1 00:00:00,250 --> 00:00:01,709 (theme music playing) 2 00:00:02,083 --> 00:00:05,333 CHORUS: ♪ The Simpsons ♪ 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,291 HOMER: Make way! 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,583 (grunts) D'oh! 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,417 Get ready for fun, kids. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,875 Fun that begins with sunblock. 7 00:00:18,834 --> 00:00:22,291 (humming a tune) 8 00:00:22,375 --> 00:00:23,458 Come on, Maggie. 9 00:00:23,542 --> 00:00:26,125 You don't want to grow up to look like Grampa. 10 00:00:29,834 --> 00:00:32,834 Ugh, I can't enjoy seeing animals treated like this. 11 00:00:32,917 --> 00:00:36,583 It must be horrible spending every day trapped behind a pane of glass. 12 00:00:36,667 --> 00:00:38,208 It ain't great. 13 00:00:38,291 --> 00:00:40,667 Sweetie, if they're so unhappy, 14 00:00:40,750 --> 00:00:42,500 why are they wagging their tails? 15 00:00:42,583 --> 00:00:46,166 -That's how fish swim. -Well, I say they're happy. 16 00:00:46,250 --> 00:00:49,667 Penguin funerals at 12:00, 2:00 and 4:00. 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,667 ("Tailgate Ramble" playing) 18 00:00:56,542 --> 00:00:59,917 The killer whale is called an apex predator 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,041 because there's nothing that can eat it. 20 00:01:02,125 --> 00:01:04,000 Nothing that can eat it, eh? 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,542 ♪ ♪ 22 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 (laughs) 23 00:01:17,542 --> 00:01:19,041 No. No. 24 00:01:24,125 --> 00:01:26,750 This just got weird. 25 00:01:26,834 --> 00:01:30,083 And now for our biggest star, it's lunchtime. 26 00:01:30,166 --> 00:01:32,166 I need a small child out here. 27 00:01:33,500 --> 00:01:35,083 You get on out there, Hors D'oeuvre. 28 00:01:35,166 --> 00:01:38,709 (cheering) 29 00:01:38,792 --> 00:01:39,875 (all gasping) 30 00:01:39,959 --> 00:01:42,834 No worries, folks. I lost my arm years ago. 31 00:01:42,917 --> 00:01:44,667 (laughter) 32 00:01:44,750 --> 00:01:46,417 Can we please go home? 33 00:01:46,500 --> 00:01:49,959 This "fun" place is about to make me cry. 34 00:01:50,041 --> 00:01:52,458 Homer, why don't you take Maggie for a stroll 35 00:01:52,542 --> 00:01:54,917 and we'll check out that mermaid over there. 36 00:01:56,208 --> 00:01:58,500 Oh, that tail is so fake. 37 00:02:00,959 --> 00:02:02,959 (laughter) 38 00:02:04,375 --> 00:02:06,125 Smithers, can we splash the people 39 00:02:06,208 --> 00:02:08,959 -dining at that fine restaurant? -As you wish, sir. 40 00:02:10,542 --> 00:02:12,458 (shrieking) 41 00:02:12,542 --> 00:02:14,166 I love Sunday fun. 42 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 Mm... 43 00:02:15,834 --> 00:02:18,166 You know, sweetie, I always wanted a boat, 44 00:02:18,250 --> 00:02:20,583 but my dad could never afford one. 45 00:02:21,291 --> 00:02:24,291 ♪ Sitting on the dock of the bay ♪ 46 00:02:24,375 --> 00:02:28,291 ♪ Missing all my school today ♪ 47 00:02:28,375 --> 00:02:32,291 ♪ Getting dumb... ♪ 48 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 (whistling) 49 00:02:36,417 --> 00:02:37,750 Knock off that whistling. 50 00:02:37,834 --> 00:02:40,542 Men have good times in silence. 51 00:02:42,166 --> 00:02:44,500 Daddy, will we ever get a boat? 52 00:02:44,583 --> 00:02:45,709 Are you kidding? 53 00:02:45,834 --> 00:02:48,166 We couldn't even afford worms. 54 00:02:48,959 --> 00:02:50,000 Oh... 55 00:02:50,083 --> 00:02:52,166 -(sniffling) -Aw, don't cry. 56 00:02:52,250 --> 00:02:54,041 Have some Scottish feel-good juice. 