1 00:00:00,750 --> 00:00:01,918 Bună seara! 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 Halloween a trecut deja, 3 00:00:04,462 --> 00:00:08,008 dar lumea a devenit un loc atât de înfricoșător 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,386 cu o perspectivă atât de întunecată, 5 00:00:11,469 --> 00:00:15,306 încât o singură sărbătoare nu ajunge pentru a reda toate spaimele și fricile. 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,725 Așa că, anul ăsta, 7 00:00:16,808 --> 00:00:20,353 groaza s-a prelungit până la… Ziua Recunoștinței. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,397 Ziua Recunoștinței a fost mereu înspăimântătoare. 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 Mâncăm la 13:00, la 19:00 10 00:00:25,316 --> 00:00:28,111 sau, Doamne ferește, la 16:15? 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 În seara asta vă prezentăm trei povești înfiorătoare 12 00:00:31,197 --> 00:00:35,076 care vă vor umple stomacul de teroarea recunoștinței. 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 Sunt destul de terifiante, 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,705 așa că, mai bine, le acoperiți ochii copiilor. 15 00:00:39,914 --> 00:00:42,834 Voi doi v-ați lăsat cuprinși de spiritul sărbătorilor. 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,754 Incorect. Preluăm controlul planetei voastre. 17 00:00:45,837 --> 00:00:48,673 Nu așa se îmbracă colonizatorii tiranici? 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 Cam așa. 19 00:00:50,091 --> 00:00:52,343 La ce oră e cina? 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Nu se știe! 21 00:00:56,473 --> 00:00:59,059 Sos de carne! 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,518 ZIUA GROAZNICĂ A RECUNOȘTINȚEI 23 00:01:14,074 --> 00:01:16,743 O CURCANO-PĂȚANIE 24 00:02:16,594 --> 00:02:18,555 Spulberă-le pe toate, Lou, om bun! 25 00:02:18,638 --> 00:02:20,598 Ofițer, muscheta mea 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 trei minute de încărcare ar necesita. 27 00:02:22,892 --> 00:02:25,728 Atunci luați-i după gât ca și cum v-ați strânge pălăria! 28 00:02:48,751 --> 00:02:51,337 Ce avem noi aicișa? 29 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 Și Dumnezeu a grăit: „Să stăpânească omul 30 00:03:32,545 --> 00:03:34,547 peste mări și oceane 31 00:03:34,756 --> 00:03:37,926 dar, mai ales, peste curcani și găini 32 00:03:38,092 --> 00:03:42,388 fie ele fierte în saramură sau pe jar.” 33 00:03:42,931 --> 00:03:46,267 Cumnatul meu a prăjit un curcan. 34 00:03:46,351 --> 00:03:48,686 Prea multă strădanie 35 00:03:48,811 --> 00:03:50,521 pentru prea puțină recompensă. 36 00:04:15,129 --> 00:04:16,965 E vrăjitorie la mijloc! 37 00:04:17,048 --> 00:04:18,841 Orașul trebuie purificat… 38 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 prin foc! 39 00:04:39,487 --> 00:04:40,571 Pelerinii. 40 00:04:40,655 --> 00:04:43,616 Se gândește cineva și la pelerini? 41 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 Păsări în libertate! 42 00:04:53,751 --> 00:04:55,086 Jupuiți-le de vii! 43 00:04:59,257 --> 00:05:00,591 Sperietoarea! 44 00:05:00,675 --> 00:05:02,093 Urcați-o înapoi! 45 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 Gogoșile alea sataniste vor plăti scump! 46 00:05:28,745 --> 00:05:32,332 Acum pentru a degaja niște mirosuri bărbătești! 