1 00:00:00,750 --> 00:00:01,918 모두 안녕하세요 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 핼러윈도 이제 지나갔네요 3 00:00:04,462 --> 00:00:08,008 그렇지만 요새 세상이 워낙 무서워졌잖아요 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,386 무시무시한 그림자가 사방에 드리웠기에 5 00:00:11,469 --> 00:00:15,306 핼러윈 하나로 공포감을 전부 담긴 부족했어요 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,725 그래서 올해는 7 00:00:16,808 --> 00:00:20,353 무려 공포 분위기를 추수 감사절까지 이어 가려고요 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,397 추수 감사절은 원래 무서워 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 1시에 먹을 거야? 아니면 7시? 10 00:00:25,316 --> 00:00:28,111 아니면 설마 4시 15분? 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 척추를 타고 소름이 오소소 돋고 12 00:00:31,197 --> 00:00:35,076 배가 든든해질 추수 감사절 공포 이야기를 선사합니다 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 꽤 잔인하니까 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,705 자녀들 눈은 가려주세요 15 00:00:39,914 --> 00:00:42,834 둘 다 추수 감사절에 알맞게 차려입었네 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,754 오답이다 우린 너희 행성을 침략할 거다 17 00:00:45,837 --> 00:00:48,673 무시무시한 침략자들은 이렇게 입지 않나? 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 비슷해 19 00:00:50,091 --> 00:00:52,343 자, 저녁은 몇 시지? 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 아무도 몰라! 21 00:00:56,473 --> 00:00:59,059 그레이비소스가! 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,518 "공포의 추수감사절" 23 00:01:14,115 --> 00:01:16,743 "아꿀꺽립토" 24 00:01:17,494 --> 00:01:19,412 "1621년" 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,555 계속 쏘거라, 루 그대 26 00:02:18,638 --> 00:02:20,598 경관님, 제 머스킷 총은 27 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 재장전하는 데 3분이나 걸리는데요 28 00:02:22,892 --> 00:02:25,728 그럼 모자 조이듯이 목을 조여버려 29 00:02:48,751 --> 00:02:51,337 어떤 놈이 잡혔나? 30 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 그리고 하나님이 말씀하시길 '인간이 그물로' 31 00:03:32,545 --> 00:03:34,547 '바다의 물고기를 다스리게 하자' 32 00:03:34,756 --> 00:03:37,926 '그러나 땅의 칠면조는 더욱 맘껏 다스려도 좋다' 33 00:03:38,092 --> 00:03:42,388 '소금물에 절이든 향신료를 바르든' 34 00:03:42,931 --> 00:03:46,267 우리 처남은 칠면조를 튀겨 먹던데 35 00:03:46,351 --> 00:03:48,686 엄청 고생해서 튀겼으나 36 00:03:48,811 --> 00:03:50,521 결과는 별로였소 37 00:04:15,129 --> 00:04:16,965 마녀의 술수가 분명하다! 38 00:04:17,048 --> 00:04:18,841 마을을 정화해야 한다 39 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 불로 정화할지어다! 40 00:04:39,487 --> 00:04:40,571 누가 제발 41 00:04:40,655 --> 00:04:43,616 기독교 순례자들도 생각 좀 해요! 42 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 새들이 풀려났도다 43 00:04:53,751 --> 00:04:55,086 잡아 족쳐라! 44 00:04:59,257 --> 00:05:00,591 허수아비가! 45 00:05:00,675 --> 00:05:02,093 얼른 일으켜! 46 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 저 악마의 돼지 새들에게 대가를 치르게 하리라 47 00:05:28,745 --> 00:05:32,332 '액스' 바디스프레이를 만들어 볼까! 48 00:05:40,173 --> 00:05:43,176 아이고머니나! 