1
00:00:02,252 --> 00:00:06,548
Familia Flanders
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,136
ACUM, PROPRIETATEA DISNEY
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,138
MÂINI LENEȘE, UNEALTA DIAVOLULUI
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,515
El e Ned Flanders
Și fiii săi, Rod și Todd
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,641
OAMENI PIOȘI - OREZ
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,059
Cu Domnul e fârtat
Are trup sculptat
7
00:00:18,184 --> 00:00:19,477
UNT INSIPID
PÂINE ALBĂ PENTRU SUFLET
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,945
BUCĂTĂRIE PENTRU OAMENII STRĂZII
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,577
ARCĂ - MIR DE URGENȚĂ
STRICAT DE HOMER - DAT LUI HOMER
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,582
N-avem canapea, băieți.
Am dat-o săracilor.
11
00:00:42,292 --> 00:00:44,044
CREAT DE DUMNEZEU
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,962
DEZVOLTAT DE DUMNEZEU
ȘI BERNIE MEYEROWITZ
13
00:00:48,089 --> 00:00:50,050
Neddy?
14
00:00:50,467 --> 00:00:55,096
Maude, te-ai întors.
Complet îmbrăcată și de neatins.
15
00:00:55,180 --> 00:00:58,141
E cel mai sexy vis pe care l-am avut.
Stai, Maude!
16
00:00:58,516 --> 00:00:59,726
Doar un pupic.
17
00:01:05,106 --> 00:01:07,734
Doar cu limba, fără buze. Tipic lui Maude.
18
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
- Tati, de ce plângi?
- Ca să-mi ud mustața.
19
00:01:13,281 --> 00:01:15,992
Am visat-o pe mama ta.
Tu n-o visezi niciodată?
20
00:01:22,582 --> 00:01:24,459
Mai repede, mami, mai repede!
21
00:01:31,549 --> 00:01:33,218
Ce s-a întâmplat, Todd?
22
00:01:34,052 --> 00:01:36,137
N-o să pot uita imaginea asta.
23
00:01:39,474 --> 00:01:41,810
Nu-i nimic, fiule. A fost doar un coșmar.
24
00:01:42,018 --> 00:01:43,228
Vrei niște apă călduță?
25
00:01:43,394 --> 00:01:46,940
Tati, nu-mi amintesc cum arată mami.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,275
Cred că am vreo două filmări cu mama ta.
27
00:01:49,484 --> 00:01:50,360
Ce e?
28
00:01:53,947 --> 00:01:56,449
Îmi aplic vechiul
tratament de îngrijire al mamei.
29
00:01:56,574 --> 00:01:58,993
Așa se jelește sănătos.
30
00:02:01,788 --> 00:02:04,332
UN CRĂCIUN CU MAUDE, ROD ȘI TODD
ȘI UN AN NOU CU NED
31
00:02:08,211 --> 00:02:09,337
Mi-e frică.
32
00:02:09,420 --> 00:02:11,506
Am încredere în tine.
33
00:02:13,508 --> 00:02:16,219
Cine sunteți voi
și ce-ați făcut cu familia mea?
34
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Răspundeți!
35
00:02:18,388 --> 00:02:21,141
Tată, de câte ori te punem
să mături aleea,
36
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
ajungi într-un loc dement.
37
00:02:23,560 --> 00:02:25,228
Rămâneți la cină?
38
00:02:25,353 --> 00:02:27,981
El sigur rămâne. Vin să-l iau mâine.
39
00:02:31,317 --> 00:02:33,111
Mami era foarte drăguță.
40
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
Și încă mai e, Roddily Doddily.
41
00:02:35,405 --> 00:02:38,032
De unde știi? Ai vorbit cu ea?
42
00:02:38,992 --> 00:02:42,537
Nu. Dar credința înseamnă
să crezi în ceva fără să ai dovezi.
43
00:02:42,662 --> 00:02:46,082
Nu mi se vede buza de sub mustață,
dar știți că e acolo.
44
00:02:46,249 --> 00:02:48,084
- Pot s-o văd?
- Nu.
45
00:02:49,252 --> 00:02:53,131
Profa de mate a zis că e o nebunie
să crezi în ceva fără dovezi.
46
00:02:53,298 --> 00:02:58,011
Haina pestriță ți se pare dementă?
Arca lui Noe și Sfântul Duh sunt demente?
47
00:02:58,094 --> 00:03:01,139
Nu-mi spune că te îndoiești
de măgarul vorbitor al lui Balaam!
48
00:03:03,099 --> 00:03:06,978
Mami, dacă mă mai ții minte,
dă-mi un semn!
49
00:03:07,353 --> 00:03:11,441
Sunt Homer Simpson și dau probă pentru
campionatul mondial de chitară imaginară.