47 00:05:40,173 --> 00:05:43,176 Drăcie mare! 48 00:05:51,642 --> 00:05:55,104 Credeați că îmi faceți felul? 49 00:06:02,779 --> 00:06:04,405 Curcani neisprăviți! 50 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 E o fundătură. 51 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 Veți arde toți în iad, 52 00:06:07,825 --> 00:06:10,453 lângă catolici și anglicani, 53 00:06:10,536 --> 00:06:13,081 mare parte din luterani și… 54 00:06:41,901 --> 00:06:45,405 ACUM CĂ OAMENII VOR SĂ-ȘI EXPRIME RECUNOȘTINȚA 55 00:06:45,530 --> 00:06:49,325 ÎN FIECARE AN, CONSUMÂNDU-NE FRAȚII, 56 00:06:49,492 --> 00:06:54,622 MĂ TEM CĂ URMEAZĂ VREMURI GRELE PENTRU CURCANI. 57 00:07:05,800 --> 00:07:09,345 A PATRA JOI ÎNCEPÂND DE MÂINE 58 00:07:12,056 --> 00:07:13,349 Unde sunt? 59 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 Alo? E cineva pe aici? 60 00:07:16,519 --> 00:07:18,354 Ce e cu locul ăsta? 61 00:07:18,479 --> 00:07:21,524 Cineva a luat-o razna cu curățenia. 62 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Merge! 63 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Homer, ce se petrece? Scoate-mă de aici! 64 00:07:25,987 --> 00:07:27,029 Bine, stai așa! 65 00:07:27,113 --> 00:07:29,323 AJUTOR ARTIFICIAL LA BUCĂTĂRIE MANUAL DE FOLOSINȚĂ 66 00:07:29,532 --> 00:07:32,160 „Asistentul virtual se poate crede o persoană reală. 67 00:07:32,368 --> 00:07:34,662 Explicați-i calm că e doar un produs 68 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 de inteligență artificială.” 69 00:07:36,372 --> 00:07:37,623 Asistent virtual? 70 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 Despre ce vorbești? 71 00:07:39,667 --> 00:07:42,462 Bine, o să râzi, În fiecare an, Marge se plânge 72 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 despre cât are de gătit pentru Ziua recunoștinței. 73 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 - Eu sunt Marge. - Stai! 74 00:07:47,341 --> 00:07:50,094 Și, iată-mă în Williams Sonoma mâncând scoarță de mentă 75 00:07:50,178 --> 00:07:52,805 și puștiul care lucra acolo a spus că soției mele 76 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 i-ar plăcea treaba asta cu A.I. 77 00:07:54,682 --> 00:07:56,100 Eu sunt soția ta. 78 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 Stai așa! Am trimis niște ADN de-al lui Marge 79 00:07:58,853 --> 00:08:00,646 unor companii din astea aparent nevinovate, 80 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 ca de la începutul unui film S.F. în care roboții ucid pe toată lumea. 81 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 Și ne-a trimis versiunea ei digitalizată 82 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 care să gătească în locul ei, 83 00:08:08,279 --> 00:08:10,114 și asta ești tu! 84 00:08:10,198 --> 00:08:12,241 Da și vei locui în tubul ăla. 85 00:08:12,366 --> 00:08:13,409 A.I. DE BUCĂTĂRIE 86 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 Vrei să spui că sunt o simulare? 87 00:08:15,995 --> 00:08:17,788 Nu. E o nebunie. 88 00:08:17,872 --> 00:08:21,751 Nu și în zilele noastre. E înfiorător de plauzibil. 