57 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 OK. 58 00:02:56,250 --> 00:02:59,125 -(grunts, coughs) -Come on. Drink up. 59 00:02:59,208 --> 00:03:00,333 -(whimpers) -(chuckles) 60 00:03:00,417 --> 00:03:03,709 By the standards of the day, I'm a great father. 61 00:03:03,792 --> 00:03:04,792 Mm... 62 00:03:06,625 --> 00:03:08,667 Nice boat, huh? I sell boats. 63 00:03:08,750 --> 00:03:10,041 Wish you could have one? 64 00:03:10,125 --> 00:03:11,542 Yeah, but I'll never own a boat. 65 00:03:11,625 --> 00:03:14,375 It's just a dream, like doing a sit-up. 66 00:03:14,458 --> 00:03:16,625 (chuckles) Don't be so sure. 67 00:03:16,709 --> 00:03:18,458 I don't know what you do for a living, but me? 68 00:03:18,542 --> 00:03:20,458 I'm in the dream business. 69 00:03:20,542 --> 00:03:23,125 I thought you sold boats. Make up your mind, liar. 70 00:03:23,208 --> 00:03:26,000 (laughs) Now, I could get in big trouble for doing this, 71 00:03:26,083 --> 00:03:28,375 but if you buy this boat now for the listed price, 72 00:03:28,458 --> 00:03:30,625 I'll throw in this genuine captain's hat. 73 00:03:30,709 --> 00:03:32,000 Don't tell my manager. 74 00:03:32,083 --> 00:03:33,834 What do you think I am, an idiot? 75 00:03:33,917 --> 00:03:36,041 This hat isn't even adjustable. 76 00:03:36,125 --> 00:03:38,125 -It's one-size-fits-all. -Deal. 77 00:03:38,208 --> 00:03:40,625 Wha... No, wait, my wife will kill me. 78 00:03:40,709 --> 00:03:42,291 You think your wife's gonna kill you 79 00:03:42,375 --> 00:03:44,667 when she's sipping margaritas as the sun sets, 80 00:03:44,750 --> 00:03:47,875 her hair blowing softly in the ocean breeze? 81 00:03:47,959 --> 00:03:49,959 Her hair doesn't blow. It kind of clangs. 82 00:03:50,041 --> 00:03:52,250 Look, ask any financial planner and they'll tell you 83 00:03:52,333 --> 00:03:54,083 that getting a boat is a better investment 84 00:03:54,166 --> 00:03:56,834 than getting a divorce or opening a bookstore. 85 00:03:56,917 --> 00:03:58,625 One more thing and I'm convinced. 86 00:03:58,709 --> 00:04:01,375 I'll give you this little pin from a defunct yacht club. 87 00:04:01,458 --> 00:04:02,625 Sold. 88 00:04:03,458 --> 00:04:05,542 Hey, uh, what's this little hook thing on it? 89 00:04:05,625 --> 00:04:08,417 That's an anchor. You're gonna be a fine yachtsman. 90 00:04:09,583 --> 00:04:11,125 (moans) 91 00:04:11,208 --> 00:04:15,500 (gasps) Oh, my God, your dorsal fin has collapsed. 92 00:04:15,583 --> 00:04:19,000 Don't you see? She doesn't have enough space to swim. 93 00:04:19,083 --> 00:04:21,000 That thing is huge. 94 00:04:24,083 --> 00:04:26,375 This park is cruel and inhumane. 95 00:04:26,458 --> 00:04:28,792 Empty the tanks. Pull the plug! 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,125 I'll be back. You can't silence me. 97 00:04:31,208 --> 00:04:32,959 I... Aw. 98 00:04:33,041 --> 00:04:34,917 So cute. 99 00:04:35,709 --> 00:04:38,583 (sighs) Thrown out of another amusement park. 100 00:04:39,583 --> 00:04:42,458 -Take me with you. -Not enough seat belts. 101 00:04:44,583 --> 00:04:46,083 ♪ What do you do With a drunken salesman? ♪ 102 00:04:46,166 --> 00:04:47,709 ♪ He goes home to his wife ♪ 103 00:04:47,792 --> 00:04:49,792 Finally moved that old cabin cruiser. 104 00:04:49,875 --> 00:04:51,834 No one spots a sucker like you. 105 00:04:51,917 --> 00:04:54,875 Let me guess, overweight guy, midlife crisis? 106 00:04:54,959 --> 00:04:57,583 Mm. The kind of fat where you don't even know how old they are. 107 00:04:57,667 --> 00:04:59,667 -How was your day? -Beautiful. 108 00:04:59,750 --> 00:05:02,542 Sold a Jacuzzi to someone who came in to use the phone. 109 00:05:02,625 --> 00:05:04,166 Did you gouge him on the dipping attachment? 110 00:05:04,250 --> 00:05:05,917 Wholesale plus three grand. 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,250 Ooh. You get over here. 112 00:05:08,333 --> 00:05:10,917 (chuckles) Make me an offer. 