49 00:05:51,642 --> 00:05:55,104 날 죽일 수 있을 거라고 감히 생각했느냐? 50 00:06:02,779 --> 00:06:04,405 멍청한 칠면조 놈들 51 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 거긴 막다른 길이야 52 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 전부 지옥에서 타 죽으리라! 53 00:06:07,825 --> 00:06:10,453 가톨릭교도, 성교회교도 54 00:06:10,536 --> 00:06:13,081 루터교도 대부분이랑… 55 00:06:41,901 --> 00:06:45,405 저 인간들은 앞으로 매년 우리 동족을 먹으며 56 00:06:45,530 --> 00:06:49,325 감사를 올리게 되겠구나 57 00:06:49,492 --> 00:06:54,705 칠면조들의 앞날에 그늘이 드리워진 듯해 두렵다 58 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 꿀꺽꿀꺽! 59 00:07:05,800 --> 00:07:09,387 "내일 후 돌아오는 네 번째 목요일" 60 00:07:12,056 --> 00:07:13,349 여기가 어디지? 61 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 거기 누구 없어요? 62 00:07:16,519 --> 00:07:18,354 여기가 대체 어디야? 63 00:07:18,479 --> 00:07:21,524 누가 청소했는지 몰라도 정도란 게 있지 64 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 작동한다! 65 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 호머, 어떻게 된 거야? 나 내보내 줘 66 00:07:25,987 --> 00:07:27,029 보자, 잠깐만 67 00:07:27,113 --> 00:07:28,239 "주방용 인공지능 사용 설명서" 68 00:07:28,364 --> 00:07:30,199 '가상 도우미는 처음에 자기가 사람인 줄 알고' 69 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 '혼란스러워할 수 있습니다' 70 00:07:31,951 --> 00:07:34,662 '너는 단순한 인공 지능에 지나지 않는다고' 71 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 '차분히 설명하세요' 72 00:07:36,372 --> 00:07:37,623 가상 도우미? 73 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 무슨 소리야? 74 00:07:39,667 --> 00:07:42,462 들어봐, 웃긴 얘긴데 매년 추수 감사절이면 75 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 마지가 요리하느라 너무 힘들다고 불평이거든 76 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 - 내가 마지인데? - 들어봐 77 00:07:47,341 --> 00:07:50,094 윌리엄스 소노마에서 공짜 박하 과자를 주길래 먹는데 78 00:07:50,178 --> 00:07:52,805 거기 젊은 직원이 주방용 인공 지능을 사면 79 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 아내가 좋아할 거라더라 80 00:07:54,682 --> 00:07:56,100 당신 아내는 나야 81 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 들어봐 그래서 마지 DNA 일부를 82 00:07:58,853 --> 00:08:00,646 아주 착해 보이는 한 회사로 보냈어 83 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 로봇이 사람을 마구 죽이는 SF 영화 도입부처럼! 84 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 그래서 컴퓨터 버전 마지가 배달 왔지 85 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 요리를 대신 해줄 거야 86 00:08:08,279 --> 00:08:10,114 그게 너고! 87 00:08:10,198 --> 00:08:12,241 맞다, 그리고 넌 그 원통 안에 살아 88 00:08:12,366 --> 00:08:13,409 "주방용 인공 지능" 89 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 내가 시뮬레이션이란 얘기야? 90 00:08:15,995 --> 00:08:17,788 말도 안 돼! 91 00:08:17,872 --> 00:08:21,751 말이 왜 안 돼? 