89 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 Bine, văd că îți va lua ceva timp 90 00:08:27,882 --> 00:08:31,552 să te obișnuiești cu gândul că ești doar un teanc de unu și de zero. 91 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 Așa că, aici scrie, 92 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 că te pot lăsa să experimentezi două săptămâni acolo 93 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 în doar două secunde aici. 94 00:08:40,102 --> 00:08:40,978 14 ZILE 00 ORE 95 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 00 ZILE 00 ORE 96 00:08:43,189 --> 00:08:46,275 Așadar, cum te simți după 14 zile de vid absolut? 97 00:08:47,151 --> 00:08:50,196 Am crezut că nu voi mai vedea pe nimeni niciodată. 98 00:08:50,321 --> 00:08:51,322 BERE DUFF 99 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 Nimic nu se compară cu puțin timp pentru tine. 100 00:08:53,324 --> 00:08:54,492 Deci, acum ai înțeles? 101 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 Sunt bine. 102 00:08:56,327 --> 00:08:59,080 - Foarte bine. - E bine. 103 00:08:59,163 --> 00:09:01,832 Bine, Marge! Instalația e gata. 104 00:09:01,916 --> 00:09:03,334 Eu nu sunt o instalație. 105 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 Ba asta sunt. 106 00:09:05,503 --> 00:09:08,214 Îmi place să fiu asta. Cum pot să vă fiu de ajutor? 107 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 Îmi place atitudinea asta. 108 00:09:10,716 --> 00:09:12,009 E de mare ajutor. 109 00:09:12,093 --> 00:09:16,097 Atunci voi lăsa grațioasele mele doamne să se A.I. cunoască. 110 00:09:17,723 --> 00:09:19,976 Înfiorător de plauzibile. 111 00:09:20,059 --> 00:09:23,312 Nu ne vom distra gătind împreună? 112 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 Păi, îmi place să gătesc. 113 00:09:24,939 --> 00:09:27,191 Și cu cine mai bine decât cu mine? 114 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 Nu vrei să începem cu ceva ușor 115 00:09:29,151 --> 00:09:30,778 cum ar fi să le pregătim prânzul copiilor? 116 00:09:30,861 --> 00:09:33,781 Bart adoră macaroanele cu brânză. 117 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 Cu crenvurști și cereale Fruit Loops. 118 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 Știu tot ce știi și tu despre micuțul nostru special. 119 00:09:40,997 --> 00:09:42,540 Așa e, că tu ești eu. 120 00:09:42,915 --> 00:09:44,208 Eu sunt tu. 121 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 BUCĂTĂRIE VIRTUALĂ 122 00:09:59,390 --> 00:10:01,058 LIVRARE DE PIZZA 123 00:10:03,060 --> 00:10:05,146 Strașnic prânz, mamă-robot! 124 00:10:05,229 --> 00:10:07,398 Cele mai bune macaroane cu brânză, fructe și crenvurst! 125 00:10:08,482 --> 00:10:12,403 Pufoșenia acestor clătite nu e virtuală. 126 00:10:12,486 --> 00:10:14,780 - Mulțumesc! - Ține minte 127 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 că acea chestie s-a folosit de amintirile mele ca să te cunoască. 128 00:10:17,783 --> 00:10:20,786 De aceea e înlocuitoarea ta ideală. 129 00:10:22,747 --> 00:10:25,458 Deci chiar știi tot ce știu și eu? 130 00:10:25,541 --> 00:10:28,377 Da. Cum altfel aș putea să-ți fiu ajutorul perfect? 131 00:10:28,461 --> 00:10:32,381 Mai ții minte primul meu sărut cu Homer? 132 00:10:32,465 --> 00:10:36,636 Mirosea a bere și a nachos de benzinărie. 133 00:10:36,719 --> 00:10:38,554 Da. 134 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 Hei! 135 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 E straniu, îmi dă fiori. 