1 00:00:00,750 --> 00:00:01,918 晚安 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 萬聖節來了又走 3 00:00:04,462 --> 00:00:08,008 不過,最近世界變得恐怖 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,386 一切都籠罩在陰霾之中 5 00:00:11,469 --> 00:00:15,306 一個節日 不足以包藏所有恐懼與寒意 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,725 因此今年 7 00:00:16,808 --> 00:00:20,353 恐懼蔓延至…感恩節 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,397 感恩節一直都得人驚 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 我們係一點食飯,定係七點? 10 00:00:25,316 --> 00:00:28,111 但願不會是4點15分 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 今晚將播出三個令人毛骨悚然 12 00:00:31,197 --> 00:00:35,076 且回味無窮的感恩節可怕故事 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 故事幾得人驚 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,705 所以你可能會想遮住孩子的眼 15 00:00:39,914 --> 00:00:42,834 你們的打扮極具感恩節的神髓 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,754 妳錯了,我們要佔領你們的星球 17 00:00:45,837 --> 00:00:48,673 這不是壓迫性殖民者的裝扮嗎? 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 可以這麼說 19 00:00:50,091 --> 00:00:52,343 晚餐是幾點? 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 無人知 21 00:00:56,473 --> 00:00:59,059 肉汁 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,518 感恩節驚魂 23 00:01:14,074 --> 00:01:16,743 (火雞驚魂) 24 00:01:17,494 --> 00:01:19,412 (1621年) 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,555 繼續開槍,路 26 00:02:18,638 --> 00:02:20,598 警官,我枝步槍 27 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 要用三分鐘才能重新裝子彈 28 00:02:22,892 --> 00:02:25,728 那就像收緊帽子那樣勒住牠們條頸 29 00:02:48,751 --> 00:02:51,337 看看我捉到邊個? 30 00:03:29,584 --> 00:03:32,462 神說,“讓人類管理” 31 00:03:32,545 --> 00:03:34,547 “海裡的魚” 32 00:03:34,756 --> 00:03:37,926 “但更包括土地上的火雞” 33 00:03:38,092 --> 00:03:42,388 “無論是用鹽水醃或乾醃” 34 00:03:42,931 --> 00:03:46,267 “我妹夫的做法是油炸火雞” 35 00:03:46,351 --> 00:03:48,686 “過程極為麻煩” 36 00:03:48,811 --> 00:03:50,521 “而且性價比低” 37 00:04:15,129 --> 00:04:16,965 這肯定是巫術 38 00:04:17,048 --> 00:04:18,841 我必須淨化這個小鎮 39 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 用火 40 00:04:39,487 --> 00:04:40,571 清教徒 41 00:04:40,655 --> 00:04:43,616 誰可以考慮一下用清教徒嗎? 42 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 免費的火雞 43 00:04:53,751 --> 00:04:55,086 快宰了牠們 44 00:04:59,257 --> 00:05:00,591 稻草人 45 00:05:00,675 --> 00:05:02,093 撿起來… 46 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 那些邪惡的火雞會為此付出代價的 47 00:05:28,745 --> 00:05:32,332 該把你改造成血色身體噴霧了 48 00:05:40,173 --> 00:05:43,176 天 49 00:05:51,642 --> 00:05:55,104 你以為你殺了我,對吧? 50 00:06:02,779 --> 00:06:04,405 你們這群蠢火雞 51 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 這是條死路 52 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 你們就等著下地獄吧 53 00:06:07,825 --> 00:06:10,453 去陪那些天主教徒、聖公會教徒 54 00:06:10,536 --> 00:06:13,081 大部份的路德會教徒和… 55 00:06:41,901 --> 00:06:45,405 (現在人類認為每年吃我們的兄弟) 56 00:06:45,530 --> 00:06:49,325 (足以表達感恩之情) 57 00:06:49,492 --> 00:06:54,622 (我擔心火雞即將面臨新黑暗時代) 58 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 咯咯咯咯 59 00:07:05,800 --> 00:07:09,345 (明天過後的第四個週四) 60 00:07:12,056 --> 00:07:13,349 我在哪裡? 61 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 你好?有人在嗎? 62 00:07:16,519 --> 00:07:18,354 這裡是哪裡? 