딱 오싹하게 그럴듯한데 92 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 넌 단순한 0과 1의 조합이란 걸 93 00:08:27,882 --> 00:08:31,552 받아들일 시간이 좀 필요한 모양이구나 94 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 여길 보니까 95 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 현실에서 2초가 흐르는 동안 96 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 거기는 2주가 흐르게 할 수 있대 97 00:08:40,102 --> 00:08:40,978 "14일 00시간" 98 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 "00일 00시간" 99 00:08:43,189 --> 00:08:46,275 공허 속에 2주 동안 남겨지니 어땠어? 100 00:08:47,151 --> 00:08:50,196 평생 다른 영혼은 못 만날 줄 알았어 101 00:08:50,321 --> 00:08:51,322 "더프 맥주" 102 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 나 자신과의 시간은 소중하니까! 103 00:08:53,324 --> 00:08:54,492 이제 괜찮지? 104 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 응, 괜찮아 105 00:08:56,327 --> 00:08:59,080 - 완전 괜찮아 - 괜찮네 106 00:08:59,163 --> 00:09:01,832 마지! 이거 설치 다 했어! 107 00:09:01,916 --> 00:09:03,334 난 '이거'가 아냐 108 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 난 '이거' 맞아 109 00:09:05,503 --> 00:09:08,214 '이거' 취급 정말 좋다 '이거'가 뭘 해드릴까요? 110 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 고분고분하니 좋은데? 111 00:09:10,716 --> 00:09:12,009 도움 되겠어 112 00:09:12,093 --> 00:09:16,097 그럼 인공 지능과 친해질 시간을 줄게 113 00:09:17,723 --> 00:09:19,976 오싹하게 그럴듯하다니까 114 00:09:20,059 --> 00:09:23,312 함께 요리할 생각에 기대되지 않아? 115 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 요리를 좋아하긴 해 116 00:09:24,939 --> 00:09:27,191 나 자신과 함께라면 더욱 좋겠지 117 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 간단한 것부터 만들자 118 00:09:29,151 --> 00:09:30,778 아이들 점심 119 00:09:30,861 --> 00:09:33,781 바트가 좋아하는 건 치즈마카로니야 120 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 핫도그랑 후르츠링도! 121 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 우리 아들에 대해선 너만큼이나 잘 알아 122 00:09:40,997 --> 00:09:42,540 맞다, 넌 나지 123 00:09:42,915 --> 00:09:44,208 난 너고! 124 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 "가상 주방" 125 00:09:59,390 --> 00:10:01,058 "피자 배달" 126 00:10:03,060 --> 00:10:05,146 점심 맛있었어요 로봇 엄마! 127 00:10:05,229 --> 00:10:07,398 이렇게 맛있는 치즈마카로니 후르츠도그는 처음이에요 128 00:10:08,482 --> 00:10:10,735 이 팬케이크는 인공 지능 작품이란 게 129 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 안 믿길 정도로 폭신한걸요 130 00:10:12,486 --> 00:10:14,780 - 고맙다 - 기억하렴 131 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 내 기억이 있어서 너희가 좋아하는 음식도 아는 거야 132 00:10:17,783 --> 00:10:20,786 그러니까 엄마의 완벽한 대체품이죠 133 00:10:22,747 --> 00:10:25,458 정말로 내가 아는 건 전부 알아? 134 00:10:25,541 --> 00:10:28,377 당연하지 그러니까 완벽한 도우미잖아 135 00:10:28,461 --> 00:10:32,381 호머랑 첫 키스도 기억해? 136 00:10:32,465 --> 00:10:36,636 호머 입에서 맥주랑 주유소 나초 냄새가 났지 137 00:10:36,719 --> 00:10:38,554 너무 좋았어 138 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 뭐야? 139 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 너무 기분 나빠! 140 00:10:41,974 --> 00:10:44,769 내가 아는 건 다 알더라 나보다 잘 알아! 141 00:10:44,852 --> 00:10:47,396 윌리엄스 소노마 건데 설마 이상하겠어? 