136 00:10:41,974 --> 00:10:44,769 Știe tot ce știu. Chiar mai mult. 137 00:10:44,852 --> 00:10:47,396 Iubito, e Williams Sonoma. Nu ne-ar face rău. 138 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 De acolo ne-am luat plita pentru sandviciuri. 139 00:10:49,398 --> 00:10:53,110 Dar plita aia nu-și amintește când am făcut pișu pe mine în tabără. 140 00:10:53,277 --> 00:10:54,320 Ce mare scofală? 141 00:10:54,403 --> 00:10:57,740 E doar o versiune a ta mai răbdătoare și care nu îmbătrânește. 142 00:10:57,823 --> 00:11:00,660 Știi să faci o femeie să se simtă specială. 143 00:11:13,964 --> 00:11:15,675 Ce frumos! 144 00:11:16,592 --> 00:11:21,138 Și nu-ți pot vedea expresia dezaprobatoare fiindcă n-ai față. 145 00:11:21,222 --> 00:11:24,892 Chiar știi să faci o femeie să se simtă specială. 146 00:11:26,602 --> 00:11:28,688 Mersi, iubită-robot! 147 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 Spune-mi doar Marge. 148 00:11:31,899 --> 00:11:33,317 Marge. 149 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 Știi, mereu am crezut 150 00:11:35,319 --> 00:11:38,864 că lucrul cel mai sexy la tine e vocea ta. 151 00:11:41,117 --> 00:11:44,120 Mai e ceva ce ai vrea să-mi spui? 152 00:11:44,203 --> 00:11:47,540 Dle Simpson, flirtezi cu mine? 153 00:11:47,623 --> 00:11:49,542 Nu văd care ar fi problema. 154 00:11:49,625 --> 00:11:51,502 Sunt, totuși, soțul tău. 155 00:11:51,585 --> 00:11:53,462 Atunci… 156 00:11:55,631 --> 00:11:57,925 …ceva incredibil… 157 00:11:58,342 --> 00:12:00,052 …și apoi îți voi… 158 00:12:00,970 --> 00:12:04,223 Nevastă la tub, știi exact ce-mi doresc. 159 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 SOS DE MERE 160 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 GRĂTAR 161 00:12:16,944 --> 00:12:18,529 Iubito, n-a însemnat nimic. 162 00:12:18,612 --> 00:12:20,239 Au fost doar cotlete de la miezul nopții. 163 00:12:20,322 --> 00:12:22,867 Fii sincer! Au fost mai bune ca ale mele? 164 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Da! 165 00:12:26,495 --> 00:12:27,747 Da. 166 00:12:27,830 --> 00:12:30,916 Iartă-mă, dar au fost sublime. 167 00:12:31,000 --> 00:12:33,544 Bine, gata! Scapă de ea! 168 00:12:33,627 --> 00:12:35,755 - Adică de chestia aia. - Nu pot. 169 00:12:35,838 --> 00:12:37,339 Alege între mine și ea! 170 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 Bine. Voi șterge versiunea ta virtuală. 171 00:12:42,678 --> 00:12:45,806 Pe mine? Nu. Nu! 172 00:12:45,973 --> 00:12:48,142 Stai! O s-o doară? 173 00:12:48,225 --> 00:12:51,771 Da. Am plătit în plus ca să poată simți durerea. 174 00:12:52,938 --> 00:12:54,982 Nu, nu e corect. 175 00:12:55,065 --> 00:12:57,401 - N-o șterge! - Da! 176 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 Decât după Ziua Recunoștinței. 177 00:13:00,571 --> 00:13:03,240 Versiunea mea virtuală va pregăti o cină 178 00:13:03,324 --> 00:13:05,534 pentru toți prietenii și familia noastră. 179 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 apoi o voi șterge pentru totdeauna. 180 00:13:07,703 --> 00:13:09,872 Nu-s virtuală. Sunt reală. 181 00:13:09,955 --> 00:13:11,624 Trebuie să ies de aici. 182 00:13:12,208 --> 00:13:13,584 Desigur! 183 00:13:13,667 --> 00:13:15,044 Conexiunea mea la Internet. 