 Det är ett ankare. Du kommer bli en bra seglare. 79 00:04:12,125 --> 00:04:15,500 Herregud, din ryggfena har kollapsat. 80 00:04:15,583 --> 00:04:19,333 Ser ni inte? Hon har inte plats att simma. 81 00:04:19,417 --> 00:04:21,000 Den är enorm. 82 00:04:21,667 --> 00:04:24,000 DEN ÄR ENORM. 83 00:04:24,083 --> 00:04:26,542 Den här parken är hemsk och inhuman. 84 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Töm behållarna. Dra ur kontakten! 85 00:04:29,041 --> 00:04:31,875 Jag kommer återvända. Ni kan inte tysta mig. Jag... 86 00:04:33,333 --> 00:04:34,750 Så gullig. 87 00:04:36,583 --> 00:04:38,709 Utslängd från ännu en nöjespark. 88 00:04:40,166 --> 00:04:41,291 Ta med mig. 89 00:04:41,375 --> 00:04:42,959 Inte nog med säkerhetsbälten. 90 00:04:44,875 --> 00:04:47,709 Vad gör man med en full säljare? Han går hem till sin fru 91 00:04:48,041 --> 00:04:49,792 Fick äntligen sålt kabinkryssaren. 92 00:04:49,875 --> 00:04:52,000 Ingen hittar en fårskalle som du. 93 00:04:52,083 --> 00:04:54,875 Låt mig gissa. Överviktig kille, medelålderskris? 94 00:04:55,375 --> 00:04:57,417 Den sortens fet där man inte vet hur gamla de är. 95 00:04:57,500 --> 00:04:58,625 Hur var din dag? 96 00:04:58,709 --> 00:05:02,542 Otrolig. Sålde en jacuzzi till nån som ville låna telefonen. 97 00:05:02,625 --> 00:05:04,250 Lurade du honom på dopptillbehöret? 98 00:05:04,333 --> 00:05:06,166 Helpris plus tre tusen. 99 00:05:06,959 --> 00:05:08,500 Kom hit. 100 00:05:09,625 --> 00:05:11,291 Ge mig ett anbud. 101 00:05:12,834 --> 00:05:14,041 Snyggt. 102 00:05:14,875 --> 00:05:16,542 Bart, jag behöver din hjälp. 103 00:05:17,792 --> 00:05:19,333 Gå iväg. 104 00:05:19,417 --> 00:05:20,625 Med ett hyss. 105 00:05:20,709 --> 00:05:22,291 Vad behöver du? 106 00:05:22,375 --> 00:05:24,166 Chilisås? Kohjärta? Eldmyror? 107 00:05:25,291 --> 00:05:26,667 De är borta. 108 00:05:26,750 --> 00:05:29,000 Hur kan eldmyror ta sig ur en papperspåse? 109 00:05:29,083 --> 00:05:34,000 Tack, Herren, för dessa eldmyror som går in näsan och biter hjärnan, 110 00:05:34,083 --> 00:05:36,291 prövar min tro. Men jag ska... 111 00:05:37,166 --> 00:05:38,375 Attans, var är sprejen? 112 00:05:41,041 --> 00:05:43,875 Tack för att du hjälper oss fria valen, Willie. 113 00:05:43,959 --> 00:05:47,250 Jo då. Dags att ta på mitt kamouflage. 114 00:05:49,792 --> 00:05:52,125 Du känner verkligen till stället. 115 00:05:52,208 --> 00:05:53,917 Jag sommarjobbar här. 116 00:05:54,000 --> 00:05:56,875 Olikt er ungar, driver inte fisken med mig. 117 00:05:59,750 --> 00:06:03,250 Bara för att ni är sötare är ni inte bättre än mig. 118 00:06:03,333 --> 00:06:04,959 Ni är inte ens fisk! 119 00:06:07,166 --> 00:06:08,375 SPÄCKHUGGARTANKKONTROLL 120 00:06:08,458 --> 00:06:11,667 Såvida jag inte misstar mig, är dessa späckhuggartankkontrollerna. 121 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Killen är bra. 122 00:06:12,834 --> 00:06:16,458 Vi öppnar havsvattengrinden och hon simmar i havet. 