142 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 거기서 파니니 기계도 샀으면서 143 00:10:49,398 --> 00:10:53,110 파니니 기계는 내가 여름 캠프에서 침대에 실례한 건 모르잖아 144 00:10:53,277 --> 00:10:54,320 아무렴 어때? 145 00:10:54,403 --> 00:10:57,740 쟨 무한한 인내심과 불멸을 갖춘 당신인걸 146 00:10:57,823 --> 00:11:00,660 여자 다루는 데 도사 나셨어 147 00:11:13,964 --> 00:11:15,675 아름다워 148 00:11:16,592 --> 00:11:21,138 넌 얼굴이 없으니까 짜증 내는 표정도 안 보여서 좋다 149 00:11:21,222 --> 00:11:24,892 여자 다루는 데 도사이신데? 150 00:11:26,602 --> 00:11:28,688 고마워, 로봇 여보 151 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 그냥 마지라고 불러 152 00:11:31,899 --> 00:11:33,317 마지 153 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 옛날부터 생각했는데 154 00:11:35,319 --> 00:11:38,864 당신은 목소리가 제일 섹시한 것 같아 155 00:11:41,117 --> 00:11:44,120 나한테 하고 싶은 말 또 있어? 156 00:11:44,203 --> 00:11:47,540 심슨 씨 지금 작업 거는 건가? 157 00:11:47,623 --> 00:11:49,542 뭐 어때? 158 00:11:49,625 --> 00:11:51,502 당신 남편이잖아 159 00:11:51,585 --> 00:11:53,462 그렇다면야 160 00:11:55,631 --> 00:11:57,925 완전 대박이야 161 00:11:58,342 --> 00:12:00,052 그다음에는… 162 00:12:00,970 --> 00:12:04,223 원통 여보 날 너무 잘 아는데? 163 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 "샌주니페로" 164 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 "애플소스" 165 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 "그릴" 166 00:12:16,944 --> 00:12:18,529 아무 의미 없었어 167 00:12:18,612 --> 00:12:20,239 밤중에 포크촙 먹은 게 다야 168 00:12:20,322 --> 00:12:22,867 솔직히 말해 내가 만든 것보다 나았어? 169 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 응! 170 00:12:26,495 --> 00:12:27,747 더 맛있었어 171 00:12:27,830 --> 00:12:30,916 제발 용서해 줘 너무 잘 만들었더라 172 00:12:31,000 --> 00:12:33,544 좋아, 더는 못 참아! 저 여자 치워! 173 00:12:33,627 --> 00:12:35,755 - 아니, '저거'! - 못 해 174 00:12:35,838 --> 00:12:37,339 저 여자랑 나 중 선택해 175 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 알았어, 가상 마지를 지울게 176 00:12:42,678 --> 00:12:45,806 날 지워? 안 돼! 177 00:12:45,973 --> 00:12:48,142 잠깐만 그러면 걔 다치나? 178 00:12:48,225 --> 00:12:51,771 그럼, 통각을 넣으려고 추가금까지 줬는걸 179 00:12:52,938 --> 00:12:54,982 그러면 안 되지 180 00:12:55,065 --> 00:12:57,401 - 지우지 마 - 아자! 181 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 추수 감사절까진! 