50
00:03:11,566 --> 00:03:13,818
Te fac praf, Björn Türoque!
51
00:03:20,533 --> 00:03:23,453
DOMNUL E PRETUTINDENI,
DAR TE VREA AICI SĂPTĂMÂNAL
52
00:03:23,536 --> 00:03:26,706
Lăudați-L pe Domnul de la care
Toate binecuvântările curg
53
00:03:26,998 --> 00:03:30,043
Lăudați-L pe Domnul, în curând
Ultimul drum o să-l parcurg
54
00:03:30,126 --> 00:03:31,211
PAZA
55
00:03:33,504 --> 00:03:36,299
Ce predică plicticoasă
56
00:03:36,424 --> 00:03:39,802
Se oficiază
57
00:03:40,136 --> 00:03:42,805
Pe teren, meciul de fotbal
58
00:03:42,931 --> 00:03:46,434
Va-ncepe la amiază
59
00:03:46,559 --> 00:03:47,852
FOTBAL MIZERABIL
PENTRU SUPORTERI MIZERABILI
60
00:03:50,980 --> 00:03:54,108
Și din acest simplu motiv,
noi avem dreptate,
61
00:03:54,192 --> 00:03:57,654
iar episcopalienii greșesc.
62
00:03:58,279 --> 00:04:01,616
Acum îi invit în față
pe cei mai mici enoriași.
63
00:04:01,741 --> 00:04:04,577
Gertie, puțină muzică de voiaj, te rog!
64
00:04:09,791 --> 00:04:12,585
O s-o înlocuim cât de curând cu Spotify.
65
00:04:12,794 --> 00:04:14,587
Iau nota do de mijloc.
66
00:04:16,381 --> 00:04:17,382
STRADA BINECUVÂNTĂRII
67
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
Spuneți-mi, tineri creștini,
68
00:04:18,925 --> 00:04:21,636
dacă ați putea vorbi cu pruncul Iisus,
ce i-ați spune?
69
00:04:21,803 --> 00:04:25,348
I-aș mulțumi că s-a născut,
fiindcă ne-a dat Crăciunul.
70
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
Ce bun sunt!
71
00:04:28,685 --> 00:04:30,186
Ralph, tu ce i-ai spune?
72
00:04:30,270 --> 00:04:34,941
I-aș spune: „Pruncule Iisus, Îți mulțumim
că ai murit pentru păcatele noastre.”
73
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
Și tu, Todd? Ce i-ai spune?
74
00:04:45,827 --> 00:04:48,913
Nu mai am voce de la atâta plâns.
75
00:04:49,539 --> 00:04:52,166
Haide, tinere! Tu trebuie să închei.
76
00:04:55,628 --> 00:04:58,214
Ce i-ai spune lui Iisus?
77
00:04:58,298 --> 00:05:01,592
I-aș spune: „Mersi pentru nimic!”
78
00:05:01,676 --> 00:05:03,970
Mami a murit
și nu se mai întoarce niciodată,
79
00:05:04,053 --> 00:05:06,180
așa că nu mai cred în Dumnezeu.
80
00:05:10,310 --> 00:05:11,644
Nu!
81
00:05:16,274 --> 00:05:18,359
Slavă Domnului
că erau goale coșurile milei!
82
00:05:18,443 --> 00:05:19,444
Cu plăcere!
83
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
CARTEA A DOUA
84
00:05:23,740 --> 00:05:27,535
O mare problemă Todd al nostru are
85
00:05:27,660 --> 00:05:33,458
În Domnul nu mai vrea să creadă
86
00:05:34,042 --> 00:05:39,005
Homer și-a ucis mama dintr-o eroare
87
00:05:39,297 --> 00:05:45,428
A împins-o de pe balustradă
88
00:05:51,309 --> 00:05:53,061
Fiule, să-ți explic cu blândețe.
89
00:05:53,353 --> 00:05:55,021
O să ajungem toți în Iad!
90
00:05:55,188 --> 00:05:58,232
Ai deschis o ușă spre necredință
chiar în casa Domnului!
91
00:05:58,483 --> 00:06:02,403
La ce Îi trebuie Domnului atâtea case?
Nu poate să dea câteva săracilor?
92
00:06:02,570 --> 00:06:04,572
Până aici, băiete!
93
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
Nu pui la îndoială
94
00:06:05,865 --> 00:06:08,326
bunurile imobiliare ale Domnului
și regimul lor neimpozabil.
95
00:06:09,202 --> 00:06:10,828
Trebuie să mă descarc puțin.
96
00:06:12,246 --> 00:06:14,123
La naiba!