63 00:07:18,479 --> 00:07:21,524 有人大掃除掃過頭 64 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 成功了 65 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 荷馬,到底發生乜事?放我出去 66 00:07:25,987 --> 00:07:27,029 好,等等 67 00:07:27,113 --> 00:07:28,239 (《人工智能廚房使用手册》) 68 00:07:28,364 --> 00:07:30,199 “虛擬助理剛開始可能會很困惑” 69 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 “以為自己是真人” 70 00:07:31,951 --> 00:07:34,662 “冷靜地向它解釋,它只是” 71 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 “人工智能的成品” 72 00:07:36,372 --> 00:07:37,623 虛擬助理? 73 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 你講緊乜? 74 00:07:39,667 --> 00:07:42,462 好,妳肯定會笑,每年美枝都會抱怨 75 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 她感恩節時要花很多功夫下廚 76 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 -我就是美枝 -等等 77 00:07:47,341 --> 00:07:50,094 我之前在一家百貨公司 食免費的薄荷朱古力片 78 00:07:50,178 --> 00:07:52,805 那裡的員工說我老婆會愛死 79 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 這個人工智能廚房產品 80 00:07:54,682 --> 00:07:56,100 我就係你老婆 81 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 所以我把美枝的DNA 82 00:07:58,853 --> 00:08:00,646 寄給其中一間睇落無害的公司 83 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 就像機械人殺死人類 那種科幻電影的開頭 84 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 然後公司寄給我們電腦化的她 85 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 替我們下廚 86 00:08:08,279 --> 00:08:10,114 即係妳 87 00:08:10,198 --> 00:08:12,241 還有,妳住在那個小圓柱裡 88 00:08:12,366 --> 00:08:13,409 (人工智能廚房) 89 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 你的意思是我是虛擬人類嗎? 90 00:08:15,995 --> 00:08:17,788 不,那是無稽之談 91 00:08:17,872 --> 00:08:21,751 現在成真了 只是合理到令人毛骨悚然 92 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 好,睇得出 妳需要點時間才能接受 93 00:08:27,882 --> 00:08:31,552 妳只是由數字零和一構成的東西 94 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 係,說明書上寫 95 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 真實世界的兩秒鐘 96 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 可以是裡面的兩週 97 00:08:40,102 --> 00:08:40,978 (14天0小時) 98 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 (0天0小時) 99 00:08:43,189 --> 00:08:46,275 在虛擬世界中生活兩週後感覺如何? 100 00:08:47,151 --> 00:08:50,196 我以為我永遠看不到其他生命 101 00:08:50,321 --> 00:08:51,322 (達夫啤酒) 102 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 獨處時光邊有得彈 103 00:08:53,324 --> 00:08:54,492 妳無事了吧? 104 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 我無事… 105 00:08:56,327 --> 00:08:59,080 -完全無事 -太好了 106 00:08:59,163 --> 00:09:01,832 好,美枝,設定完成 107 00:09:01,916 --> 00:09:03,334 我不是機械人 108 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 我是機械人 109 00:09:05,503 --> 00:09:08,214 我愛做機械人,機械人能如何效勞 110 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 我喜歡它的態度 111 00:09:10,716 --> 00:09:12,009 很熱心積極 112 00:09:12,093 --> 00:09:16,097 我就不打擾兩位女士認識彼此 113 00:09:17,723 --> 00:09:19,976 合理到令人毛骨悚然 114 00:09:20,059 --> 00:09:23,312 一起下廚會很好玩吧? 