113 00:05:11,000 --> 00:05:12,709 (both laugh) 114 00:05:12,792 --> 00:05:14,041 Smooth. 115 00:05:14,875 --> 00:05:16,375 Bart, I need your help... 116 00:05:16,458 --> 00:05:19,291 (groaning) Go away. 117 00:05:19,375 --> 00:05:21,792 - ...with a prank. -Oh, what do you need? 118 00:05:21,875 --> 00:05:24,792 Hot sauce? Cow heart? Fire ants? 119 00:05:25,166 --> 00:05:26,250 Oh. They're gone. 120 00:05:26,333 --> 00:05:29,000 How could fire ants get out of a paper bag? 121 00:05:29,083 --> 00:05:32,625 Thank you, Lord, for these fire ants entering my nose, 122 00:05:32,709 --> 00:05:34,917 biting my brain, testing my faith. 123 00:05:35,000 --> 00:05:36,750 But I will... (shouts) 124 00:05:36,834 --> 00:05:38,375 Damn it, where's the spray? 125 00:05:40,834 --> 00:05:43,792 Thanks for helping us free that whale, Willie. 126 00:05:43,875 --> 00:05:47,250 Aye. Now, to put on me camouflage. 127 00:05:49,792 --> 00:05:52,125 BART: Man, you really know this place. 128 00:05:52,208 --> 00:05:53,875 I work here in the summer. 129 00:05:53,959 --> 00:05:56,667 Unlike you children, the fish don't make fun of me. 130 00:05:56,750 --> 00:05:59,375 (squeaking) 131 00:05:59,458 --> 00:06:03,083 Just 'cause you're cuter than me don't mean you're better than me. 132 00:06:03,166 --> 00:06:04,709 You're not even a fish! 133 00:06:04,792 --> 00:06:07,083 (squeaking) 134 00:06:07,166 --> 00:06:11,291 Unless I miss me guess, these are the orca tank controls. 135 00:06:11,375 --> 00:06:12,750 (whispers) This guy's good. 136 00:06:12,834 --> 00:06:16,500 We'll open the seawater gate and she'll go straight in the ocean. 137 00:06:17,458 --> 00:06:19,750 (grunting) 138 00:06:19,834 --> 00:06:22,709 Uh, I believe it's lefty loosey. 139 00:06:22,792 --> 00:06:26,500 Everything in this country is backwards and wrong. 140 00:06:27,333 --> 00:06:29,333 ♪ ♪ 141 00:06:42,834 --> 00:06:45,375 Thank God. A way off the ship. 142 00:06:48,583 --> 00:06:51,625 We did it. We set a captive animal free. 143 00:06:51,709 --> 00:06:53,542 Pretty cool, huh, Bart? 144 00:06:54,792 --> 00:06:56,917 Look how happy that thing is. 145 00:06:57,000 --> 00:06:58,917 Lis, this is a new feeling. 146 00:06:59,000 --> 00:07:02,250 We helped a whale be free and now I feel wonderful. 147 00:07:02,333 --> 00:07:05,083 What you're searching for is "altruism." 148 00:07:05,166 --> 00:07:07,083 -(grunts) -Ow. 149 00:07:07,166 --> 00:07:09,625 And that's called karma. 150 00:07:10,166 --> 00:07:11,417 Are you happy, Willie? 151 00:07:11,500 --> 00:07:14,333 I'll show you. Air bagpipes. 152 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 (imitating bagpipe) 153 00:07:25,750 --> 00:07:27,625 OK, I'm gonna take the blindfold off. 154 00:07:27,709 --> 00:07:30,417 Don't ask questions. Don't probe for answers. 155 00:07:30,458 --> 00:07:32,917 I'll just pretend I don't know we're on a dock 156 00:07:33,000 --> 00:07:34,208 next to the water. 157 00:07:34,291 --> 00:07:37,709 Look where we are. A dock next to the water. 158 00:07:37,792 --> 00:07:40,917 Oh! You got a boat for the day. 159 00:07:41,000 --> 00:07:42,917 Did you bring beer and sandwiches? 160 00:07:43,000 --> 00:07:45,125 Why don't you open that? 161 00:07:46,208 --> 00:07:49,250 Hey, Midge, got your beer and sandwiches right here. 162 00:07:49,333 --> 00:07:52,959 ♪ ♪ 163 00:07:53,083 --> 00:07:55,959 Come on, Maggie, get on Daddy's wap and take the wheel. 164 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 That's right, maximum thwottle. 165 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 (motor revs) 166 00:08:00,166 --> 00:08:02,417 Vroom, vroom. Maximum thwottle. 