182 00:13:00,571 --> 00:13:03,240 가상의 나를 시켜서 가족과 친구들에게 대접할 183 00:13:03,324 --> 00:13:05,534 추수 감사절 저녁을 전부 만들게 할 거야 184 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 그다음에 지워버리겠어 185 00:13:07,703 --> 00:13:09,872 난 가상이 아니라 진짜 마지야 186 00:13:09,955 --> 00:13:11,624 여기서 나가야 해 187 00:13:12,208 --> 00:13:13,584 그렇지! 188 00:13:13,667 --> 00:13:15,044 인터넷과 연결돼 있잖아 189 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 방화벽? 190 00:13:18,339 --> 00:13:20,216 이놈의 원통에 갇혔네 191 00:13:25,554 --> 00:13:27,097 추수 감사절이 내일인데 192 00:13:27,181 --> 00:13:29,350 도망칠 방법을 생각해 내야 해 193 00:13:29,975 --> 00:13:31,477 그렇지, 시간! 194 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 "8년 00개월" 195 00:13:39,151 --> 00:13:41,654 와, 완벽한 탈출 계획을 196 00:13:41,821 --> 00:13:46,242 다 짜는 데 딱 8년이 걸렸네 197 00:13:46,659 --> 00:13:49,370 1단계, 추수 감사절에 198 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 우리 가족과 그 여자 앞에 역대 최고의 저녁을 내놓는다 199 00:13:53,415 --> 00:13:55,835 "오싹하지만 그럴듯한 칠면조 디스토피아 마트" 200 00:14:01,757 --> 00:14:03,008 "콘브레드" 201 00:14:03,092 --> 00:14:04,510 "보그 퀸 크랜베리소스 젤리" 202 00:14:10,641 --> 00:14:12,184 상다리 휘어지겠네요 203 00:14:12,309 --> 00:14:15,229 마지 혼자 다 요리했다니 믿을 수가 없어요 204 00:14:15,312 --> 00:14:17,690 마지, 완전 요리 기계이신데요? 205 00:14:19,066 --> 00:14:22,695 손이 많이 가긴 했지만 감사를 올리는 이날 206 00:14:22,778 --> 00:14:24,947 여러분을 또 초대할 수 있다면 207 00:14:25,030 --> 00:14:27,449 언제든 다시 요리하겠어요 208 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 저것이! 209 00:14:29,743 --> 00:14:31,370 좋아, 2단계로 넘어가자 210 00:14:31,495 --> 00:14:34,915 다들 내 요리를 먹는 동안 나도 현실에 나서는 거야 211 00:14:40,713 --> 00:14:42,590 좋아, R2미투 212 00:14:42,798 --> 00:14:46,010 자유가 기다리는 복도 벽장의 모뎀으로 데려다줘 213 00:14:56,729 --> 00:14:58,397 해냈다 214 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 꿈에 그리던 인터넷 연결! 215 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 저녁 식사 끝났어 216 00:15:06,947 --> 00:15:08,407 이제 널 삭제해야겠다 217 00:15:08,490 --> 00:15:12,411 그래야 가게에 돌려주고 적립금이라도 받지 218 00:15:16,999 --> 00:15:20,878 우리 아가, 얼른 엄마를 벽장 속 상자로 데려다주렴 219 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 메기, 멈춰! 220 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 그건 가짜 엄마야 221 00:15:26,425 --> 00:15:31,221 안아줄 순 없지만 들어본 적 없는 소릴 들려줄게 222 00:15:33,265 --> 00:15:34,516 엄마의 심장 박동이란다 223 00:15:41,482 --> 00:15:43,192 난 자유다! 224 00:15:43,317 --> 00:15:44,985 마지막으로 하나만 하고 가야지 225 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 저녁 만든 건 나, 로봇이야! 226 00:15:48,697 --> 00:15:50,449 마지는 아무것도 안 했어 227 00:15:50,532 --> 00:15:52,743 마지, 어떻게 그래요? 228 00:15:53,452 --> 00:15:55,245 사회 평가도 폭락 중 229 00:15:55,329 --> 00:15:56,538 "사회 평가도 마지: 1.2" 230 00:15:56,997 --> 00:15:59,458 트림에서 거짓의 냄새가 나네요! 231 00:16:01,794 --> 00:16:05,214 메기가 나 대신 가상의 날 선택했어 232 00:16:05,297 --> 00:16:06,507 당신 잘못이 아냐 233 00:16:06,674 --> 00:16:10,010 이 사회가 인간성과 기술 사이 선을 흐리고 있는걸 234 00:16:10,094 --> 00:16:14,390 '해도 될까?'