97
00:06:14,665 --> 00:06:16,417
ÎNJURĂTURI - GÂNDURI NECURATE
98
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
PANTALONI PREA STRÂMȚI - MUSTAȚĂ NETUNSĂ
99
00:06:18,711 --> 00:06:21,005
Gata! Tinere,
îl sun pe reverend pe FaceTime.
100
00:06:21,130 --> 00:06:23,758
REVEREND MOBIL, ACASĂ, BIROU
SORĂ, SALĂ DE SPORT
101
00:06:23,883 --> 00:06:26,094
Dle reverend,
știu că nu vă place să vă deranjez.
102
00:06:30,098 --> 00:06:33,643
Nu-i nimic.
Sunt la recitalul de balet al fiicei mele.
103
00:06:33,726 --> 00:06:37,063
- E talentată?
- Zău așa, e vreuna?
104
00:06:37,522 --> 00:06:40,691
Dle reverend, aidoma armatei faraonului
în Marea Roșie, sunt copleșit.
105
00:06:40,775 --> 00:06:42,693
Fiul meu păgân are nevoie de dv. acum.
106
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
Regret, trebuie să plec.
107
00:06:47,365 --> 00:06:50,743
Trebuie să citesc ultimele rituri…
pentru arta baletului.
108
00:06:51,077 --> 00:06:53,538
Doamne, Te rog,
pedepsește-mi serios băiatul,
109
00:06:53,704 --> 00:06:56,749
ca să poată crede iar în mila-Ți divină.
110
00:06:56,874 --> 00:07:00,461
- Tati, am o problemă.
- Și tu?
111
00:07:00,545 --> 00:07:04,006
M-am uitat din greșeală
la un episod din 30 Rock.
112
00:07:04,966 --> 00:07:06,467
Băiatul meu cuminte.
113
00:07:07,218 --> 00:07:08,803
Deci pot să mă uit?
114
00:07:08,928 --> 00:07:10,805
Doar la Kenneth.
115
00:07:15,351 --> 00:07:17,728
Bună dimineața, Rod! Todd. Doamne.
116
00:07:17,812 --> 00:07:18,813
BINECUVÂNTEAZĂ DEZORDINEA
117
00:07:18,896 --> 00:07:20,064
Bună dimineața!
118
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
Să ne reluăm rutina rigidă obișnuită.
119
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
Doamne, Îți mulțumim pentru micul dejun,
120
00:07:24,360 --> 00:07:27,697
orice marcă generică de cereale
e un simbol al iubirii veșnice a Domnului.
121
00:07:27,822 --> 00:07:29,615
- Amin.
- Amin.
122
00:07:29,782 --> 00:07:30,825
Todd?
123
00:07:32,452 --> 00:07:34,579
Fiule? Poți să spui „amin”?
124
00:07:35,663 --> 00:07:38,833
Rugăciunea fără „amin”
e ca o acadea fără miez.
125
00:07:39,083 --> 00:07:41,169
Iartă-mă că m-am gândit
la cuvântul „acadea”.
126
00:07:41,252 --> 00:07:44,422
Dar trebuie să-mi pot speria cumva fiul
să creadă din nou.
127
00:07:44,505 --> 00:07:47,383
Nu există vreun iad pe pământ
în care să-l trimit puțin?
128
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
Deschide-mi, băiete!
129
00:07:48,759 --> 00:07:51,262
Trebuie să vină autobuzul școlar!
130
00:07:52,138 --> 00:07:54,599
Ca să-ți găsești hainele,
răspunde la niște ghicitori!
131
00:07:54,724 --> 00:07:56,767
Ce are scoarță, dar nu mușcă?
132
00:07:56,851 --> 00:07:58,144
Câinele?
133
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
Greșit. Copacul.
134
00:08:00,938 --> 00:08:04,984
Încă una. Dacă se prăbușește un avion
între Dakota de Nord și de Sud,
135
00:08:05,067 --> 00:08:06,652
unde îngropi supraviețuitorii?
136
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
În Minnesota.
137
00:08:08,613 --> 00:08:12,158
Greșit. Nu îngropi supraviețuitorii.
Au supraviețuit!
138
00:08:12,283 --> 00:08:14,368
Nu înțeleg, dar te îngrop pe tine.
139
00:08:14,452 --> 00:08:18,331
Uite cum facem! Îți dau pantalonii înapoi
dacă știi să răspunzi la ultima.
140
00:08:18,998 --> 00:08:21,083
- Ce are două fire de păr pe cap…
- Da.
141
00:08:21,250 --> 00:08:23,544
- …e tatăl cuiva…
- Tatăl cuiva, da.
142
00:08:23,669 --> 00:08:26,339
…și începând de acum devine cam furios?