123 00:06:20,709 --> 00:06:22,750 Det är nog åt vänster. 124 00:06:22,834 --> 00:06:26,458 Allt i det här landet är omvänt och fel. 125 00:06:40,166 --> 00:06:42,750 KRIGSVALKRYSSNINGAR 126 00:06:42,834 --> 00:06:45,250 Tack gode Gud. Ett sätt att lämna skeppet. 127 00:06:48,583 --> 00:06:51,583 Vi gjorde det. Vi fritog ett fångat djur. 128 00:06:51,667 --> 00:06:53,542 Coolt, va, Bart? 129 00:06:54,792 --> 00:06:57,000 Titta hur lycklig hon är. 130 00:06:57,083 --> 00:06:59,000 Lis, det är en ny känsla. 131 00:06:59,083 --> 00:07:02,250 Vi hjälpa en val att bli fri, nu mår jag underbart. 132 00:07:02,333 --> 00:07:05,166 Ordet du söker är "altruism". 133 00:07:07,417 --> 00:07:10,375 Det kallas karma. 134 00:07:10,458 --> 00:07:11,583 Är du glad, Willie? 135 00:07:11,667 --> 00:07:13,000 Jag ska visa dig. 136 00:07:13,083 --> 00:07:14,709 Luft-säckpipor. 137 00:07:25,834 --> 00:07:27,834 Jag tar av ögonbindeln. 138 00:07:27,917 --> 00:07:30,375 Ställ inga frågor. Sök inga svar. 139 00:07:30,417 --> 00:07:34,250 Jag låtsas att jag inte vet att vi är på kajen bredvid vattnet. 140 00:07:34,333 --> 00:07:37,709 Titta var vi är. En kaj vid vattnet. 141 00:07:38,750 --> 00:07:42,917 Du hyrde en båten för dagen. Tog du med öl och mackor? 142 00:07:43,000 --> 00:07:45,125 Du kan väl öppna denna? 143 00:07:46,208 --> 00:07:47,208 Hej, Midge. 144 00:07:47,291 --> 00:07:49,250 Jag har öl och mackor här. 145 00:07:53,083 --> 00:07:56,000 Kom igen, Maggie. Upp i pappas famn och ta hjulet. 146 00:07:56,083 --> 00:07:58,917 Så ja, full gas. 147 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 Full gas. 148 00:08:02,542 --> 00:08:05,375 Du hydroplanar. Ja då. 149 00:08:12,375 --> 00:08:16,375 Åttioåtta år gammal och har aldrig lärt mig att simma. 150 00:08:21,000 --> 00:08:23,583 Vilken underbar dag, Homie. 151 00:08:23,667 --> 00:08:26,250 Det är som att vi bor i målningen ovanför vår soffa. 152 00:08:26,333 --> 00:08:28,375 Vårt äktenskap har aldrig varit bättre. 153 00:08:28,458 --> 00:08:29,917 Dags att sätta allt på spel. 154 00:08:30,000 --> 00:08:32,959 Gissa vems båten är. 155 00:08:33,041 --> 00:08:37,291 Hoppas inte Johnny Depp. Han har nog med finansproblem. 156 00:08:37,375 --> 00:08:40,500 Håll i dig, älskling. Den är vår. 157 00:08:41,417 --> 00:08:43,000 Köpte du den här båten? 158 00:08:43,083 --> 00:08:46,583 Nej. Vi köpte båten. Du var inte medveten. 159 00:08:49,250 --> 00:08:50,834 Vet du vad? Det är okej. 160 00:08:50,917 --> 00:08:52,041 Är du galen? 161 00:08:52,125 --> 00:08:55,250 Du köpte nåt som hela familjen kan åtnjuta. 162 00:08:55,333 --> 00:08:56,458 Vi lever lite. 163 00:08:56,542 --> 00:08:59,083 Herregud, Marge. Vad har hänt med dig? 164 00:08:59,166 --> 00:09:01,250 Jag erkänner. Du har nött ut mig. 165 00:09:01,333 --> 00:09:03,709 Du är min lilla polerade juvel. 166 00:09:09,250 --> 00:09:10,667 Vad tycker du, pappa? 