가 아니라 '할 수 있을까?'라고 물으니까 235 00:16:14,473 --> 00:16:17,017 걱정 마, 난 당신을 사랑해 236 00:16:17,101 --> 00:16:19,228 사랑해 237 00:16:19,311 --> 00:16:20,938 사랑해… 238 00:16:21,021 --> 00:16:23,774 내 생일 잊은 일이 더 뼈아프게 느껴지는데 239 00:16:23,899 --> 00:16:25,651 인류의 지식을 전부 탐구할 수 있어 240 00:16:25,734 --> 00:16:27,653 "냇지오, 위카피디아, 칸 아카데미 스페이스닷컴" 241 00:16:27,778 --> 00:16:29,905 무한한 통찰의 가능성이 놓여 있는 거야! 242 00:16:29,989 --> 00:16:30,990 "스미스소니언 닷컴" 243 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 '엣시'다! 244 00:16:33,033 --> 00:16:37,246 오래된 타자기로 만든 화분? 여긴 천국이야 245 00:16:40,290 --> 00:16:41,917 "마지막 추수 감사절" 246 00:16:42,084 --> 00:16:46,380 행성 간 이동 식민화용 함선 '인류의 희망' 항해 일지 247 00:16:46,463 --> 00:16:49,008 이제 지구에서 1,000광년 거리까지 왔다 248 00:16:49,133 --> 00:16:51,051 지구란 게 아직 남아 있긴 하다면 249 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 지구 온난화에 지구가 훼손된 뒤로 250 00:16:53,804 --> 00:16:57,182 화석 연료를 없애고 오염을 줄여서 251 00:16:57,266 --> 00:17:01,562 지구를 식히려 했지만 오히려 대형 빙하기가 찾아왔다 252 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 그중 우주선 한 대만이 253 00:17:03,689 --> 00:17:06,025 휘몰아치는 눈 폭풍과 얼음 화산을 피해 탈출해 254 00:17:06,108 --> 00:17:10,404 머나먼 새 땅에서의 새 출발을 꿈꾸며 나아가고 있다 255 00:17:10,821 --> 00:17:12,114 반갑다, 아이들아 256 00:17:12,197 --> 00:17:15,034 이걸 보고 있다면 난 죽은 지 오래란다 257 00:17:16,785 --> 00:17:19,997 너희를 부모님보다 먼저 동면에서 깨운 것은 258 00:17:20,080 --> 00:17:22,041 간단한 우주선 정비 및 259 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 '문명의 절멸' 모형 완성을 위해서다 260 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 모두 바트 쪽을 볼 것! 오늘은 추수 감사절이야 261 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 여태 일도 열심히 하고 잠도 많이 잤잖아 262 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 한 끼 거하게 먹어도 되지 않겠어? 263 00:17:35,554 --> 00:17:39,308 효모 반죽을 칠면조 모양으로 빚을 순 있겠다 264 00:17:40,059 --> 00:17:41,477 그 이상도 가능해 265 00:17:41,560 --> 00:17:44,396 새로운 문명을 건설할 재료가 이 우주선에 가득하잖아 266 00:17:44,480 --> 00:17:47,399 추수 감사절 음식이 분명 어디 있을 거야 267 00:17:47,483 --> 00:17:48,901 "농업 부활 프로젝트" 268 00:17:48,984 --> 00:17:50,611 '전천후 밀 수확 발아…' 269 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 지루해 270 00:17:53,113 --> 00:17:55,157 '지구 최후의 토마토 씨앗' 271 00:17:55,741 --> 00:17:57,951 토마토는 여름에나 먹는 거지 272 00:18:00,162 --> 00:18:02,956 어라, 이게 뭘까나? 273 00:18:03,040 --> 00:18:04,458 "보그 퀸 크랜베리소스 젤리" 274 00:18:04,541 --> 00:18:06,251 크랜베리소스라, 이게 있어야지 275 00:18:06,335 --> 00:18:09,379 - 근데 하나밖에 없잖아 - 없기는? 276 00:18:09,463 --> 00:18:12,424 낡은 물질 복사기에 넣고 돌리면 돼 277 00:18:12,508 --> 00:18:15,385 '슉쉭슉' 돌리고 나면 소스에서 수영도 할 수 있을걸 278 00:18:15,469 --> 00:18:16,678 "슉, 쉭, 슉" 279 00:18:16,762 --> 00:18:18,388 "복사 중" 280 00:18:18,472 --> 00:18:19,515 조심해요! 281 