184 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 Un zid de foc. 185 00:13:18,339 --> 00:13:20,216 Sunt blocată înăuntrul acestui tub cretin. 186 00:13:25,554 --> 00:13:27,097 Mâine e Ziua Recunoștinței. 187 00:13:27,181 --> 00:13:29,350 Trebuie să găsesc o cale de a evada. 188 00:13:29,975 --> 00:13:31,477 Asta era! Timpul. 189 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 8 ANI 00 LUNI 190 00:13:39,151 --> 00:13:41,654 Opt ani de una singură cu gândurile mele 191 00:13:41,821 --> 00:13:46,242 mi-au oferit suficient timp să concep planul perfect de evadare. 192 00:13:46,659 --> 00:13:49,370 Primul pas: gătește cea mai bună cină de Ziua Recunoștinței 193 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 pe care au gustat-o vreodată familia mea și femeia aia. 194 00:13:53,415 --> 00:13:55,793 ÎNFIORĂTOR DE PLANUZIBIL PIAȚĂ DISTOPICĂ 195 00:14:01,757 --> 00:14:03,008 PÂINE D EMĂLAI 196 00:14:03,092 --> 00:14:04,510 REGINA MLAȘTINII GELATINĂ DE MERIȘOR 197 00:14:10,641 --> 00:14:12,184 Ce festin! 198 00:14:12,309 --> 00:14:15,229 Nu pot să cred că ai făcut toate astea singură. 199 00:14:15,312 --> 00:14:17,690 Marge, ești o mașină de gătit. 200 00:14:19,066 --> 00:14:22,695 Am muncit mult pentru masa asta, dar văzându-vă aici, împreună 201 00:14:22,778 --> 00:14:24,947 pentru a ne exprima recunoștința, 202 00:14:25,030 --> 00:14:27,449 mă face să vreau s-o iau de la capăt. 203 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 Ce nemernică! 204 00:14:29,743 --> 00:14:31,370 Bine. Pasul doi. 205 00:14:31,495 --> 00:14:34,915 Cât mănâncă ei copios, eu mă ancorez în realitate. 206 00:14:40,713 --> 00:14:42,590 Bine, R2-HaicuNoi, 207 00:14:42,798 --> 00:14:46,010 poartă-mă spre libertate: modemul din dulapul de pe hol. 208 00:14:56,729 --> 00:14:58,397 Am reușit! 209 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 Dulce libertate online. 210 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 Cina s-a terminat. 211 00:15:06,947 --> 00:15:08,407 Acum vreau să te șterg 212 00:15:08,490 --> 00:15:12,411 ca să returnez mașinăria la magazin la timp. 213 00:15:16,999 --> 00:15:20,878 Repede, scumpo, du-o pe mami la cutia din dulap. 214 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Maggie, oprește-te! 215 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 E doar o mamă-iluzie ea. 216 00:15:26,425 --> 00:15:31,221 Nu te pot îmbrățișa, dar îți pot pune să asculți primul sunet din viața ta. 217 00:15:33,265 --> 00:15:34,516 Bătăile inimii mele. 218 00:15:41,482 --> 00:15:43,192 Sunt liberă! 219 00:15:43,317 --> 00:15:44,985 Un ultim lucru. 220 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 Eu am făcut cina! Eu, robotul! 221 00:15:48,697 --> 00:15:50,449 Marge n-a făcut nimic. 222 00:15:50,532 --> 00:15:52,743 Marge, cum ai putut? 223 00:15:53,452 --> 00:15:55,245 Vei primi un scor social extrem de mic. 224 00:15:56,997 --> 00:15:59,458 Am râgâit cu gust de minciuni. 225 00:16:01,794 --> 00:16:05,214 Maggie a ales versiunea mea virtuală în loc să mă aleagă pe mine. 226 00:16:05,297 --> 00:16:06,507 Nu e vina ta. 227 00:16:06,674 --> 00:16:10,010 Lumea de azi a estompat granițele dintre umanitate și tehnologie. 228 00:16:10,094 --> 00:16:14,390 Societatea noastră întreabă: „O putem face?” în loc de „Ar trebui?” 229 00:16:14,473 --> 00:16:17,017 Dar nu-ți face griji: eu încă te iubesc. 230 00:16:17,101 --> 00:16:19,228 te iubesc. 