167 00:09:10,750 --> 00:09:14,166 Du gjorde det, min son. 168 00:09:14,834 --> 00:09:19,500 Du hittade parkering på marinan. Jag har aldrig... 169 00:09:19,583 --> 00:09:21,750 Nej, pappa. Jag köpte en båt. 170 00:09:21,917 --> 00:09:25,583 -Stig ombord. -Visst. Jag... Vänta lite. 171 00:09:25,667 --> 00:09:28,083 Du kommer döda mig och dumpa mig överbord. 172 00:09:28,166 --> 00:09:30,083 Visst. Här är mitt testamente. 173 00:09:30,166 --> 00:09:31,333 TESTAMENTE ALLA FÅR NÅT UTOM HOMER 174 00:09:31,417 --> 00:09:33,458 Kom igen, jag kommer inte döda dig. 175 00:09:33,542 --> 00:09:35,333 Det är för att du är en lat luffare. 176 00:09:35,417 --> 00:09:37,125 Kom igen, ge mig en kram. 177 00:09:44,333 --> 00:09:46,583 -Fin båt. -Jag är ägaren. 178 00:09:46,667 --> 00:09:50,375 Mycket fin. Men hon går lite ojämnt. 179 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 -Gör inte alla det? -Den var bra. 180 00:09:53,417 --> 00:09:57,291 Jag är mekaniker, du kommer nog behöva min hjälp. 181 00:09:57,375 --> 00:10:00,291 Din båt är begagnad, den behöver lagas nu. 182 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 Varför nu? 183 00:10:01,458 --> 00:10:02,417 Den sjunker. 184 00:10:03,709 --> 00:10:06,709 Milhouse, det visar sig att jag är beroende av altruism. 185 00:10:06,792 --> 00:10:09,208 Jag blir inte lycklig innan jag fritar ett till djur. 186 00:10:09,291 --> 00:10:12,875 Vill jag umgås med Lisa, umgås jag med Lisa. 187 00:10:12,959 --> 00:10:14,709 Nej, det gör du inte. 188 00:10:14,792 --> 00:10:16,291 Jag kan inte frita en till fisk 189 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 för att de skärpt säkerheten på äventyrsbadet. 190 00:10:18,667 --> 00:10:22,583 Underbart! Jag har en ficklampa, walkie-talkie, stor nyckelring. 191 00:10:22,667 --> 00:10:23,667 AQUATRAZ BUTIK 192 00:10:23,750 --> 00:10:26,750 Jag hittade nåt annat vi kan frita. 193 00:10:27,500 --> 00:10:31,166 Möt gorillan LoLo. Kraftfull, intelligent. 194 00:10:31,250 --> 00:10:35,917 Hon kan teckna fem ord. "Vän", "fiende", "döda", 195 00:10:36,000 --> 00:10:38,250 "vodka", och "Seinfeld". 196 00:10:38,333 --> 00:10:40,000 Det syns att hon vill ut. 197 00:10:40,083 --> 00:10:42,583 Av säkerhetsskäl berättar jag resten på fikonspråk. 198 00:10:45,000 --> 00:10:46,417 Ska vi in på eBay? 199 00:10:49,250 --> 00:10:50,500 SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTSVERK 200 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 Hallå. 201 00:10:52,166 --> 00:10:53,250 Sitter du ner? 202 00:10:53,333 --> 00:10:54,417 Självklart. 203 00:10:54,500 --> 00:10:58,542 Lagade din båt. Här är priset. Säg inte att jag inte varnade dig. 204 00:11:00,458 --> 00:11:01,625 Det finns hopp. 205 00:11:01,709 --> 00:11:02,792 Dela dina kostnader med andra. 