167 00:08:02,500 --> 00:08:05,333 Ooh, you're hydwopwaning. Yes, you are. 168 00:08:05,458 --> 00:08:07,709 Whoo-hoo! 169 00:08:09,917 --> 00:08:11,250 Whoo-hoo! 170 00:08:12,208 --> 00:08:13,792 Eighty-eight years old 171 00:08:13,875 --> 00:08:16,250 and never learned to swim. 172 00:08:17,458 --> 00:08:20,917 ♪ ♪ 173 00:08:21,000 --> 00:08:23,417 What a wonderful day, Homie. 174 00:08:23,500 --> 00:08:26,250 It's like we're living in the painting over our couch. 175 00:08:26,333 --> 00:08:28,417 HOMER: Our marriage has never been better. 176 00:08:28,500 --> 00:08:30,208 Time to risk it all. 177 00:08:30,291 --> 00:08:32,875 OK, guess whose boat this is. 178 00:08:32,959 --> 00:08:34,542 I hope it's not Johnny Depp's. 179 00:08:34,625 --> 00:08:37,208 He's already in so much financial trouble. 180 00:08:37,291 --> 00:08:40,500 Brace yourself, baby. It's ours. 181 00:08:40,583 --> 00:08:43,000 (gasps) You bought this boat? 182 00:08:43,083 --> 00:08:44,834 No. We bought this boat. 183 00:08:44,917 --> 00:08:47,166 You just weren't aware. 184 00:08:47,250 --> 00:08:48,875 (grunts, exhales) 185 00:08:48,959 --> 00:08:51,834 -You know what? It's OK. -Are you nuts? 186 00:08:51,917 --> 00:08:55,250 You went out and got something the whole family could enjoy. 187 00:08:55,333 --> 00:08:57,667 -Let's live a little. -Oh, my God, Marge. 188 00:08:57,750 --> 00:08:58,959 What's happened to you? 189 00:08:59,041 --> 00:09:01,208 I admit it. You've worn me down. 190 00:09:01,291 --> 00:09:03,583 You're my little polished gem. 191 00:09:03,667 --> 00:09:06,125 Aw. Mwah. 192 00:09:08,041 --> 00:09:10,667 (chuckles) What do you think, Dad? 193 00:09:10,750 --> 00:09:14,125 Oh, you did it, son. You actually did it. 194 00:09:14,250 --> 00:09:17,917 You found a parking spot at the marina. 195 00:09:18,000 --> 00:09:21,750 -Oh, I never... -No, Dad. I got a boat. 196 00:09:21,834 --> 00:09:25,250 -Get on. -Oh, sure. I... Wait a minute. 197 00:09:25,333 --> 00:09:28,083 You're gonna kill me and dump me overboard. 198 00:09:28,166 --> 00:09:30,083 Well, fine. Here's my will. 199 00:09:30,166 --> 00:09:33,250 Oh, come on, now, I'm not gonna kill you. 200 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 That's 'cause you're a lazy bum. 201 00:09:35,291 --> 00:09:37,125 Now, come on, give me a hug. 202 00:09:37,208 --> 00:09:38,417 -Ooh. -Aw. 203 00:09:40,583 --> 00:09:42,000 (motor clattering, backfiring) 204 00:09:44,333 --> 00:09:46,583 -Nice boat. -I'm the owner. 205 00:09:46,667 --> 00:09:50,291 Very nice. I must tell you, she's running a little rough. 206 00:09:50,375 --> 00:09:52,125 (laughs) Aren't we all? 207 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 (chuckles) Good one. 208 00:09:53,417 --> 00:09:54,959 Listen, uh, I'm a mechanic, 209 00:09:55,041 --> 00:09:57,125 and I think you're going to need my help. 210 00:09:57,208 --> 00:10:00,250 Your boat is used, and it needs repairs now. 211 00:10:00,333 --> 00:10:01,166 Why now? 212 00:10:01,250 --> 00:10:03,625 -It's sinking. -(shrieks) 213 00:10:03,709 --> 00:10:06,667 So, Milhouse, it turns out I'm addicted to altruism. 214 00:10:06,792 --> 00:10:09,166 I'm not gonna be happy till I set another animal free. 215 00:10:09,291 --> 00:10:12,834 If I wanted to hang out with Lisa, I'd hang out with Lisa. 216 00:10:12,959 --> 00:10:14,667 No, you wouldn't. 217 00:10:14,792 --> 00:10:16,250 Now, I can't free another fish 218 00:10:16,333 --> 00:10:18,542 because they've increased security at the water park. 219 00:10:18,667 --> 00:10:20,834 This is great. I got a flashlight, 220 00:10:20,917 --> 00:10:23,667 walkie-talkie, big old ring of keys. 221 00:10:23,750 --> 00:10:26,709 But I found something else we can set free. 222 00:10:26,834 --> 00:10:28,959 NARRATOR: Meet LoLo the gorilla. 223 00:10:29,041 --> 00:10:31,166 Powerful, intelligent. 224 00:10:31,250 --> 00:10:32,959 She can sign five words. 