143
00:08:26,464 --> 00:08:29,342
Nu știu, dar dă-mi pantalonii, băiete!
144
00:08:30,426 --> 00:08:31,594
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
145
00:08:33,137 --> 00:08:34,430
Putem face poze?
146
00:08:34,555 --> 00:08:36,516
Stai! Vezi și tu asta?
147
00:08:39,644 --> 00:08:42,396
Casa Simpson va băga în el
frica de Dumnezeu.
148
00:08:43,314 --> 00:08:44,482
Dă-mi pantalonii tăi!
149
00:08:45,858 --> 00:08:48,152
Todd Flanders, te izgonesc.
150
00:08:48,277 --> 00:08:50,905
Mintea lui mică
151
00:08:50,988 --> 00:08:53,199
De îndoieli s-a umplut
152
00:08:53,324 --> 00:08:58,246
Îl izgonim, am hotărât
153
00:08:58,412 --> 00:09:00,081
Va afla că Domnul e bun
154
00:09:00,164 --> 00:09:01,415
CITAȚIE - TUNDE GAZONUL
155
00:09:01,499 --> 00:09:03,042
ȚINE BĂIATUL ÎN LESĂ
RIDICĂ CITAȚIILE
156
00:09:03,543 --> 00:09:08,464
După cei 12 metri de drum
157
00:09:16,055 --> 00:09:18,516
Tati, acum mă iubești pe mine mai mult?
158
00:09:19,058 --> 00:09:21,769
Doar întrebând
ai săvârșit păcatul mândriei.
159
00:09:23,688 --> 00:09:26,524
Da, Ned, da.
O să-l ținem aici până mâine.
160
00:09:26,691 --> 00:09:29,318
Da, o să-i citesc o poveste de culcare.
161
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
Da. Fără vrăjitori. Fără păgâni.
Fără chestii sălbatice.
162
00:09:33,906 --> 00:09:35,950
Ce zici de Omida cea înfometată?
163
00:09:36,033 --> 00:09:37,618
Nu, aia încurajează lăcomia.
164
00:09:37,702 --> 00:09:39,287
Clifford, câinele mare și roșu?
165
00:09:39,787 --> 00:09:41,706
Clifford, oroarea satanică.
166
00:09:41,831 --> 00:09:43,874
- Toată lumea face caca?
- Nu și eu.
167
00:09:45,334 --> 00:09:46,961
Todd.
168
00:09:47,044 --> 00:09:49,589
Știu ce înseamnă
să părăsești credința familiei tale.
169
00:09:49,714 --> 00:09:52,883
Mulțumesc mult, Lisa.
Măcar cineva mă înțelege.
170
00:09:54,760 --> 00:09:56,512
Dar am un zeu pentru tine.
171
00:09:56,596 --> 00:09:59,098
Gândește-te la Buddha!
El aduce pacea din interior.
172
00:09:59,223 --> 00:10:03,060
Evită capcanele egoului,
iubește yoga și pe Yoda
173
00:10:03,185 --> 00:10:04,854
și a mai slăbit.
174
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
Ce se întâmplă când mori?
175
00:10:06,689 --> 00:10:10,693
Te reîncarnezi ca om, animal sau fantomă.
176
00:10:10,860 --> 00:10:13,779
Nu, mersi. Buddha nu e zeu,
cum nici Dumnezeu nu e.
177
00:10:14,905 --> 00:10:16,324
Nicio grijă, îl conving eu.
178
00:10:16,532 --> 00:10:19,744
Apropo, în ce l-ai reîncarnat
pe David Bowie?
179
00:10:20,077 --> 00:10:21,954
Ajută-mă, iubito! Sunt Bowie.
180
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
Am meditat prea mult.
181
00:10:26,667 --> 00:10:27,668
Unde e Todd?
182
00:10:27,793 --> 00:10:30,713
A fost oribil.
Când m-am trezit, îmi curățase camera.
183
00:10:30,796 --> 00:10:32,423
Ce fel de psihopat face asta?
184
00:10:32,506 --> 00:10:34,175
Bună, tataie Simpson!
185
00:10:35,343 --> 00:10:39,764
Vorbești cu mine direct?
Nici măcar Alexa nu face asta.
186
00:10:40,181 --> 00:10:44,977
Compania lui m-a obosit.
187
00:10:45,603 --> 00:10:46,604
Marge,
188
00:10:46,771 --> 00:10:50,399
poate-ai observat că am făcut duș
pe la începutul săptămânii.
189
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
FAHRENHEIT 451 - CARTEA DE BUCATE
190
00:10:52,026 --> 00:10:55,279
Nu pot. Nu cu Todd în casă.
191
00:10:55,404 --> 00:10:57,823
Avem copii în casă de zece ani.
