1 00:00:06,542 --> 00:00:09,917 NU EJET AF DISNEY 2 00:00:11,417 --> 00:00:14,000 Kom og mød Ned Flanders Og hans to drenge Rod and Todd 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,083 LEDIGGANG ER DJÆVLENS VÆRK 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,166 Milde ris / Troende mennesker HVIDT BRØD TIL SJÆLEN 5 00:00:17,250 --> 00:00:20,000 Han er venner med Gud Og har trænet sit huld 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,792 MAD TIL DE HJEMLØSE 7 00:00:34,041 --> 00:00:35,542 ARKEN / NØDMYRRA / Ødelagt af Homer Lånt til Homer / Krog taget af Homer 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,333 Jeg har givet sofaen til de fattige, drenge. 9 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Hurra! 10 00:00:42,291 --> 00:00:44,083 SKABT AF GUD 11 00:00:44,166 --> 00:00:45,959 PRODUCERET AF GUD OG BERNIE MEYEROWITZ 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,041 Neddy? Neddy. 13 00:00:50,667 --> 00:00:52,333 Maude, du er tilbage. 14 00:00:52,417 --> 00:00:55,041 Fuldt påklædt og urørlig. 15 00:00:55,125 --> 00:00:57,083 Det er den mest sexede drøm, jeg har haft. 16 00:00:57,166 --> 00:00:59,417 Vent, Maudie. Bare et lille kys. 17 00:01:05,083 --> 00:01:07,709 Kun tunge, uden læber. Ligesom Maude. 18 00:01:08,959 --> 00:01:11,000 Far, hvorfor græder du? 19 00:01:11,083 --> 00:01:13,083 Jeg vander bare overskægget. 20 00:01:13,166 --> 00:01:16,000 Jeg drømte om din mor. Drømmer du aldrig om hende? 21 00:01:22,542 --> 00:01:24,500 Hurtigere, mor! 22 00:01:31,542 --> 00:01:32,959 Hvad er der galt, Todd? 23 00:01:34,041 --> 00:01:35,834 Det glemmer jeg aldrig! 24 00:01:39,375 --> 00:01:43,125 Det er okay, min dreng. Det var bare en dårlig drøm. Vil du have lunkent vand? 25 00:01:43,208 --> 00:01:46,625 Jeg kan ikke huske, hvordan mor ser ud. 26 00:01:47,000 --> 00:01:49,208 Jeg har nok et par videoer med hende. 27 00:01:49,291 --> 00:01:50,333 Hvad er der galt? 28 00:01:53,792 --> 00:01:56,417 Jeg bruger mors gamle ansigtsmaske. 29 00:01:56,500 --> 00:01:59,041 Det er en sund måde at sørge på. 30 00:02:01,792 --> 00:02:03,208 HAV EN MAUDEY, RODDY, TODDY JUL OG ET NEDDY NYTÅR 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,834 BABY JESUS - TEENAGER JESUS - HR. JESUS 32 00:02:08,125 --> 00:02:11,333 -Jeg er bange. -Jeg tror på dig. 33 00:02:13,500 --> 00:02:16,834 Hvem er I, og hvad har I gjort med min familie? Svar mig! 34 00:02:18,458 --> 00:02:21,166 Far, hver gang du skovler indkørslen, 35 00:02:21,250 --> 00:02:23,375 ender du et skørt sted. 36 00:02:23,458 --> 00:02:25,166 Vil I ikke spise med? 37 00:02:25,250 --> 00:02:27,750 Det vil han gerne. Jeg henter ham i morgen. 38 00:02:31,333 --> 00:02:33,083 Mor var så sød. 39 00:02:33,166 --> 00:02:35,208 Det er hun stadigvæk, Roddily Doddily. 40 00:02:35,291 --> 00:02:37,750 Hvordan ved du det? Har du hørt fra hende? 