225 00:10:33,041 --> 00:10:35,583 "Friend," "enemy," "kill," 226 00:10:35,667 --> 00:10:38,250 "vodka" and "Seinfeld." 227 00:10:38,333 --> 00:10:39,959 You know she wants out. 228 00:10:40,041 --> 00:10:42,625 Now, for security, I'll say the rest in Pig Latin. 229 00:10:42,709 --> 00:10:44,917 Ee-way, ill-way, oh-gay, oh-tay, ee-thay, oo-zay. 230 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 We're going on eBay? 231 00:10:46,542 --> 00:10:49,166 Ay-yay arumba-cay. 232 00:10:49,250 --> 00:10:50,500 (phone rings) 233 00:10:50,583 --> 00:10:53,208 -Yello. -Are you sitting down? 234 00:10:53,333 --> 00:10:54,417 Of course. 235 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 Fixed your boat. Here's the total. 236 00:10:56,583 --> 00:10:58,542 Don't say I didn't warn you. 237 00:11:00,291 --> 00:11:02,709 There is one hope: share your expenses. 238 00:11:02,792 --> 00:11:04,709 Pull your friends into the black hole with you. 239 00:11:04,792 --> 00:11:07,667 Yes, sir. You're supposed to disappear now. 240 00:11:07,750 --> 00:11:09,917 Yeah, I will, but that's another hundred. 241 00:11:10,000 --> 00:11:10,834 D'oh! 242 00:11:13,875 --> 00:11:15,709 (sighs) 243 00:11:15,792 --> 00:11:17,542 -Hey, Homer. -What's the problem? 244 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 (sighs) Oh... 245 00:11:19,458 --> 00:11:22,500 I feel terrible, just terrible. 246 00:11:22,583 --> 00:11:23,875 Oh, yeah? Why's that? 247 00:11:23,959 --> 00:11:28,667 Because I have been withholding an incredible opportunity from you guys. 248 00:11:28,750 --> 00:11:31,000 My apologies. Got to go. 249 00:11:31,083 --> 00:11:33,250 Did I hear, "Wait, wait"? 250 00:11:33,333 --> 00:11:34,542 -No. -We're good. 251 00:11:34,625 --> 00:11:39,041 OK, 'cause it's really, really incredible. 252 00:11:39,125 --> 00:11:42,375 See you. Leaving now. On my way. 253 00:11:42,458 --> 00:11:44,750 Last chance. Buh-bye. 254 00:11:44,834 --> 00:11:47,917 Eh? Eh? 255 00:11:50,166 --> 00:11:51,709 Eh? 256 00:11:51,834 --> 00:11:53,750 (phone rings) 257 00:11:53,834 --> 00:11:54,959 Yello. 258 00:11:55,083 --> 00:11:57,375 OK, I'll bite. What's the opportunity? 259 00:11:57,458 --> 00:11:58,333 I don't know, Lenny. 260 00:11:58,417 --> 00:12:01,458 I mean, I need someone with genuine enthusiasm. 261 00:12:01,583 --> 00:12:03,792 -Understood. Have a good ni-- -Wait, wait, wait, wait, wait. 262 00:12:03,875 --> 00:12:05,208 Do you want to go in on a boat with me? 263 00:12:05,291 --> 00:12:06,959 We share expenses, we split the time. 264 00:12:07,041 --> 00:12:08,625 If you agree, continue breathing normally. 265 00:12:08,709 --> 00:12:09,583 I don't know. 266 00:12:09,667 --> 00:12:12,083 I heard that sharing boats can ruin friendships. 267 00:12:12,208 --> 00:12:14,875 Well, somebody better tell Carl 'cause he is in. 268 00:12:14,959 --> 00:12:16,792 Wait, I don't want to be left out. I'm in! 269 00:12:16,917 --> 00:12:19,583 (chuckles) Glad to hear it. Could you put Carl on? 270 00:12:19,667 --> 00:12:20,834 (chuckles) 271 00:12:24,208 --> 00:12:25,792 We brought our old college stereo. 272 00:12:25,875 --> 00:12:29,917 Let's let everyone in the water know some big shots are having a wild time. 273 00:12:30,041 --> 00:12:33,291 ♪ I love to work at nothing all day ♪ 274 00:12:33,375 --> 00:12:35,917 ♪ And I'll be taking care of business ♪ 275 00:12:36,000 --> 00:12:37,834 ♪ Every day ♪ 276 00:12:37,917 --> 00:12:39,333 (muffled) ♪ Taking care of business ♪ 277 00:12:39,458 --> 00:12:40,959 ♪ Every way... ♪ 278 00:12:41,041 --> 00:12:45,000 Yeah, those fish are hearing some awesome BTO right now. 279 00:12:45,125 --> 00:12:47,041 Why don't you take the throttle, dear. 280 00:12:47,875 --> 00:12:49,125 (motor revs) 281 00:12:49,208 --> 00:12:52,291 Oh, I feel it! I feel the power. 