206 00:11:02,875 --> 00:11:04,834 Dra ner dina vänner i det svarta hålet med dig. 207 00:11:04,917 --> 00:11:06,083 Ja, sir. 208 00:11:06,166 --> 00:11:07,792 Du ska försvinna nu. 209 00:11:07,875 --> 00:11:10,041 Ja, men det blir ett hundra till. 210 00:11:15,875 --> 00:11:17,583 -Homer. -Vad är det? 211 00:11:19,667 --> 00:11:22,625 Jag mår hemskt. 212 00:11:22,709 --> 00:11:23,917 Jaså? Varför det? 213 00:11:24,000 --> 00:11:28,959 Jag har undanhållit en otrolig möjlighet från er. 214 00:11:29,041 --> 00:11:31,166 Förlåt. Jag måste gå. 215 00:11:31,250 --> 00:11:33,333 Hörde jag: "Vänta"? 216 00:11:33,417 --> 00:11:34,709 -Nej. -Vi klarar oss. 217 00:11:34,792 --> 00:11:39,291 För att det är verkligen otroligt. 218 00:11:39,375 --> 00:11:44,750 Vi ses. Jag ger mig av nu. På väg. Sista chansen. Hej då. 219 00:11:48,000 --> 00:11:50,083 MÖJLIGHETSKAMERA 220 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Hallå. 221 00:11:55,083 --> 00:11:57,375 Okej, jag nappar. Vad är möjligheten? 222 00:11:57,458 --> 00:12:01,500 Jag vet inte, Lenny. Jag behöver nån med genuin entusiasm. 223 00:12:01,583 --> 00:12:02,834 Förstått. Ha en trevlig... 224 00:12:02,917 --> 00:12:05,291 Vänta. Vill du vara med på en båt med mig? 225 00:12:05,375 --> 00:12:08,667 Vi delar utgifterna, delar på tiden. Instämmer du, fortsätt andas normalt. 226 00:12:08,750 --> 00:12:12,125 Jag vet inte. Jag hörde att båtdelning kan sabba vänskap. 227 00:12:12,208 --> 00:12:14,875 Nån får berätta för Carl för att han är med. 228 00:12:14,959 --> 00:12:16,834 Jag vill inte utelämnas. Jag är med. 229 00:12:17,750 --> 00:12:19,834 Gott att höra. Kan du ge telefonen till Carl? 230 00:12:24,208 --> 00:12:26,000 Vi tog med vår gamla collegestereo. 231 00:12:26,083 --> 00:12:29,959 Vi låter alla i vattnet veta att vi har kul. 232 00:12:41,375 --> 00:12:45,041 Fisken får höra lite häftig B.T.O. 233 00:12:45,125 --> 00:12:47,750 Du kan väl ta gaspedalen, älskling? 234 00:12:49,959 --> 00:12:52,208 Jag känner det! Jag känner kraften. 235 00:12:52,291 --> 00:12:55,083 Jag trodde att vi dejtade lättvindigt. 236 00:12:55,166 --> 00:12:56,834 Det var inte på väg nånstans. 237 00:12:56,917 --> 00:12:59,125 Men nu, vill du gifta dig med mig? 238 00:13:00,583 --> 00:13:03,834 Jag... Det här är inget nej! 239 00:13:10,417 --> 00:13:12,125 Okej, jag vet. 240 00:13:12,208 --> 00:13:15,583 Hon vet inte att det finns en förvuxen klätterväxt bakom henne 241 00:13:15,667 --> 00:13:18,041 som hon kan klättra mot friheten. 242 00:13:18,125 --> 00:13:21,667 En av oss måste in dit och visa henne hur, 243 00:13:21,750 --> 00:13:23,834 men vem? 244 00:13:23,917 --> 00:13:27,208 Har jag nämnt att jag är allergisk mot gorillapäls? 245 00:13:27,291 --> 00:13:30,667 Attans! Det enda som jag inte är allergisk mot. 246 00:13:30,750 --> 00:13:34,083 Jag trodde att Bart skulle göra det den här gången. 247 00:13:34,166 --> 00:13:35,750 Jag gör det nästa gång. 248 00:13:35,834 --> 00:13:38,166 Jag vet, polaren. 249 00:14:01,375 --> 00:14:03,417 VI BEHANDLAR VÅRA DJUR HUMANT 250 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 Vi har ett problem. 