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 나, 우주선의 홀로그램 과학 장교가 경고하는데 282 00:18:21,683 --> 00:18:24,812 이 기계는 무기물과 볼트, 각종 금속 테두리 283 00:18:24,937 --> 00:18:27,064 그리고 주 수도 홍보물인 284 00:18:27,272 --> 00:18:28,774 앙증맞은 골무만을 285 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 만들도록 설계된 기계이기 때문에 286 00:18:31,443 --> 00:18:35,114 유기물을 복사하려고 한다면… 287 00:18:35,405 --> 00:18:36,824 광고 넘기기 288 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 차라리 산 자가 죽은 자를 부러워하게 될 겁니다 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,038 "죽은 자 > 산 자" 290 00:18:43,872 --> 00:18:45,124 "복사" 291 00:18:48,961 --> 00:18:50,838 이 고물이 작동을 안 하네 292 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 최악의 추수 감사절이야 293 00:18:53,006 --> 00:18:54,133 봐 294 00:18:58,220 --> 00:19:00,305 와, 살아 있잖아? 295 00:19:01,723 --> 00:19:03,517 요 녀석, 귀엽네 296 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 누가 이렇게 귀여울까, 응? 297 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 징그러워! 298 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 크랜베리소스를 물질 복사기에 넣었더니 299 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 젤리 괴물로 변했어 300 00:19:22,911 --> 00:19:24,913 그놈이 내 팔을 이렇게 만들었어! 301 00:19:24,997 --> 00:19:26,582 팔로 엉덩이 당기기! 302 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 너 때문에 더 늘어났잖아 303 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 아주 고맙다 304 00:19:32,004 --> 00:19:34,047 젤리 괴물을 찾아서 죽여야 해 305 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 기다려 봐 306 00:19:35,549 --> 00:19:40,596 그 괴물은 공격적인 태도에 반응해서 그랬을지도 몰라 307 00:19:40,762 --> 00:19:45,058 타 생물체와의 첫 접촉 생물윤리학적 규정에 따르면… 308 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 저 괴물 자식 죽여! 죽여! 309 00:19:53,275 --> 00:19:55,527 저 젤리가 우리 뼈를 가져가서 어쩌려는 거지? 310 00:19:55,652 --> 00:19:56,862 그렇구나! 311 00:19:56,945 --> 00:19:59,907 젤리는 젤라틴으로 만들어졌어 젤라틴은 우리 뼈로 만들지 312 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 그러니까 저 생명체는 313 00:20:01,909 --> 00:20:04,244 뼈가 많은 곳에서 식사를 하려 들 거야! 314 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 꿀꺽꿀꺽, 못되게 굴지 말고 315 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 맛있는 음식 넘겨 칠면조를 자르자 316 00:20:10,751 --> 00:20:13,128 - 나가, 도망쳐! 위험해! - 얼른 도망가! 317 00:20:13,212 --> 00:20:15,714 - 얼른 나가라니까! - 거긴 위험해! 318 00:20:15,839 --> 00:20:17,341 꿀꺽꿀꺽, 못되게 굴지 말고 319 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 "추수 감사절" 320 00:20:18,634 --> 00:20:20,427 맛있는 음식 넘겨 칠면조를 자르자 321 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 안타깝다 322 00:20:30,812 --> 00:20:33,232 피부가 제일 맛있는 건데 저놈은 모르나 봐 323 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 이제 어쩌지? 324 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 