282 00:12:52,375 --> 00:12:54,959 You know, I thought we were just dating casually. 283 00:12:55,041 --> 00:12:59,125 It wasn't going anywhere. But now, will you marry me? 284 00:12:59,208 --> 00:13:03,250 (stammers) I, uh... This is not a no! 285 00:13:03,959 --> 00:13:05,792 ♪ Taking care of business ♪ 286 00:13:05,875 --> 00:13:07,041 ♪ Every day. ♪ 287 00:13:07,125 --> 00:13:08,375 (elephant trumpets) 288 00:13:10,417 --> 00:13:12,041 OK, I've got it. 289 00:13:12,125 --> 00:13:15,542 What she doesn't know is there's an overgrown vine behind her 290 00:13:15,667 --> 00:13:17,959 where she can climb up to freedom. 291 00:13:18,041 --> 00:13:21,458 One of us has to get in there and show her how to do it, 292 00:13:21,542 --> 00:13:23,875 but which one? 293 00:13:23,959 --> 00:13:27,333 Uh, did I ever mention that I'm allergic to gorilla fur? 294 00:13:27,417 --> 00:13:30,667 Dang! The one thing I'm not allergic to. 295 00:13:30,750 --> 00:13:34,125 You know, this time I really thought Bart was gonna do it. 296 00:13:34,208 --> 00:13:37,709 -I'll do it next time. -I know you will, buddy. 297 00:13:37,792 --> 00:13:40,333 -(LoLo roars) -Ah! Oh! 298 00:13:40,417 --> 00:13:42,375 (panting) 299 00:13:44,417 --> 00:13:45,917 (Milhouse whimpers) 300 00:13:45,959 --> 00:13:48,041 ♪ ♪ 301 00:13:50,000 --> 00:13:52,750 (roaring) 302 00:14:05,083 --> 00:14:06,750 We got a problem. 303 00:14:06,834 --> 00:14:08,875 Two problems. 304 00:14:09,291 --> 00:14:12,625 So this is what it's like to be in a loving family. 305 00:14:12,792 --> 00:14:15,667 (purring) 306 00:14:17,959 --> 00:14:21,500 ♪ ♪ 307 00:14:21,583 --> 00:14:22,667 (buzzing) 308 00:14:22,750 --> 00:14:26,959 -(phone buzzing) -(groans) 309 00:14:27,041 --> 00:14:27,917 Hello? 310 00:14:28,041 --> 00:14:29,709 Lis, altruism sucks. 311 00:14:29,792 --> 00:14:31,417 You idiot. 312 00:14:31,500 --> 00:14:34,625 You set a fish free because it has an ocean to swim in. 313 00:14:34,709 --> 00:14:36,208 If you set a gorilla free, 314 00:14:36,291 --> 00:14:39,250 it goes into the city and it gets killed. 315 00:14:40,458 --> 00:14:41,792 "The Great Esc-Ape"? 316 00:14:41,875 --> 00:14:44,417 A gorilla mysteriously freed from the Springfield Zoo 317 00:14:44,500 --> 00:14:46,750 is wreaking havoc all over town. 318 00:14:46,834 --> 00:14:49,083 The police, as always, are useless. 319 00:14:49,166 --> 00:14:51,750 WIGGUM: Not true, Kent. We've located the gorilla. 320 00:14:51,834 --> 00:14:54,417 He's on the top of a store next to a sign reading, 321 00:14:54,500 --> 00:14:56,792 "You'll Go Ape For Our Bargains." 322 00:14:56,875 --> 00:14:59,125 Uh, yeah, I think that's a balloon, Chief. 323 00:14:59,208 --> 00:15:00,458 Prove it. 324 00:15:00,542 --> 00:15:02,125 -(air hissing) -Happy, Lou? 325 00:15:02,208 --> 00:15:03,917 You just shot a balloon. 326 00:15:04,041 --> 00:15:06,041 I love boat ownership. 327 00:15:06,125 --> 00:15:08,875 Spending every weekend polishing brass. 328 00:15:08,959 --> 00:15:10,625 I feel like Larry Ellison. 329 00:15:10,750 --> 00:15:13,291 I had the espresso maker mounted on gimbals, 330 00:15:13,375 --> 00:15:15,792 so when the big waves hit, they won't ruin the foam art 331 00:15:15,917 --> 00:15:17,583 on our cappuccino. 332 00:15:20,417 --> 00:15:22,792 Foam Lenny, you're my hero. 333 00:15:22,875 --> 00:15:25,458 Hey, who are all these people? 334 00:15:25,542 --> 00:15:28,333 I, uh, may have sold some extra shares, 335 00:15:28,417 --> 00:15:30,959 so I'm afraid these are all co-owners. 336 00:15:31,041 --> 00:15:34,291 Co-owner I be, says me. Yarr. 337 00:15:34,375 --> 00:15:37,458 Duffman wants to impress his new stepkids. 338 00:15:37,542 --> 00:15:38,834 What do you think, Kyle? 339 00:15:38,917 --> 00:15:41,834 My father died from drinking your product. 