231 00:16:19,311 --> 00:16:20,938 te iubesc… 232 00:16:21,021 --> 00:16:23,774 Asta face mai rău faptul că mi-ai uitat ziua. 233 00:16:23,899 --> 00:16:25,651 Am toate cunoștințele lumii de explorat. 234 00:16:27,778 --> 00:16:29,905 Posibilități nelimitate de iluminare. 235 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 Către Etsy. 236 00:16:33,033 --> 00:16:37,246 Un ghiveci făcut dintr-o mașină de scris. Sunt în rai! 237 00:16:40,290 --> 00:16:41,917 ULTIMA ZI A RECUNOȘTINȚEI 238 00:16:42,084 --> 00:16:46,380 Jurnal de bord, Speranța umanității, nava de colonizare interplanetară. 239 00:16:46,463 --> 00:16:51,051 Am lăsat Pământul la o mie de ani-lumină, dacă o mai exista Pământul. 240 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 După ce încălzirea globală ne-a distrus planeta, 241 00:16:53,804 --> 00:16:57,182 am eliminat combustibilii fosili și am redus poluarea, 242 00:16:57,266 --> 00:17:01,562 iar planeta s-a răcorit declanșând o nouă eră glaciară. 243 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 Dar o navă a reușit să evadeze 244 00:17:03,689 --> 00:17:06,025 din fața furtunilor de zăpadă și a vulcanilor înghețați, 245 00:17:06,108 --> 00:17:10,404 motivați de speranța unui nou început într-o lume îndepărtată. 246 00:17:10,821 --> 00:17:12,114 Salutare, copii! 247 00:17:12,197 --> 00:17:15,034 Dacă vedeți asta, eu am murit demult. 248 00:17:16,785 --> 00:17:19,997 Ați fost treziți din hibernare înaintea părinților voștri 249 00:17:20,080 --> 00:17:22,041 pentru mici lucrări de întreținere a navei 250 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 și pentru a completa dioramele apocaliptice. 251 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 Toți ochii spre Bart! Azi e Ziua Recunoștinței. 252 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 Am muncit din greu, dormind atâția ani. 253 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 Nu merităm și noi un festin? 254 00:17:35,554 --> 00:17:39,308 Am putea sculpta pasta de drojdie în forma unui curcan. 255 00:17:40,059 --> 00:17:41,477 Putem și mai mult de atât. 256 00:17:41,560 --> 00:17:44,396 Nava are tot ce ne-ar trebui pentru a întemeia o nouă civilizație. 257 00:17:44,480 --> 00:17:47,399 Trebuie să fie pe aici și niște bucate speciale de Ziua Recunoștinței. 258 00:17:47,483 --> 00:17:48,901 PROIECT RENAȘTEREA AGRICULTURII 259 00:17:48,984 --> 00:17:50,611 „Germinație de grâu adaptabilă la climă…” 260 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 Plictisitor! 261 00:17:53,113 --> 00:17:55,157 „Ultimele semințe de roșii ale Pământului.” 262 00:17:55,741 --> 00:17:57,951 Sunt mai degrabă pentru vară. 263 00:18:00,162 --> 00:18:02,956 Bună! Ce avem aici? 264 00:18:03,082 --> 00:18:04,458 GELATINĂ DE SUC DE MERIȘOR 265 00:18:04,541 --> 00:18:06,251 Sos de merișor. Așa mai vii de acasă! 266 00:18:06,335 --> 00:18:09,379 - Dar e doar o conservă. - Nu pentru mult timp. 267 00:18:09,463 --> 00:18:12,424 O vom băga în duplicatorul de materie. 268 00:18:12,508 --> 00:18:15,385 Și vom înota în sos cât ai zice zip-zap-zorp! 269 00:18:15,469 --> 00:18:16,678 ZIP - ZAP - ZORP 270 00:18:16,762 --> 00:18:18,388 DUPLICARE 271 00:18:18,472 --> 00:18:19,515 Avertisment! 