115 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 我熱愛下廚 116 00:09:24,939 --> 00:09:27,191 我自己就是最好的拍檔 117 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 先從簡單的做起 118 00:09:29,151 --> 00:09:30,778 例如替孩子準備午餐 119 00:09:30,861 --> 00:09:33,781 巴特最愛吃芝士通心粉 120 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 伴熱狗和香果圈 121 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 我同妳一樣了解我們的寶貝兒子 122 00:09:40,997 --> 00:09:42,540 無錯,妳就是我 123 00:09:42,915 --> 00:09:44,208 我是妳 124 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 (虛擬廚房) 125 00:09:59,390 --> 00:10:01,058 (薄餅外賣) 126 00:10:03,060 --> 00:10:05,146 午餐真好吃,機械人媽媽 127 00:10:05,229 --> 00:10:07,398 這是我吃過最美味的 芝士通心水果熱狗粉 128 00:10:08,482 --> 00:10:12,403 這些鬆餅的蓬鬆度一點也不“虛擬” 129 00:10:12,486 --> 00:10:14,780 -謝謝 -記住 130 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 機械人因為有我的記憶 才知道你們的喜好 131 00:10:17,783 --> 00:10:20,786 所以她是妳的最佳代替品 132 00:10:22,747 --> 00:10:25,458 妳真係知道我知道的一切? 133 00:10:25,541 --> 00:10:28,377 對,唔係我點做妳的完美幫手? 134 00:10:28,461 --> 00:10:32,381 妳記得我第一次錫荷馬嗎? 135 00:10:32,465 --> 00:10:36,636 他的嘴聞起來似 啤酒和油站的粟米脆餅 136 00:10:36,719 --> 00:10:38,554 無錯 137 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 嘿 138 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 實在太詭異… 139 00:10:41,974 --> 00:10:44,769 她知道我知道的一切,甚至更多 140 00:10:44,852 --> 00:10:47,396 親愛的,百貨公司不會騙我們 141 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 我們的飛碟機就是在那買的 142 00:10:49,398 --> 00:10:53,110 飛碟機不會記得 我在夏令營瀨尿的事 143 00:10:53,277 --> 00:10:54,320 有什麼大不了? 144 00:10:54,403 --> 00:10:57,740 她只是超級有耐心且不會變老的妳 145 00:10:57,823 --> 00:11:00,660 你確實知道如何讓女人感覺很特別 146 00:11:13,964 --> 00:11:15,675 太美妙了 147 00:11:16,592 --> 00:11:21,138 而且我看不到妳不滿的表情 因為妳沒有臉 148 00:11:21,222 --> 00:11:24,892 你確實知道如何讓女人感覺很特別 149 00:11:26,602 --> 00:11:28,688 謝謝妳,機械人版老婆 150 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 叫我美枝就好 151 00:11:31,899 --> 00:11:33,317 美枝 152 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 妳知道嗎?我一直都認為 153 00:11:35,319 --> 00:11:38,864 妳最性感的特點就是妳的聲音 154 00:11:41,117 --> 00:11:44,120 妳還有什麼想對我說嗎? 155 00:11:44,203 --> 00:11:47,540 辛普森先生,你在和我調情嗎? 156 00:11:47,623 --> 00:11:49,542 那有什麼不對? 157 00:11:49,625 --> 00:11:51,502 我是妳丈夫 158 00:11:51,585 --> 00:11:53,462 這樣的話 159 00:11:55,631 --> 00:11:57,925 不可思議… 160 00:11:58,342 --> 00:12:00,052 然後我要… 161 00:12:00,970 --> 00:12:04,223 圓柱老婆,妳真是我肚子裡的蛔蟲 162 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 (聖朱尼佩洛) 163 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 (蘋果醬) 164 00:12:13,315 --> 00:12:14,483 (焗爐) 165 00:12:16,944 --> 00:12:18,529 親愛的,那毫無意義 166 00:12:18,612 --> 00:12:20,239 那只是半夜的豬扒 167 00:12:20,322 --> 00:12:22,867 說實話,那比我做的還好吃嗎? 168 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 是的 169 00:12:26,495 --> 00:12:27,747 是的 170 00:12:27,830 --> 00:12:30,916 原諒我,豬扒美味無比 171 00:12:31,000 --> 00:12:33,544 好,夠了,除掉她 172 00:12:33,627 --> 00:12:35,755 -我是說“它” -我做不到 173 00:12:35,838 --> 00:12:37,339 你得在我們之間做選擇 174 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 好,我會刪除虛擬的妳 175 00:12:42,678 --> 00:12:45,806 刪除我?不… 176 00:12:45,973 --> 00:12:48,142 等等…那會傷害到她嗎? 