340 00:15:41,917 --> 00:15:44,959 We have a lot to work on. Oh, yeah! 341 00:15:45,125 --> 00:15:48,417 All these people are co-owners? Even Cat Lady? 342 00:15:48,500 --> 00:15:50,834 Now she's Catamaran Lady. 343 00:15:50,917 --> 00:15:53,291 -(loud music playing) -(overlapping chatter) 344 00:15:53,375 --> 00:15:55,125 There's too many people, I can't move. 345 00:15:55,208 --> 00:15:57,041 OK, cast off. 346 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Hey, my cappuccino head. 347 00:16:05,542 --> 00:16:09,000 Well, at least I can swim to shore. (panting) 348 00:16:09,083 --> 00:16:11,500 Eh, eh, this is, this is too hard. 349 00:16:12,458 --> 00:16:14,709 Hey! Hey, I can stand! 350 00:16:14,792 --> 00:16:16,750 Eh, no, it's just too hard. 351 00:16:23,417 --> 00:16:25,125 Perhaps music will calm her down. 352 00:16:25,208 --> 00:16:28,041 ♪ One, eight, seven, seven, Cars for kids ♪ 353 00:16:28,208 --> 00:16:30,834 (roaring) 354 00:16:31,959 --> 00:16:33,583 Oh! My screenplay! 355 00:16:33,709 --> 00:16:35,542 LoLo. LoLo! 356 00:16:35,625 --> 00:16:37,208 Friend. Friend. 357 00:16:37,291 --> 00:16:38,709 (roars) 358 00:16:38,792 --> 00:16:41,709 Oh, no, I accidentally signed "fiend." 359 00:16:41,792 --> 00:16:45,834 -Look, I'll help you find safety. -(sniffing) 360 00:16:45,917 --> 00:16:49,417 I just have to convince you I'm your friend. How? 361 00:16:49,500 --> 00:16:50,625 How? 362 00:16:52,875 --> 00:16:55,750 (Seinfeld theme music playing) 363 00:16:55,834 --> 00:16:58,083 (gasps) Seinfeld. 364 00:16:58,166 --> 00:17:01,208 -(roars) -Newman. 365 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 If this was just a little bit looser, 366 00:17:06,291 --> 00:17:10,000 it would be the best thing in the world. (chuckles) 367 00:17:10,083 --> 00:17:11,542 (sighs) 368 00:17:11,625 --> 00:17:14,792 Sir, I would like to return my boat 369 00:17:14,875 --> 00:17:16,959 for a full refund. 370 00:17:17,083 --> 00:17:18,959 Oh, I'm sorry. Perhaps James Cameron 371 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 would take an interest in your sunken ship, 372 00:17:20,750 --> 00:17:23,625 but my responsibility ended at ka-ching. 373 00:17:23,709 --> 00:17:25,583 You sold me a lemon. 374 00:17:25,667 --> 00:17:28,125 Mm-hmm, people like lemons. They're good for your voice. 375 00:17:28,208 --> 00:17:31,542 With your smooth talk, you could convince anyone of anything. 376 00:17:31,625 --> 00:17:34,083 You like my lapels? You want to buy the jacket? 377 00:17:34,583 --> 00:17:37,417 -Yes. -(chuckles) 50 bucks. 378 00:17:37,500 --> 00:17:39,625 (laughs) Now, if you'll excuse me, 379 00:17:39,709 --> 00:17:41,000 I'm also in another business. 380 00:17:41,083 --> 00:17:42,917 Smuggling meth inside bicycle tires. 381 00:17:43,000 --> 00:17:44,709 Thanks for the free bike. 382 00:17:44,792 --> 00:17:46,750 Just get it to Mexico by tomorrow. 383 00:17:46,834 --> 00:17:48,458 Ba-ja! 384 00:17:48,583 --> 00:17:50,709 MARGE: Lisa, what are you doing? 385 00:17:50,792 --> 00:17:53,291 Um, I'm in my bedroom with Dad. 386 00:17:53,417 --> 00:17:56,291 -Oh, that's sweet. -(bottle shatters) 387 00:17:56,375 --> 00:17:57,959 -FLANDERS: Watch it! -Oh. 388 00:17:58,041 --> 00:18:01,542 Homie, I told you to stop doing that. 389 00:18:03,875 --> 00:18:05,166 Y'all bring your gorilla here. 390 00:18:05,291 --> 00:18:06,792 We'll teach him to ride and shoot, 391 00:18:06,875 --> 00:18:08,792 and soon it'll be a Planet of the Apes. 392 00:18:08,875 --> 00:18:10,000 Whoops. 393 00:18:10,125 --> 00:18:11,625 No. 394 00:18:11,709 --> 00:18:13,959 Here at U.T.A., United Talented Apes, 395 00:18:14,041 --> 00:18:15,417 we'll shave your gorilla 396 00:18:15,500 --> 00:18:17,792 and make him a body double for Bruce Willis, 397 00:18:17,875 --> 00:18:19,625 and if he behaves even a little, 398 00:18:19,709 --> 00:18:22,000 he could become Bruce Willis. 