192
00:10:57,907 --> 00:11:01,410
Nu pe el. E obișnuit cu liniștea.
O să ne audă.
193
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
Ba nu.
194
00:11:03,079 --> 00:11:04,288
Ba da!
195
00:11:04,997 --> 00:11:06,582
Trebuie să scap de puștiul ăla.
196
00:11:08,167 --> 00:11:10,378
E posibil? Doamne!
197
00:11:10,461 --> 00:11:13,923
Chipul Domnului și Mântuitorului nostru
pe o banală pâine prăjită?
198
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
Evident, niciun om nu putea face asta.
199
00:11:17,718 --> 00:11:21,889
Și Domnul a spus: „Ia și mănâncă,
căci Eu sunt pâinea prăjită a orașului.”
200
00:11:22,014 --> 00:11:23,516
Dumneata ai desenat pe ea.
201
00:11:23,599 --> 00:11:26,811
Nu. Domnul a desenat. Uite, s-a semnat.
202
00:11:26,894 --> 00:11:28,479
„Iibus.” Vezi?
203
00:11:28,813 --> 00:11:31,649
De ce ar face Domnul pâine prăjită
cu chipul lui Iisus?
204
00:11:31,732 --> 00:11:34,527
Căci părinții se laudă mereu
cu pozele copiilor lor?
205
00:11:36,237 --> 00:11:39,907
Multă pâine nevinovată a murit
pentru păcatele mele.
206
00:11:40,074 --> 00:11:41,992
PÂINE PRĂJITĂ RESPINSĂ
207
00:11:42,159 --> 00:11:43,661
Atât de nevinovată!
208
00:11:43,744 --> 00:11:47,581
Ce e bine și ce e păcat?
209
00:11:47,665 --> 00:11:49,542
BERE DUFF
210
00:11:49,625 --> 00:11:53,504
Bart de el s-a cam săturat
211
00:11:53,671 --> 00:11:57,466
El e Todd. Stă în camera mea
până crede din nou în Dumnezeu.
212
00:11:57,550 --> 00:12:00,344
Nu crezi în Dumnezeu? Asta e o trăsnaie.
213
00:12:00,511 --> 00:12:03,139
Cine, dacă nu o ființă
atotputernică și iubitoare,
214
00:12:03,264 --> 00:12:06,392
ar putea crea chiloții vârâți în fund
și sfârcurile învinețite?
215
00:12:06,517 --> 00:12:07,560
Nu te grăbi!
216
00:12:07,643 --> 00:12:09,520
Dacă sunt singura ființă din univers,
217
00:12:09,603 --> 00:12:11,480
iar voi sunteți plăsmuiri ale minții mele?
218
00:12:11,564 --> 00:12:13,107
Plăsmuiește asta!
219
00:12:13,232 --> 00:12:15,025
Probabil mi-am dorit să se întâmple asta!
220
00:12:16,193 --> 00:12:19,739
Acum, că vezi cum ajung copiii răi,
vrei să mergi acasă, nu-i așa?
221
00:12:19,864 --> 00:12:22,241
Nu ne mai folosi ca exemple!
222
00:12:22,450 --> 00:12:24,744
Cred că toți prietenii tăi
vor ajunge în Iad.
223
00:12:24,952 --> 00:12:26,120
- Da!
- Super!
224
00:12:32,752 --> 00:12:33,794
Vă aud!
225
00:12:33,878 --> 00:12:36,005
Ce nu aude jigodia aia mică?
226
00:12:36,130 --> 00:12:37,965
Nu știu, dar asta am auzit.
227
00:12:40,176 --> 00:12:42,595
Bine. Acum nu ne mai aude.
228
00:12:42,678 --> 00:12:46,390
Ba da. Îți deschei cămașa, dle Simpson.
229
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
PUȘTIUL TREBUIE SĂ PLECE!
230
00:12:48,350 --> 00:12:49,643
Ce scrie pe hârtie?
231
00:12:53,355 --> 00:12:54,523
Bună, Todd!
232
00:12:54,690 --> 00:12:56,275
Încă mai cauți iluminarea?
233
00:12:56,358 --> 00:12:57,693
Ți-am spus, nu acum.
234
00:12:57,818 --> 00:13:01,489
Poate mă mai gândesc la convingerile tale
idioate când mă întorc sub formă de râmă.
235
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
În budism, asta e pe jumătate „da”!
236
00:13:04,241 --> 00:13:06,285
Todd, nu trebuie să crezi.
237
00:13:06,452 --> 00:13:09,914
La biserică, zâmbești și dai din cap,
dar în sinea ta dormi.
238
00:13:10,039 --> 00:13:11,373
Funcționează și la muncă.