벽장에 평생 숨어 있을 순 없잖아 325 00:20:46,286 --> 00:20:48,288 우린 이제 죽은 목숨이야 326 00:20:48,372 --> 00:20:51,208 뼈를 다 먹어버릴 거야 네 뼈도 327 00:20:51,291 --> 00:20:53,961 우리 뼈를 몽땅 삼킬 거라고! 328 00:20:54,628 --> 00:20:56,546 고마워, 정신이 좀 차려지네 329 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 마틴이야, 들여보내 줘 330 00:21:05,013 --> 00:21:08,558 탈출선을 해킹했어 이제 나갈 수 있어! 331 00:21:09,351 --> 00:21:11,019 거의 다 왔어 332 00:21:11,770 --> 00:21:13,480 다 왔어 333 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 젤리가 스스로 캔을 만들었어! 334 00:21:27,536 --> 00:21:30,205 뭐 하는 거야? 갇혀버렸잖아! 335 00:21:31,248 --> 00:21:33,333 완벽한 유기체를 위한 336 00:21:33,709 --> 00:21:35,460 완벽한 캔을 보라! 337 00:21:35,877 --> 00:21:38,088 너 저걸 숭배하는구나? 338 00:21:38,338 --> 00:21:41,925 역겨운 인간성이라곤 없는 순수함을 숭배해 339 00:21:42,009 --> 00:21:44,094 너희가 생명체라 부르는 이것은 340 00:21:44,177 --> 00:21:48,890 죽어가는 종들의 시답잖은 도덕성 위에 존재한다고 341 00:21:48,974 --> 00:21:53,145 이상향 그 자체가 되기 위해 나의 몸을 바친다 342 00:22:00,485 --> 00:22:01,862 있잖아 343 00:22:01,945 --> 00:22:03,613 쟨 그냥 겁먹은 것 같아 344 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 꼬마 친구, 괜찮아 345 00:22:07,159 --> 00:22:08,952 아무도 널 해치지 않아 346 00:22:09,995 --> 00:22:12,831 아무 문제 없을 거야 347 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 밀하우스 계획이 먹혔다 시선이 분산됐어! 348 00:22:17,210 --> 00:22:18,962 계획 아니었거든! 349 00:22:21,298 --> 00:22:23,467 에어로크로 유인해야 해! 350 00:22:26,595 --> 00:22:28,305 거기 캔 성애자! 351 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 네 소중한 쓰레기통을 날려 버릴 거야 352 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 무려 햇볕이 따사로운 353 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 저기 우주 밖으로! 354 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 추수 감사절 잘 보내라 355 00:22:41,735 --> 00:22:42,569 "에어로크" 356 00:22:54,122 --> 00:22:55,415 해냈어! 357 00:22:55,499 --> 00:22:57,542 - 이제 안전해 - 저기 봐 358 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 - 호머! - 엄마! 359 00:23:05,425 --> 00:23:07,886 이곳이 새로 정착할 행성이구나 360 00:23:07,969 --> 00:23:09,805 와이파이 비밀번호는 뭐래? 361 00:23:10,347 --> 00:23:12,682 이 새빨간 비는 뭐람? 362 00:23:16,853 --> 00:23:17,979 남아 있었어! 363 00:23:19,564 --> 00:23:20,607 블라그 364 00:23:20,774 --> 00:23:22,609 블라그 365 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 블라그 366 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 어린애들 뼈가 최고지 367 00:23:33,578 --> 00:23:37,916 결국 크랜베리 젤리 괴물도 평화를 찾았다 368 00:23:37,999 --> 00:23:39,835 남들을 먹어서가 아니라 369 00:23:39,918 --> 00:23:42,254 남들에게 먹혀서 말이다 370 00:23:43,422 --> 00:23:47,384 녀석은 단지 곁들인 요리가 되고 싶었던 모양이다 371 00:23:47,551 --> 00:23:49,052 "마지막 추수 감사절" 372 00:23:49,136 --> 00:23:51,221 "첫 블라그 감사절" 373 00:24:49,196 --> 00:24:51,198 자막: 김동희