41 00:02:37,959 --> 00:02:42,583 Nej. Men at tro betyder at tro på noget uden bevis. 42 00:02:42,667 --> 00:02:46,125 I kan ikke se læben under mit overskæg, men I ved, den er der. 43 00:02:46,208 --> 00:02:48,375 -Må jeg se den? -Nej. 44 00:02:49,125 --> 00:02:52,959 Min matematiklærer siger, det er skørt at tro på noget uden bevis. 45 00:02:53,208 --> 00:02:55,750 Synes du, kjortlen med mange farver var skør? 46 00:02:55,834 --> 00:02:57,959 Noahs ark og Helligånden? 47 00:02:58,041 --> 00:03:01,417 Sig ikke, du tvivler på Bileams talende æsel. 48 00:03:02,917 --> 00:03:06,792 Mor, hvis du stadig kan huske mig, så giv mig et tegn. 49 00:03:07,125 --> 00:03:11,375 Det er Homer Simpson, der giver prøve til Verdensmesterskabet i luftguitar. 50 00:03:11,458 --> 00:03:13,750 Nu skal du få, Björn Türoque! 51 00:03:20,542 --> 00:03:21,500 Springfield kirke 52 00:03:21,583 --> 00:03:23,083 GUD ER OVERALT MEN DU SKAL VÆRE HER EN GANG OM UGEN 53 00:03:23,166 --> 00:03:27,000 Priset være Herren Der sender os velsignelser 54 00:03:27,083 --> 00:03:33,083 Pris Gud Det er tid til at tage afsked 55 00:03:33,500 --> 00:03:39,208 Den kedelige prædiken slutter snart 56 00:03:40,041 --> 00:03:46,417 Der er fodboldkamp klokken 12.00 57 00:03:46,500 --> 00:03:47,750 MØGFODBOLD FOR MØGFANS 58 00:03:50,959 --> 00:03:54,083 Og af den simple grund har vi ret, 59 00:03:54,166 --> 00:03:58,083 og episkopalerne tager helt fejl. 60 00:03:58,166 --> 00:04:01,667 Nu vil jeg gerne invitere vores mindste sognebørn herop. 61 00:04:01,792 --> 00:04:04,667 Gertie, lidt vandremusik, tak. 62 00:04:09,709 --> 00:04:12,625 Så snart vi kan, erstatter vi hende med Spotify. 63 00:04:12,709 --> 00:04:14,500 Jeg rammer C'et. 64 00:04:16,375 --> 00:04:17,417 VEJEN TIL GUD 65 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Sig mig, unge kristne, 66 00:04:18,583 --> 00:04:21,583 hvad ville I sige til baby Jesus? 67 00:04:21,667 --> 00:04:25,333 Jeg ville sige: "Tak, fordi du blev født, for så fik vi julen!" 68 00:04:27,417 --> 00:04:28,500 Jeg styrer for vildt. 69 00:04:28,583 --> 00:04:30,000 Ralph, hvad ville du sige? 70 00:04:30,250 --> 00:04:34,917 Jeg ville sige: "Baby Jesus, tak, fordi du døde for vores synder." 71 00:04:37,417 --> 00:04:40,125 Todd, hvad ville du sige? 72 00:04:45,834 --> 00:04:49,333 Jeg har mistet stemmen af at græde. 73 00:04:49,417 --> 00:04:52,291 Kom nu, unge mand. Du er den sidste. 74 00:04:55,709 --> 00:04:57,959 Hvad ville du sige til Jesus? 75 00:04:58,291 --> 00:05:01,542 Jeg ville sige: "Tak for ingenting!" 76 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Min mor er død, og hun kommer aldrig tilbage, 77 00:05:03,959 --> 00:05:06,208 og jeg tror ikke på Gud mere! 78 00:05:10,250 --> 00:05:11,458 Nej! 79 00:05:16,208 --> 00:05:18,250 Gudskelov, indsamlingskurvene var tomme. 