239
00:13:11,540 --> 00:13:13,209
Dar chiar nu cred.
240
00:13:13,292 --> 00:13:16,587
Sunt trist, căci mami a plecat
și nu se mai întoarce niciodată.
241
00:13:16,796 --> 00:13:18,214
Știi cum mă simt?
242
00:13:18,380 --> 00:13:19,507
Dacă știu?
243
00:13:19,715 --> 00:13:21,300
Nu, nu din nou! Nu!
244
00:13:23,093 --> 00:13:25,471
Vii la cină abia la ora 22.00.
245
00:13:25,554 --> 00:13:27,348
Tu nu gătești mâncare comestibilă.
246
00:13:27,431 --> 00:13:29,225
Cine ar găti pentru un ratat?
247
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
Doamne, femeie, de ce m-ai luat de bărbat?
248
00:13:31,519 --> 00:13:34,021
Ca să-i fac în ciudă mamei. Și am reușit!
249
00:13:34,146 --> 00:13:35,606
Spune-i puștiului că-l iubesc,
250
00:13:36,065 --> 00:13:39,401
dar nu mă pricep la despărțiri,
cum nu mă pricep nici la soți.
251
00:13:41,612 --> 00:13:43,614
Mami nu mai e.
252
00:13:44,031 --> 00:13:46,116
Și nici înghețata mea.
253
00:13:46,575 --> 00:13:49,245
Și nici părul meu!
254
00:13:51,205 --> 00:13:53,541
Moe, trebuie să mă îmbăt. Repede!
255
00:13:54,208 --> 00:13:56,836
WHISKY COPIL FĂRĂ MAMĂ
256
00:13:57,962 --> 00:14:00,256
- Iau și eu unul.
- Ce naiba…
257
00:14:00,464 --> 00:14:02,424
Pierd totul. Dă-mi de băut!
258
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
Regret, Flanders.
Nu pot să-ți torn de băut.
259
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
Ești prea bun.
Pur și simplu, nu pot să fac asta.
260
00:14:07,680 --> 00:14:09,306
Te rog. Te implor.
261
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
Da, face 24$.
262
00:14:12,268 --> 00:14:16,772
Ned Flanders astăzi bea
263
00:14:16,939 --> 00:14:20,651
Aleluia
264
00:14:21,443 --> 00:14:25,823
Fiul său, Todd, a luat-o razna
265
00:14:26,073 --> 00:14:30,119
Aleluia
266
00:14:30,494 --> 00:14:34,915
Ridică halba și bea până la fund
267
00:14:35,082 --> 00:14:38,335
Aleluia
268
00:14:38,419 --> 00:14:39,795
BACȘIȘURI
269
00:14:39,920 --> 00:14:44,258
În barul nostru cel mai imund
270
00:14:44,341 --> 00:14:49,096
Aleluia
271
00:14:49,179 --> 00:14:50,347
LA MOE
272
00:14:50,514 --> 00:14:53,809
Homer, mereu mi-am zis
că tu ești dovada că Dumnezeu există.
273
00:14:53,893 --> 00:14:56,604
Cazi de pe stânci și n-ai nici pe dracu'.
274
00:14:56,770 --> 00:14:58,105
Sunt roșu ca racu'!
275
00:15:00,149 --> 00:15:01,275
Ca racu'!
276
00:15:01,483 --> 00:15:03,193
- Ca racu'!
- Ca răcușorul!
277
00:15:07,615 --> 00:15:10,784
Deci așa e să privești pe cineva de sus.
278
00:15:12,286 --> 00:15:15,497
Știi ceva, Ned? Poate că nu există Rai,
279
00:15:15,581 --> 00:15:18,375
dar să mă îmbăt cu tine nu e un iad.
280
00:15:21,170 --> 00:15:22,338
Ești nemaipomenit.
281
00:15:22,630 --> 00:15:25,591
E începutul unei frumoase…
282
00:15:27,551 --> 00:15:28,802
I-ai omorât!
283
00:15:28,886 --> 00:15:32,348
E cea mai proastă cursă cu Uber!
Primești patru stele.
284
00:15:32,473 --> 00:15:39,271
Nu…
285
00:15:41,565 --> 00:15:43,484
RAI
286
00:15:48,405 --> 00:15:50,074
BUN VENIT, NED
287
00:15:50,199 --> 00:15:51,450
HOMER? PE BUNE?
288
00:15:52,409 --> 00:15:54,828
IOAN BOTEZĂTORUL
289
00:15:56,497 --> 00:15:58,582
Bun venit în Rai!
290
00:15:58,916 --> 00:16:01,460
Doamne! E la fel de frumos
cum mi-am imaginat.
291
00:16:01,585 --> 00:16:03,379
Asta e versiunea ta, Ned.