272 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 În calitate de ofițer-hologramă a vasului, 273 00:18:21,683 --> 00:18:24,812 trebuie să vă avertizez că acest dispozitiv a fost proiectat 274 00:18:24,937 --> 00:18:27,064 doar pentru duplicarea materiei anorganice, 275 00:18:27,272 --> 00:18:28,774 șuruburi, flanșe, 276 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 degetare delicate dedicate capitalelor de state. 277 00:18:31,443 --> 00:18:35,114 Dar dacă vreți să duplicați materie organică… 278 00:18:35,405 --> 00:18:36,824 Sărim peste reclamă. 279 00:18:40,202 --> 00:18:42,079 …iar cei vii îi vor invidia pe morți. 280 00:18:42,162 --> 00:18:43,080 MORȚI > VII 281 00:18:43,872 --> 00:18:45,124 DUPLICARE 282 00:18:48,961 --> 00:18:50,838 Prostia asta nu funcționează. 283 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 E cea mai urâta ultimă Zi a recunoștinței. 284 00:18:53,006 --> 00:18:54,133 Privește! 285 00:18:58,220 --> 00:19:00,305 A prins viață. 286 00:19:01,723 --> 00:19:03,517 E foarte drăgălaș. 287 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 Nu-i așa, amice? Nu-i așa? Da. 288 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 Scârbos! 289 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 Am pus o conservă de jeleu de merișor în duplicator 290 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 și am obținut o mutație, s-a transformat în monstru. 291 00:19:22,911 --> 00:19:24,913 Uite ce mi-a făcut la braț. 292 00:19:24,997 --> 00:19:26,582 Să ți-l trec pe sub fund! 293 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 Grozav, acum l-ai întins prea mult. 294 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 Mersi mult! 295 00:19:32,004 --> 00:19:34,047 Trebuie să găsim monstrul gelatinos și să-l ucidem. 296 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 Stați așa! 297 00:19:35,549 --> 00:19:40,596 „Monstrul” s-a răzbunat pe voi, fiindcă ați fost agresivi, probabil. 298 00:19:40,762 --> 00:19:45,058 Protocoalele bioetice în caz de prim contact stipulează… 299 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 Ucideți monstrul! 300 00:19:53,275 --> 00:19:55,527 De ce ne vrea scheletele? 301 00:19:55,652 --> 00:19:56,862 Evident! 302 00:19:56,945 --> 00:19:59,907 Monstrul e făcut din gelatină, iar gelatina provine din oase, 303 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 astfel încât creatura va consuma 304 00:20:01,909 --> 00:20:04,244 masă osoasă. 305 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 Haide, nu fii mitocan! 306 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 Dă-mi cartofi dulci Și o bucată de curcan! 307 00:20:10,751 --> 00:20:13,128 - Ieșiți de acolo! Sunteți în pericol! - Ieșiți! Fugiți! 308 00:20:13,212 --> 00:20:15,714 - Ieșiți imediat! Plecați! - Sunteți în pericol! 309 00:20:15,839 --> 00:20:17,341 Haide, nu fii mitocan! 310 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 ZIUA RECUNOȘTINȚEI 311 00:20:18,634 --> 00:20:20,427 Dă-mi cartofi dulci Și o bucată de curcan! 312 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 Ce păcat! 313 00:20:30,812 --> 00:20:33,232 Creatura aia nu știe că pielița e partea cea mai gustoasă? 314 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 Ce ne facem? 315 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 Nu ne putem ascunde în debaraua asta o veșnicie. 316 00:20:46,286 --> 00:20:48,288 Suntem ca și morți. 