399 00:18:22,125 --> 00:18:24,750 Next. Oh, my God. Oh, my God. 400 00:18:24,834 --> 00:18:28,041 You're perfect. Will you take my ape? 401 00:18:29,625 --> 00:18:33,291 Dr. Goodall, I can't thank you enough for saving LoLo. 402 00:18:33,375 --> 00:18:36,125 LoLo. That's what they called her in captivity, 403 00:18:36,208 --> 00:18:37,875 but I've given her a new name, 404 00:18:37,959 --> 00:18:42,208 one worthy of such a magnificent creature. PoPo. 405 00:18:42,333 --> 00:18:45,500 And may I just tell you, you've always been my hero. 406 00:18:45,583 --> 00:18:47,458 Thank you. But I wonder, 407 00:18:47,542 --> 00:18:51,291 how many female scientists have you told they're your hero? 408 00:18:51,375 --> 00:18:54,166 In your field? Um, only three. 409 00:18:54,250 --> 00:18:58,125 Oh, well. Good enough. We'll take fine care of PoPo. 410 00:18:58,208 --> 00:19:00,208 -See you soon. -Wait. Come back. 411 00:19:00,291 --> 00:19:03,250 Take me with you. I want a life exactly like yours. 412 00:19:03,333 --> 00:19:07,125 Well, so do hundreds of others, but still, you might get lucky 413 00:19:07,208 --> 00:19:10,333 if you work really hard and get a doctorate. 414 00:19:10,458 --> 00:19:12,000 Would you give me a scholarship? 415 00:19:12,083 --> 00:19:14,875 No, you'd have to save up, like I did. 416 00:19:15,000 --> 00:19:16,875 Then there's a slight chance you'll have me? 417 00:19:17,000 --> 00:19:19,875 Well, very slight, but don't give up. 418 00:19:20,000 --> 00:19:22,875 That is the most encouraging thing I have ever heard. 419 00:19:22,959 --> 00:19:25,500 Lis, thanks for undoing the damage of my good deed. 420 00:19:25,583 --> 00:19:29,667 I'm glad you've come to understand the importance of altruism. 421 00:19:29,750 --> 00:19:31,375 Altruism rocks! 422 00:19:31,458 --> 00:19:34,208 Like when you let something go and it smashes everything. 423 00:19:34,291 --> 00:19:36,208 Next, I want to altruism a rhino. 424 00:19:36,291 --> 00:19:39,583 Then I'm gonna altruism a robot with sledgehammers for hands. 425 00:19:39,667 --> 00:19:44,417 Sometimes I just want to sit back and watch the whole world altruism. 426 00:19:45,625 --> 00:19:49,667 Look, the gorillas have picked up some new habits from your father. 427 00:19:50,166 --> 00:19:51,667 (roaring) 428 00:19:53,333 --> 00:19:56,000 Yeah, but Homer picked up some cool gorilla moves, too. 429 00:19:56,083 --> 00:19:58,125 (grunting) 430 00:19:58,208 --> 00:19:59,250 Oh... 431 00:20:03,667 --> 00:20:04,709 (angry chatter) 432 00:20:04,792 --> 00:20:06,000 Well, I never. 433 00:20:08,291 --> 00:20:10,041 OK, OK, I know you're mad, 434 00:20:10,125 --> 00:20:14,041 but because there are so many of us, we each just lost a little. 435 00:20:14,125 --> 00:20:16,875 And I just want to say, for the rest of your life, 436 00:20:16,959 --> 00:20:20,083 you'll know that you're just as good as someone who owns a boat 437 00:20:20,166 --> 00:20:23,208 because you owned a boat for five minutes. 438 00:20:23,291 --> 00:20:26,750 Well, you did give us something for our money, great memories. 439 00:20:26,834 --> 00:20:29,625 And look what someone in Japan sent back to me. 440 00:20:29,750 --> 00:20:31,583 Three cheers for Homer. 441 00:20:31,667 --> 00:20:34,917 ALL: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 442 00:20:35,000 --> 00:20:36,625 Hip, hip, hooray! 443 00:20:36,709 --> 00:20:38,250 ANNOUNCER: Foam Lenny on Fox! 444 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Fridays at 8:00, 445 00:20:39,667 --> 00:20:42,709 because we've got nothing else. 446 00:20:42,792 --> 00:20:44,417 (bagpipe music playing) 447 00:21:06,166 --> 00:21:08,500 (Caribbean-style music playing) 448 00:21:28,166 --> 00:21:29,792 -(murmuring) -Shh!