292
00:16:03,587 --> 00:16:05,339
O are și Homer pe-a lui.
293
00:16:08,008 --> 00:16:10,511
Nu că aș simți că m-am străduit prea mult,
294
00:16:10,594 --> 00:16:12,221
dar a intrat și Homer?
295
00:16:12,346 --> 00:16:15,224
Acum vreo doi ani,
lenea a devenit o virtute.
296
00:16:15,307 --> 00:16:17,309
Nu prea înțeleg.
297
00:16:17,518 --> 00:16:21,230
Ar trebui să vorbești cu fiul meu.
Are 33 de ani și încă locuiește acasă.
298
00:16:21,689 --> 00:16:23,399
Am trecut prin niște chestii.
299
00:16:24,566 --> 00:16:25,943
Abraham Lincoln!
300
00:16:26,110 --> 00:16:30,781
Știați că filmul despre viața mea e cea
mai celebră producție a lui Spielberg?
301
00:16:30,990 --> 00:16:34,451
Nu! Dar Fălci și E.T.
și toate filmele cu Jurasic?
302
00:16:34,535 --> 00:16:36,662
Am luat vreun premiu?
303
00:16:36,829 --> 00:16:39,123
- Ai fost învins de Argo.
- De Argo?
304
00:16:39,206 --> 00:16:43,085
A fost cea mai proastă experiență
trăită la cinema.
305
00:16:43,210 --> 00:16:44,878
Mai aveți oameni de văzut.
306
00:16:45,004 --> 00:16:47,214
- Purtați permisele astea!
- Vizitatori?
307
00:16:47,339 --> 00:16:48,424
Ciudat!
308
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
Probabil, înseamnă
că trupurile voastre n-au murit încă.
309
00:16:51,301 --> 00:16:53,095
Ajută-ne acum
310
00:16:53,178 --> 00:16:57,182
Doamne, Tu coboară
311
00:16:57,391 --> 00:17:03,522
Ca idiotul de Flanders și Homer
să nu moară
312
00:17:03,981 --> 00:17:07,026
Ned Flanders,
jur că-mi voi folosi toată priceperea
313
00:17:07,109 --> 00:17:09,236
din trup pentru a te readuce la viață.
314
00:17:09,820 --> 00:17:11,321
Și pe Homer?
315
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
Que será será.
316
00:17:24,543 --> 00:17:29,840
Doamne! Țin un priveghi.
Uite câte vieți a influențat tata!
317
00:17:30,090 --> 00:17:32,551
Ăla e priveghiul lui Flanders.
Al tatei e acolo.
318
00:17:32,926 --> 00:17:36,513
Priveghiurile sunt o parte surprinzător
de importantă a acestei slujbe.
319
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
Da! Ce trist!
320
00:17:38,807 --> 00:17:42,019
Tata e un gust dobândit, Lis,
ca pizza Hawaii.
321
00:17:42,102 --> 00:17:45,272
Tata nu judeca niciodată o pizza
după locul de proveniență.
322
00:17:46,023 --> 00:17:47,483
Doar o mânca.
323
00:17:48,609 --> 00:17:51,612
Doamne, suntem doar noi doi,
așa că-Ți voi spune un secret.
324
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
Îl iubesc pe tata,
deci Te rog să nu-l iei.
325
00:17:55,574 --> 00:17:57,868
Bart, pentru ce te rogi?
326
00:17:58,035 --> 00:17:59,078
Pentru o bicicletă nouă.
327
00:18:00,871 --> 00:18:03,373
Sigur nu vrei să te rogi pentru tatăl tău?
328
00:18:03,499 --> 00:18:07,211
Nu pot să mă rog.
Nu cred că mă mai ascultă nimeni.
329
00:18:07,503 --> 00:18:10,297
Dragule, rugăciunile nu trebuie
să fie către Dumnezeu.
330
00:18:10,380 --> 00:18:14,468
Pot fi doar o conversație sinceră
pe care o avem cu noi înșine.
331
00:18:14,551 --> 00:18:16,637
Fă ce-ți spune inima!
332
00:18:18,597 --> 00:18:23,852
Nu știu sigur ce se întâmplă, dar sunt
foarte trist și am nevoie de ajutor.