80 00:05:18,333 --> 00:05:20,291 Det var så lidt. 81 00:05:22,625 --> 00:05:23,625 ANDEN BOG 82 00:05:23,709 --> 00:05:27,542 Vores Todd er et stort problem 83 00:05:27,625 --> 00:05:32,917 Han har mistet troen på Gud 84 00:05:34,083 --> 00:05:38,834 Homer dræbte sin mor ved et uheld 85 00:05:39,291 --> 00:05:44,083 Han skubbede hende ud over et gelænder 86 00:05:51,458 --> 00:05:53,208 Lad mig sige det pænt. 87 00:05:53,291 --> 00:05:54,959 Vi ryger alle sammen i helvede! 88 00:05:55,041 --> 00:05:58,291 Du åbnede døren til mistro i Guds eget hus! 89 00:05:58,375 --> 00:06:02,291 Hvorfor skal Gud bruge så mange huse? Kan nogle ikke gå til de fattige? 90 00:06:02,375 --> 00:06:04,583 Så stopper du. 91 00:06:04,667 --> 00:06:08,542 Man betvivler ikke Guds ejendom og skattefri status. 92 00:06:09,250 --> 00:06:10,959 Jeg må have noget luft. 93 00:06:12,333 --> 00:06:14,083 Pokkers! 94 00:06:15,041 --> 00:06:16,750 BANDEKRUKKE URENE TANKER 95 00:06:16,834 --> 00:06:18,542 BUKSERNE STRAMMER UBARBERET OVERSKÆG 96 00:06:18,625 --> 00:06:21,041 Nu er det nok. Jeg FaceTimer pastoren. 97 00:06:21,125 --> 00:06:22,083 P - PASTOR MOBIL - PASTOR HJEM PASTOR SOMMERHUS - PASTOR LÆGE 98 00:06:22,166 --> 00:06:23,166 PASTOR LOVEJOY 99 00:06:23,250 --> 00:06:25,875 Pastor, jeg ved godt, jeg ikke må forstyrre dig. 100 00:06:30,166 --> 00:06:33,625 Det er okay. Jeg er til min datters balletopvisning. 101 00:06:33,709 --> 00:06:34,625 Er hun god? 102 00:06:34,709 --> 00:06:37,375 Seriøst, er nogen af dem gode? 103 00:06:37,458 --> 00:06:39,542 Pastor, som faraos hær i Det Røde Hav, 104 00:06:39,625 --> 00:06:42,792 er jeg ude på dybt vand. Min søn har brug for dig nu. 105 00:06:42,875 --> 00:06:44,125 BRANDALARM 106 00:06:45,792 --> 00:06:49,250 Jeg må løbe. Jeg skal give den sidste olie 107 00:06:49,333 --> 00:06:50,750 til balletkunsten. 108 00:06:51,125 --> 00:06:53,542 Herre, straf min dreng hårdt, 109 00:06:53,625 --> 00:06:56,750 så han igen kan tro på din nåde. 110 00:06:57,083 --> 00:06:59,291 Far, jeg har et problem. 111 00:06:59,375 --> 00:07:00,458 Også dig? 112 00:07:00,542 --> 00:07:03,834 Jeg kom til at se 30 Rock ved et uheld. 113 00:07:04,917 --> 00:07:06,667 Min gode dreng. 114 00:07:07,125 --> 00:07:08,792 Så det er okay at se det? 115 00:07:08,875 --> 00:07:10,583 Kun Kenneth. 116 00:07:12,375 --> 00:07:14,625 CIRKEL-OS NU MED LIDT SMAG 117 00:07:15,291 --> 00:07:17,417 Godmorgen, Rod. Todd. Gud. 118 00:07:17,500 --> 00:07:18,583 VELSIGN VORES ROD 119 00:07:18,667 --> 00:07:19,667 -Godmorgen. -Godmorgen. 120 00:07:19,750 --> 00:07:22,291 Lad os stift genoptage vores pæne, almindelige rutine. 121 00:07:22,375 --> 00:07:24,333 Gud, vi takker dig for denne morgenmad, 122 00:07:24,417 --> 00:07:28,542 alle generiske Circle-O-mærker, et symbol på Guds uendelige kærlighed. Amen. 123 00:07:28,625 --> 00:07:29,625 Amen! 124 00:07:29,709 --> 00:07:30,834 Todd? 125 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 Må jeg bede om et "amen"? 