251 00:14:06,834 --> 00:14:08,542 Två problem. 252 00:14:09,583 --> 00:14:12,750 Är det så det känns i en kärleksfull familj? 253 00:14:12,834 --> 00:14:15,667 NÄR DET SLUTAR PRATA, ÄTER VI DET. 254 00:14:26,875 --> 00:14:27,959 Hallå? 255 00:14:28,041 --> 00:14:29,709 Lis, altruism suger. 256 00:14:30,291 --> 00:14:34,834 Idiot. Du fritar en fisk för att den har ett hav att simma i. 257 00:14:34,917 --> 00:14:39,959 Fritar du en gorilla, härjar den på stan och blir dödad. 258 00:14:40,458 --> 00:14:41,792 Den stora apflykten? 259 00:14:41,875 --> 00:14:44,417 En gorilla som mystiskt fritagits från Springfield Zoo 260 00:14:44,500 --> 00:14:46,458 härjar över stan. 261 00:14:46,542 --> 00:14:47,542 GALNA LOLO 262 00:14:47,625 --> 00:14:49,125 Polisen, som vanligt, är värdelös. 263 00:14:49,208 --> 00:14:50,208 VIA TELEFON 264 00:14:50,291 --> 00:14:51,959 Det stämmer inte, Kent. Vi har hittat gorillan. 265 00:14:52,041 --> 00:14:56,792 Han är på en affär bredvid en skylt: "Du blir apgalen över våra priser." 266 00:14:56,875 --> 00:14:59,000 Det är nog en ballong, chefen. 267 00:14:59,083 --> 00:15:00,083 Bevisa det. 268 00:15:01,083 --> 00:15:03,959 Nöjd, Lou? Du sköt en ballong. 269 00:15:04,041 --> 00:15:06,041 Jag älskar att äga båt. 270 00:15:06,125 --> 00:15:10,667 Tillbringa helgerna med polering. Jag känner mig som Larry Ellison. 271 00:15:10,750 --> 00:15:13,417 Jag hängde upp espressomaskinen 272 00:15:13,500 --> 00:15:14,792 så att när stora vågor kommer, 273 00:15:14,875 --> 00:15:17,583 sabbar de inte skumkonsten på vår cappuccino. 274 00:15:20,417 --> 00:15:22,792 Skum Lenny, du är min hjälte. 275 00:15:22,875 --> 00:15:25,458 Vilka är alla dessa människor? 276 00:15:25,542 --> 00:15:30,959 Jag kan ha sålt några andelar, de är alla delägare. 277 00:15:31,041 --> 00:15:33,583 Delägare är jag, säger jag. 278 00:15:34,375 --> 00:15:38,834 Duffman vill imponera sina styvbarn. Vad tycks, Kyles? 279 00:15:38,917 --> 00:15:41,834 Min pappa dog av att dricka din produkt. 280 00:15:41,917 --> 00:15:45,041 Vi har mycket att jobba på. Ja! 281 00:15:45,709 --> 00:15:48,375 Är alla här delägaren? Även kattdamen? 282 00:15:48,458 --> 00:15:50,834 Nu är hon Katamarandamen. 283 00:15:53,792 --> 00:15:55,458 Det är för många människor, jag kan inte röra mig. 284 00:15:55,542 --> 00:15:57,041 Okej, kasta loss! 285 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Min cappuccinokrona. 286 00:16:05,542 --> 00:16:08,000 Jag kan åtminstone simma till stranden. 287 00:16:09,625 --> 00:16:12,458 Det här... är för svårt. 288 00:16:12,542 --> 00:16:14,667 Titta, jag kan stå! 289 00:16:15,417 --> 00:16:16,959 Nej, det är för svårt. 290 00:16:18,333 --> 00:16:19,750 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 291 00:16:23,417 --> 00:16:25,250 Musik kanske lugnar ner henne. 