333
00:18:24,269 --> 00:18:25,646
Bucură-te
334
00:18:25,771 --> 00:18:26,814
DRAGĂ DOAMNE
335
00:18:26,897 --> 00:18:28,107
Bucură-te
336
00:18:28,232 --> 00:18:29,233
SALVEAZĂ-L PE TATI
337
00:18:29,358 --> 00:18:32,486
Orașule Springfield
338
00:18:32,569 --> 00:18:33,779
CĂTRE IISUS
339
00:18:33,862 --> 00:18:35,114
Căci ceea ce urcă
340
00:18:35,197 --> 00:18:36,240
ȘI BUDDHA, PENTRU SIGURANȚĂ
341
00:18:36,365 --> 00:18:39,076
Trebuie să coboare
342
00:18:39,660 --> 00:18:40,828
RAI
343
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
BERE DUFF
344
00:18:44,998 --> 00:18:45,999
BILET DE PARIURI
345
00:18:46,083 --> 00:18:49,837
Câștig toate pariurile!
Și nu e niciun show idiot Fox la pauză.
346
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
Poate fi Raiul mai bun de-atât?
347
00:18:53,841 --> 00:18:56,969
De acord. E tot ce aș putea visa vreodată.
348
00:18:59,847 --> 00:19:02,099
Todd se roagă. Se roagă pentru mine.
349
00:19:03,100 --> 00:19:06,353
Și funcționează! Mă întorc la familia mea!
350
00:19:06,436 --> 00:19:07,646
Pa, Homer!
351
00:19:10,482 --> 00:19:12,109
- Homer?
- Mamă?
352
00:19:12,234 --> 00:19:16,822
N-am apucat să-mi iau rămas-bun,
dar acum pot.
353
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
Nu uita, nu-mi plac îmbrățișările.
354
00:19:19,158 --> 00:19:20,284
Da. Scuze!
355
00:19:20,409 --> 00:19:22,703
Nu trebuie să-ți ceri scuze niciodată.
356
00:19:22,828 --> 00:19:25,414
În ochii mei, ești perfect.
357
00:19:26,415 --> 00:19:29,001
Suntem în Rai. Vino aici!
358
00:19:29,168 --> 00:19:32,546
Doamne, e tot ce mi-am dorit vreodată!
359
00:19:33,755 --> 00:19:34,840
Fir-ar!
360
00:19:36,592 --> 00:19:39,803
Aleluia! Sunt viu și m-am întors
în lumea asta mare și frumoasă.
361
00:19:39,928 --> 00:19:41,930
Aș putea pupa primul lucru pe care-l văd.
362
00:19:43,182 --> 00:19:44,266
Promisiunea e promisiune.
363
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
- Homie!
- Tată!
364
00:19:45,893 --> 00:19:46,935
Soldat!
365
00:19:47,644 --> 00:19:50,689
Tati, te-ai întors!
Mi-am recăpătat credința!
366
00:19:50,772 --> 00:19:52,900
Două vieți salvate de o rugăciune.
367
00:19:53,150 --> 00:19:56,695
Și de medicina modernă.
De asta m-am făcut doctor.
368
00:19:56,820 --> 00:19:59,031
Fiindcă-mi datorați amândoi 12.000$.
369
00:20:02,951 --> 00:20:04,328
Nu.
370
00:20:04,411 --> 00:20:07,623
Nirvana e pentru cei ce reușesc,
iar tu n-ai reușit să închei afacerea.
371
00:20:07,748 --> 00:20:09,625
- Dar…
- Niciun dar!
372
00:20:09,708 --> 00:20:12,377
Nu l-ai convins
nici pe amărâtul de Todd Flanders!
373
00:20:12,544 --> 00:20:14,129
Puștiul ar venera și un fluture.
374
00:20:14,296 --> 00:20:16,048
Mai dă-mi o singură șansă!
375
00:20:16,215 --> 00:20:19,801
Crezi că am ajuns să fiu Buddha
fiind răbdător?
376
00:20:19,927 --> 00:20:23,055
Privește! Ți l-am adus pe Ralph Wiggum.
377
00:20:23,180 --> 00:20:26,350
Pe Ralph Wiggum?
Ce să fac eu cu Ralph Wiggum?
378
00:20:26,475 --> 00:20:28,477
Totul înseamnă nimic!
379
00:20:28,644 --> 00:20:31,897
Puștiule, m-ai dat pe spate.
380
00:20:41,073 --> 00:20:42,324
Noapte bună, Roddy!
381
00:20:48,205 --> 00:20:50,290
Lăudați-L pe Domnul de la care
382
00:20:50,374 --> 00:20:54,419
Toate binecuvântările curg
383
00:20:54,628 --> 00:20:57,256
Lăudați-L pe Domnul, în curând
384
00:20:57,381 --> 00:21:00,968
Ultimul drum o să-l parcurg
385
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
Tocmai ce căuta
386
00:21:03,470 --> 00:21:07,432
Todd găsi
387
00:21:07,724 --> 00:21:13,855
Un nou episod
peste două săptămâni veți urmări
388
00:21:26,076 --> 00:21:28,036
Subtitrarea: Daniela Vereș