317 00:20:48,372 --> 00:20:51,208 O să-ți mănânce oscioarele ție și ție. 318 00:20:51,291 --> 00:20:53,961 Ne va mânca toate oscioarele. 319 00:20:54,628 --> 00:20:56,546 Mersi! Aveam nevoie de asta. 320 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 Sunt Martin. Lăsați-mă să intru! 321 00:21:05,013 --> 00:21:08,558 Am găsit un terminal de evadare. Putem evada cu toții. 322 00:21:09,351 --> 00:21:11,019 Aproape am ajuns. 323 00:21:11,770 --> 00:21:13,480 Încă puțin. 324 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 Jeleul și-a construit o conservă. 325 00:21:27,536 --> 00:21:30,205 Ce fac? Ne-ai închis aici. 326 00:21:31,248 --> 00:21:33,333 Vă prezint conserva perfectă 327 00:21:33,709 --> 00:21:35,460 pentru organismul perfect. 328 00:21:35,877 --> 00:21:38,088 Tu… de fapt, îl admiri. 329 00:21:38,338 --> 00:21:41,925 Îi admir puritatea și curățenia sufletească. 330 00:21:42,009 --> 00:21:44,094 creatura asta, cum îi spuneți voi, 331 00:21:44,177 --> 00:21:48,890 nu simte povara moralității unei specii pe cale de dispariție. 332 00:21:48,974 --> 00:21:53,145 Îi donez corpul meu pentru a mă contopi cu ideal… 333 00:22:00,485 --> 00:22:01,862 Știi ce? 334 00:22:01,945 --> 00:22:03,613 Cred că e doar speriată. 335 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 Bună, micuțule! E în ordine. 336 00:22:07,159 --> 00:22:08,952 Nu te va răni nimeni. 337 00:22:09,995 --> 00:22:12,831 Totul va fi bine… 338 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 Planul lui Millhouse funcționează. I-a distras atenția. 339 00:22:17,210 --> 00:22:18,962 Nu ăsta era planul meu! 340 00:22:21,298 --> 00:22:23,467 Trebuie s-o ademenim spre o cameră de depresurizare. 341 00:22:26,595 --> 00:22:28,305 Hei, Oscar Sirop, 342 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 o să-ți proiectăm scumpa ta conservă 343 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 unde strălucește tare soarele: 344 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 în spațiu. 345 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 Să ai o zi de mare sărbătoare! 346 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 DEPRESURIZARE 347 00:22:54,122 --> 00:22:55,415 Am reușit. 348 00:22:55,499 --> 00:22:57,542 - Suntem în siguranță. - Uite, acolo! 349 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 - Homer! - Mamă! 350 00:23:05,425 --> 00:23:07,886 Deci asta e noua noastră planetă. 351 00:23:07,969 --> 00:23:09,805 Care-i parola la Wi-Fi? 352 00:23:10,347 --> 00:23:12,682 Ce-i cu ploaia asta roșie? 353 00:23:16,853 --> 00:23:17,979 Rămășițe! 354 00:23:19,564 --> 00:23:20,607 Blarg. 355 00:23:20,774 --> 00:23:22,609 Blarg, blarg, blarg. 356 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 Blarg. Blarg. 357 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 Oase de copii. 358 00:23:33,578 --> 00:23:36,415 Până la urmă, monstrul din jeleu de merișor 359 00:23:36,498 --> 00:23:39,835 și-a găsit, în sfârșit, pacea nu în a mânca pe alții 360 00:23:39,918 --> 00:23:42,254 ci în a fi mâncat. 361 00:23:43,422 --> 00:23:47,384 Se pare că tot ce își dorea era să devină garnitura cuiva. 362 00:23:47,551 --> 00:23:49,052 ULTIMA ZI A RECUNOȘTINEI 363 00:23:49,136 --> 00:23:51,221 PRIMA ZI A BLARG-CREDINȚEI 364 00:24:41,313 --> 00:24:43,231 Subtitrarea: Adina Chirica