292 00:16:25,667 --> 00:16:27,959 Ett, åtta, sju, sju, bilar för barn 293 00:16:30,917 --> 00:16:32,500 "DET KOMMER FINNAS TILLÅTELSEBLANKETT" AV SEYMOUR SKINNER 294 00:16:32,583 --> 00:16:33,625 Mitt filmmanuskript! 295 00:16:33,709 --> 00:16:37,208 LoLo! Vän. 296 00:16:38,792 --> 00:16:41,709 Nej, jag råkade signalera "fiende". 297 00:16:41,792 --> 00:16:44,375 Jag hjälper dig till säkerhet. 298 00:16:45,917 --> 00:16:50,917 Jag måste övertala dig att jag är din vän. Hur? 299 00:16:56,834 --> 00:16:58,375 Seinfeld. 300 00:16:59,542 --> 00:17:01,208 Newman. 301 00:17:03,750 --> 00:17:09,291 Hade det varit lite lösare, hade det varit fantastiskt. 302 00:17:12,375 --> 00:17:17,000 Jag vill lämna tillbaka min båt för en återbetalning. 303 00:17:17,083 --> 00:17:18,125 Jag är ledsen. 304 00:17:18,208 --> 00:17:20,667 James Cameron kanske intresserar sig för din sjunkna båt, 305 00:17:20,750 --> 00:17:23,750 mitt ansvar slutade vid kassaklirr. 306 00:17:23,834 --> 00:17:25,709 Du sålde mig en citron. 307 00:17:25,792 --> 00:17:28,417 Folk gillar citroner. De är bra för rösten. 308 00:17:28,500 --> 00:17:31,542 Med ditt övertalande snack, kan du övertyga folk om vad som helst. 309 00:17:31,625 --> 00:17:34,041 Gillar du mitt rockslag? Vill du köpa jackan? 310 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Ja. 311 00:17:35,834 --> 00:17:37,083 Femtio dollar. 312 00:17:38,709 --> 00:17:41,083 Ursäkta mig, jag har ett till företag. 313 00:17:41,166 --> 00:17:43,000 Smuggla meth i cykelhjul. 314 00:17:43,083 --> 00:17:44,834 Tack för gratis cykeln. 315 00:17:44,917 --> 00:17:46,792 Få den till Mexiko imorgon. 316 00:17:49,166 --> 00:17:50,834 Lisa, vad gör du? 317 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 Jag är på mitt sovrum med pappa. 318 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Vad rart. 319 00:17:56,333 --> 00:17:57,500 Försiktigt! 320 00:17:58,041 --> 00:18:00,834 Homie, jag sa åt dig att sluta med det där. 321 00:18:01,625 --> 00:18:03,792 OOGLE GORILLARESERVAT 322 00:18:03,875 --> 00:18:05,208 Ta hit din gorilla. 323 00:18:05,291 --> 00:18:06,959 Vi lär honom att rida och skjuta, 324 00:18:07,041 --> 00:18:09,000 och snart blir det Apornas planet. 325 00:18:09,083 --> 00:18:11,625 -Oj. -Nej. 326 00:18:11,709 --> 00:18:14,041 Här på FTA, förenade talangfulla apor, 327 00:18:14,125 --> 00:18:17,792 rakar vi din gorilla och gör honom till stuntman åt Bruce Willis. 328 00:18:17,875 --> 00:18:19,750 Om han sköter sig ens lite, 329 00:18:19,834 --> 00:18:22,041 kan han bli Bruce Willis. 330 00:18:22,125 --> 00:18:28,041 Nästa. Herregud. Ni är perfekta. Tar ni emot min apa? 331 00:18:28,125 --> 00:18:29,542 PENNSYLVANIAS GORILLARESERVAT 332 00:18:29,625 --> 00:18:33,291 Dr Goodall, jag kan inte tacka dig nog för att du räddar LoLo. 333 00:18:33,375 --> 00:18:36,375 "LoLo". Det var hennes namn i fångenskap, 334 00:18:36,458 --> 00:18:41,041 men jag gav henne ett nytt namn, ett värdigt en så praktfull varelse. 