177 00:12:48,225 --> 00:12:51,771 那當然 我多付了錢好讓它能感到痛 178 00:12:52,938 --> 00:12:54,982 不,那樣不對 179 00:12:55,065 --> 00:12:57,401 -先別刪除她 -太好了 180 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 等感恩節過完再刪吧 181 00:13:00,571 --> 00:13:03,240 虛擬的我要替我們所有親朋好友 182 00:13:03,324 --> 00:13:05,534 煮感恩節大餐 183 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 然後我會永久刪除她 184 00:13:07,703 --> 00:13:09,872 我不是虛擬的,我是真的 185 00:13:09,955 --> 00:13:11,624 我要逃離這裡 186 00:13:12,208 --> 00:13:13,584 當然 187 00:13:13,667 --> 00:13:15,044 連線上網 188 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 防火牆? 189 00:13:18,339 --> 00:13:20,216 我被困在這個蠢圓柱裡 190 00:13:25,554 --> 00:13:27,097 明天就是感恩節 191 00:13:27,181 --> 00:13:29,350 我需要時間思考逃跑方法 192 00:13:29,975 --> 00:13:31,477 無錯,時間 193 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 (八年零月) 194 00:13:39,151 --> 00:13:41,654 八年跟我的思緒獨處 195 00:13:41,821 --> 00:13:46,242 正好是我需要的時間 以想出完美逃脫計畫 196 00:13:46,659 --> 00:13:49,370 第一步,做出家人和那個女人 197 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 嚐過最美味的感恩節大餐 198 00:13:53,415 --> 00:13:55,793 (貌似真實火雞,反烏托邦超市) 199 00:14:01,757 --> 00:14:03,008 (粟米麵包粉) 200 00:14:03,092 --> 00:14:04,510 (沼澤皇后啫喱紅莓醬) 201 00:14:10,641 --> 00:14:12,184 多麼豐富的大餐 202 00:14:12,309 --> 00:14:15,229 真不敢相信這是妳一個人煮的 203 00:14:15,312 --> 00:14:17,690 美枝,妳真是烹飪機器 204 00:14:19,066 --> 00:14:22,695 我花了很多力氣做這大餐 205 00:14:22,778 --> 00:14:24,947 但大家齊聚一堂共度感恩節 206 00:14:25,030 --> 00:14:27,449 再辛苦都值得 207 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 那個八婆 208 00:14:29,743 --> 00:14:31,370 好…第二步 209 00:14:31,495 --> 00:14:34,915 他們吃大餐時,我要開始行動 210 00:14:40,713 --> 00:14:42,590 好,我的小R2 211 00:14:42,798 --> 00:14:46,010 帶我奔向自由吧 大廳壁櫥中的數據機 212 00:14:56,729 --> 00:14:58,397 我做到了 213 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 甜美的網絡自由 214 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 晚餐結束 215 00:15:06,947 --> 00:15:08,407 接著得刪除妳 216 00:15:08,490 --> 00:15:12,411 我才能退還這機器,獲得消費積分 217 00:15:16,999 --> 00:15:20,878 快,寶貝,把媽媽抱去衣櫃裡的箱子 218 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 瑪姬,停 219 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 那是假的媽媽 220 00:15:26,425 --> 00:15:31,221 我不能擁抱妳 但我能播放妳聽到的第一個聲音 221 00:15:33,265 --> 00:15:34,516 我的心跳 222 00:15:41,482 --> 00:15:43,192 我自由了 223 00:15:43,317 --> 00:15:44,985 還有最後一件事 224 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 晚餐是我煮的,我,機械人 225 00:15:48,697 --> 00:15:50,449 美枝一根手指也沒動 226 00:15:50,532 --> 00:15:52,743 美枝,妳怎能做出這種事? 227 00:15:53,452 --> 00:15:55,245 社交評分大幅下滑 228 00:15:55,329 --> 00:15:56,497 (美枝的社交評分5.9…1.2) 229 00:15:56,997 --> 00:15:59,458 我的嗝充斥著謊言的味道 230 00:16:01,794 --> 00:16:05,214 瑪姬選擇虛擬的我,而不是真正的我 231 00:16:05,297 --> 00:16:06,507 這不是妳的錯 232 00:16:06,674 --> 00:16:10,010 我們的世界模糊了人性和科技的界線 233 00:16:10,094 --> 00:16:14,390 我們的社會問“我們能做到嗎?” 而不是“我們該這麼做嗎?” 234 00:16:14,473 --> 00:16:17,017 但別擔心,我仍愛妳 235 00:16:17,101 --> 00:16:19,228 愛妳… 236 00:16:19,311 --> 00:16:20,938 愛妳… 237 00:16:21,021 --> 00:16:23,774 這比你忘記我的生日變得更糟 238 00:16:23,899 --> 00:16:25,651 我可以探索所有人類的知識 239 00:16:25,734 --> 00:16:27,653 (國家地理、維雞百科 可汗學院、宇宙.com) 240 00:16:27,778 --> 00:16:29,905 和開悟的無限可能性 241 00:16:29,989 --> 00:16:30,990 (史密森博物館) 242 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 是技藝網網上商店 243 00:16:33,033 --> 00:16:37,246 用舊打字機改造成的花架? 這裡是天堂 244 00:16:40,290 --> 00:16:41,917 (最後的感恩節) 245 00:16:42,084 --> 00:16:46,380 太空船日誌,行星際殖民船 人類的希望 246 00:16:46,463 --> 00:16:51,051 地球在我們身後數千光年處 如果是地球還存在的話 247 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 地球暖化摧毀我們的世界後 248 00:16:53,804 --> 00:16:57,182 我們消除了石油燃料並減少污染 249 00:16:57,266 --> 00:17:01,562 讓地球冷卻 因此引發大規模的冰河時期 250 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 但最後一艘船 251 00:17:03,689 --> 00:17:06,025 逃離了雪颶風和冰火山 252 00:17:06,108 --> 00:17:10,404 他們希望能在遙遠的國度重新開始 253 00:17:10,821 --> 00:17:12,114 孩子們好 254 00:17:12,197 --> 00:17:15,034 若你們在看這個,我早就死了 255 00:17:16,785 --> 00:17:19,997 你們比你們的父母還早從冬眠中醒來 256 00:17:20,080 --> 00:17:22,041 以完成例行飛行船維修工作 257 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 和文明終結透視模型 258 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 我的天,各位,今日是感恩節 259 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 我們辛苦睡了好多年 260 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 我們應該好好食返餐 261 00:17:35,554 --> 00:17:39,308 我猜我們能把酵母糊搓成火雞狀 262 00:17:40,059 --> 00:17:41,477 我們可以做得更好 263 00:17:41,560 --> 00:17:44,396 這艘太空船具備展開新文明的東西 264 00:17:44,480 --> 00:17:47,399 這裡肯定有感恩節大餐 265 00:17:47,483 --> 00:17:48,901 (農業復興計劃) 266 00:17:48,984 --> 00:17:50,611 “全氣候小麥作物發芽…” 267 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 無聊 268 00:17:53,113 --> 00:17:55,157 “地球僅存的番茄種子” 269 00:17:55,741 --> 00:17:57,951 那是夏天的食物 270 00:18:00,162 --> 00:18:02,956 你看看,這是什麼? 271 00:18:03,082 --> 00:18:04,458 (沼澤女王啫喱紅莓醬) 272 00:18:04,541 --> 00:18:06,251 紅莓醬,這才像話 273 00:18:06,335 --> 00:18:09,379 -但只有一罐 -現在是只有一罐 274 00:18:09,463 --> 00:18:12,424 把這罐紅莓醬掉入物質複製機 275 00:18:12,508 --> 00:18:15,385 劈哩啪啦,到時候就有一大堆醬 276 00:18:15,469 --> 00:18:16,678 (劈哩啪啦) 277 00:18:16,762 --> 00:18:18,388 (複製) 278 00:18:18,472 --> 00:18:19,515 警告… 279 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 身為太空船的全息影像科學人員 280 00:18:21,683 --> 00:18:24,812 我必須警告你,這台機器是設計 281 00:18:24,937 --> 00:18:27,064 用來複製無機物 282 00:18:27,272 --> 00:18:28,774 螺栓、凸緣座 283 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 細緻的頂針、慶祝州首府 284 00:18:31,443 --> 00:18:35,114 但若你嘗試複製生物材料… 285 00:18:35,405 --> 00:18:36,824 飛廣告 286 00:18:40,202 --> 00:18:42,079 屆時活人會羨慕死人 287 00:18:42,162 --> 00:18:43,080 (生不如死) 288 00:18:43,872 --> 00:18:45,124 (複製) 289 00:18:48,961 --> 00:18:50,838 老舊機器壞了 290 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 這是最爛的最後一個感恩節 291 00:18:53,006 --> 00:18:54,133 你看 292 00:18:58,220 --> 00:19:00,305 它活過來了 293 00:19:01,723 --> 00:19:03,517 它真可愛 294 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 對吧,小傢伙? 295 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 好噁心 296 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 我們把一罐紅莓醬放進複製機裡 297 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 結果它變種成為啫喱怪獸 298 00:19:22,911 --> 00:19:24,913 看看它對我的手臂做的好事 299 00:19:24,997 --> 00:19:26,582 啫喱手臂 300 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 好極,你把我的手臂拉長了 301 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 多謝 302 00:19:32,004 --> 00:19:34,047 我們得找到這個啫喱怪獸並殺了它 303 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 等等… 304 00:19:35,549 --> 00:19:40,596 怪獸之所以攻擊人 大概是因為你的挑釁態度 305 00:19:40,762 --> 00:19:45,058 第一次接觸的生物倫理規範 清楚記載… 306 00:19:46,685 --> 00:19:49,980 殺死怪獸… 307 00:19:53,275 --> 00:19:55,527 啫喱想拿我們的骨頭做什麼? 