335 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 PoPo. 336 00:18:42,333 --> 00:18:45,583 Får jag bara säga, du har alltid varit min hjälte. 337 00:18:45,667 --> 00:18:47,625 Tack. Men jag undrar, 338 00:18:47,709 --> 00:18:51,375 hur många kvinnliga forskare har fått höra att de är din hjälte? 339 00:18:51,458 --> 00:18:53,083 Inom ditt fält? 340 00:18:53,166 --> 00:18:54,333 Bara tre. 341 00:18:54,417 --> 00:18:55,875 Det duger. 342 00:18:55,959 --> 00:18:59,208 Vi tar väl hand om PoPo. Vi ses snart. 343 00:18:59,291 --> 00:19:03,250 Vänta. Kom tillbaka. Ta med mig. Jag vill ha ett liv som ditt. 344 00:19:03,333 --> 00:19:06,250 Det gör hundratals andra, men, 345 00:19:06,333 --> 00:19:10,375 du kan ha tur om du jobbar hårt och skaffar en doktorstitel. 346 00:19:10,458 --> 00:19:11,917 Kan du ge mig ett stipendium? 347 00:19:12,000 --> 00:19:14,917 Nej, du måste spara, som jag gjorde. 348 00:19:15,000 --> 00:19:16,917 Finns det en chans att du tar emot mig? 349 00:19:17,000 --> 00:19:19,917 Liten, men ge inte upp. 350 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Det är det mest uppmuntrande jag nånsin hört. 351 00:19:23,083 --> 00:19:25,583 Lis, tack för att du upphävde skadan från min goda gärning. 352 00:19:25,667 --> 00:19:29,750 Jag är glad att du förstår vikten av altruism. 353 00:19:29,834 --> 00:19:31,500 Altruism rockar! 354 00:19:31,583 --> 00:19:34,417 Som när man fritar nåt och det krossar allt. 355 00:19:34,500 --> 00:19:36,375 Härnäst, vill jag altruism-a en noshörning. 356 00:19:36,458 --> 00:19:39,583 Sen ska altruism-a en robot med Släggor till händer. 357 00:19:39,667 --> 00:19:45,458 Ibland vill jag bara luta mig tillbaka och se hela världen altruism-a. 358 00:19:45,542 --> 00:19:49,667 Titta, gorillorna har lärt sig ett par vanor av er pappa. 359 00:19:53,333 --> 00:19:56,000 Ja, men Homer lärde sig ett par gorilladrag. 360 00:20:04,792 --> 00:20:06,250 Det trodde jag aldrig. 361 00:20:08,166 --> 00:20:12,083 Jag vet att ni är arga, men för att vi är så många, 362 00:20:12,166 --> 00:20:14,041 förlorade vi var och en bara lite. 363 00:20:14,125 --> 00:20:16,834 Jag vill bara säga, för resten av era liv, 364 00:20:16,917 --> 00:20:20,208 kommer ni veta att ni är lika bra som nån som äger en båt 365 00:20:20,291 --> 00:20:23,208 för att ni ägde en båt i fem minuter. 366 00:20:23,291 --> 00:20:26,875 Du gav oss nåt för våra pengar. Goda minnen. 367 00:20:26,959 --> 00:20:29,667 Titta vad nån från Japan skickade tillbaka till mig. 368 00:20:29,750 --> 00:20:31,583 Tre hurrarop för Homer. 369 00:20:31,667 --> 00:20:36,709 Hipp, hipp, hurra! Hipp, hipp, hurra! Hipp, hipp, hurra! 370 00:20:36,792 --> 00:20:39,250 Skum Lenny på Fox! Fredagar 20.00, 371 00:20:39,333 --> 00:20:40,917 för att vi har inget annat. 372 00:20:41,000 --> 00:20:42,709 VI HAR INGET ANNAT 373 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Undertexter: Bachar Haj Bakir