308 00:19:55,652 --> 00:19:56,862 當然 309 00:19:56,945 --> 00:19:59,907 啫喱以骨頭為材料的明膠做成 310 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 生物當然會去 311 00:20:01,909 --> 00:20:04,244 有最多骨頭的地方進食 312 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 大快朵頤咪小氣 313 00:20:07,206 --> 00:20:09,791 傳果醬,切火雞肉 314 00:20:10,751 --> 00:20:13,128 -快跑,你們有危險 -快離開 315 00:20:13,212 --> 00:20:15,714 -快離開… -你們有危險 316 00:20:15,839 --> 00:20:17,341 大快朵頤咪小氣 317 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 (感恩節) 318 00:20:18,634 --> 00:20:20,427 傳果醬,切火雞肉 319 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 真可惜 320 00:20:30,812 --> 00:20:33,232 它知道皮是最好吃的嗎? 321 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 我們該如何是好? 322 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 我們不能一直躲在這櫃子裡 323 00:20:46,286 --> 00:20:48,288 我們死硬 324 00:20:48,372 --> 00:20:51,208 它將會吃掉你們的骨頭 325 00:20:51,291 --> 00:20:53,961 它會把我們吞噬殆盡 326 00:20:54,628 --> 00:20:56,546 謝了,那正是我需要的 327 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 我是馬丁,讓我進去 328 00:21:05,013 --> 00:21:08,558 我黑入了逃生艙,我們能逃離這裡 329 00:21:09,351 --> 00:21:11,019 快到了 330 00:21:11,770 --> 00:21:13,480 快到了 331 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 啫喱替自己打造了一個罐 332 00:21:27,536 --> 00:21:30,205 你在做什麼?我們被困住了 333 00:21:31,248 --> 00:21:33,333 請看裝著完美生物的 334 00:21:33,709 --> 00:21:35,460 完美罐子 335 00:21:35,877 --> 00:21:38,088 你很崇拜它 336 00:21:38,338 --> 00:21:41,925 我崇拜它的純淨,那就像汙穢的人類 337 00:21:42,009 --> 00:21:44,094 你們所謂的“生物” 338 00:21:44,177 --> 00:21:48,890 不受瀕臨滅絕的物種 微不足道的道德束縛 339 00:21:48,974 --> 00:21:53,145 我奉獻我的身體,變成理想的… 340 00:22:00,485 --> 00:22:01,862 你們知道嗎? 341 00:22:01,945 --> 00:22:03,613 我想它只是很害怕 342 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 小傢伙,沒關係 343 00:22:07,159 --> 00:22:08,952 我們不會傷害你 344 00:22:09,995 --> 00:22:12,831 一切都不會有事的 345 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 米爾豪斯的計劃成功了,它分心了 346 00:22:17,210 --> 00:22:18,962 我的計畫不是這樣 347 00:22:21,298 --> 00:22:23,467 我們需要把它引誘到氣閘 348 00:22:26,595 --> 00:22:28,305 奧斯卡啫喱 349 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 我們將把你珍貴的垃圾桶 350 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 射到太陽照射的地方 351 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 外太空 352 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 感恩節快樂 353 00:22:41,735 --> 00:22:42,569 (氣閘) 354 00:22:54,122 --> 00:22:55,415 我們降落了 355 00:22:55,499 --> 00:22:57,542 -我們安全了 -妳看那裡 356 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 -荷馬 -媽媽 357 00:23:05,425 --> 00:23:07,886 這就是我們的新星球 358 00:23:07,969 --> 00:23:09,805 無線上網密碼是什麼? 359 00:23:10,347 --> 00:23:12,682 天怎麼下紅雨了? 360 00:23:16,853 --> 00:23:17,979 廚餘 361 00:23:19,564 --> 00:23:20,607 布拉 362 00:23:20,774 --> 00:23:22,609 布拉… 363 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 布拉… 364 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 小孩的骨頭 365 00:23:33,578 --> 00:23:36,415 最後,紅莓啫喱怪獸 366 00:23:36,498 --> 00:23:39,835 終於找到平靜,不是吃別人 367 00:23:39,918 --> 00:23:42,254 而是讓別人吃它 368 00:23:43,422 --> 00:23:47,384 它想要的似乎只是做配菜 369 00:23:47,551 --> 00:23:49,052 (最後的感恩節) 370 00:23:49,136 --> 00:23:51,221 (第一個布拉感恩節) 371 00:24:49,196 --> 00:24:51,198 字幕翻译:杨菲菲