126 00:07:35,792 --> 00:07:38,834 En bøn uden amen er som en slikkepind uden smag. 127 00:07:38,917 --> 00:07:41,166 Undskyld, for at tænke på "at slikke." 128 00:07:41,250 --> 00:07:44,375 Jeg må kunne skræmme min dreng til at blive religiøs igen. 129 00:07:44,458 --> 00:07:47,333 Er der ikke et helvede på jord, hvor han kan komme på kort ophold? 130 00:07:47,417 --> 00:07:48,667 Luk mig ind, knægt! 131 00:07:49,000 --> 00:07:51,250 Skolebussen kommer om lidt! 132 00:07:52,041 --> 00:07:54,625 Hvis du vil finde dit tøj, skal du løse disse gåder. 133 00:07:54,709 --> 00:07:56,750 Hvad er barket og bider ikke? 134 00:07:57,041 --> 00:07:58,125 Hunden? 135 00:07:58,709 --> 00:07:59,875 Forkert. Et træ. 136 00:08:00,875 --> 00:08:04,917 En til. Hvis et fly styrter ned mellem North og South Dakota, 137 00:08:05,000 --> 00:08:06,625 hvor begraver man så de overlevende? 138 00:08:06,709 --> 00:08:07,792 Minnesota. 139 00:08:08,667 --> 00:08:12,166 Forkert. Man begraver dem ikke. De er overlevende! 140 00:08:12,250 --> 00:08:14,291 Jeg forstår det ikke, men jeg begraver dig. 141 00:08:14,375 --> 00:08:16,250 Jeg giver dig dine bukser tilbage, 142 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 hvis du kan svare rigtigt på den sidste. 143 00:08:19,000 --> 00:08:20,583 Hvad har to hår på toppen... 144 00:08:20,667 --> 00:08:22,417 -Ja. -...er nogens far... 145 00:08:22,500 --> 00:08:23,583 Nogens far, okay. 146 00:08:23,667 --> 00:08:26,333 ...og er ved at blive rigtig vred? 147 00:08:26,417 --> 00:08:29,166 Det ved jeg ikke, men giv mig mine bukser! 148 00:08:30,417 --> 00:08:31,583 SPRINGFIELD ELEMENTARY SKOLEBUS 149 00:08:33,083 --> 00:08:36,500 -Må vi tage billeder? -Kan du også se det? 150 00:08:39,583 --> 00:08:42,333 Simpson-hjemmet vil sætte Guds frygt i ham. 151 00:08:43,208 --> 00:08:44,583 Giv mig dine bukser! 152 00:08:45,834 --> 00:08:48,166 Todd Flanders, jeg viser dig bort. 153 00:08:48,250 --> 00:08:53,041 Hans lille sind tvivlede 154 00:08:53,458 --> 00:08:58,166 Så nu viser vi ham bort 155 00:08:58,667 --> 00:09:00,667 Du skal lære, at Herren er sød 156 00:09:00,750 --> 00:09:02,000 BØDE - SLÅ GRÆSPLÆNEN BØDE - HOLD DRENGEN I SNOR 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,041 BØDE - HENT BØDER 158 00:09:03,542 --> 00:09:08,291 På din ti meter lange rejse 159 00:09:16,000 --> 00:09:18,417 Far, elsker du mig mere nu? 160 00:09:19,000 --> 00:09:22,458 Du har begået synden stolthed bare ved at spørge. 161 00:09:23,583 --> 00:09:26,500 Ja, Ned. Vi beholder ham til i morgen. 162 00:09:26,583 --> 00:09:29,458 Ja, jeg skal nok læse en pæn godnathistorie. 163 00:09:29,542 --> 00:09:33,792 Nej. Ingen troldmænd. Ingen hedninge. Ingen vilde skabninger. 164 00:09:33,875 --> 00:09:35,959 Hvad med Det sultne tusindben? 165 00:09:36,041 --> 00:09:37,625 Nej, den hylder grådighed. 166 00:09:37,709 --> 00:09:39,291 Clifford den store røde hund? 167 00:09:39,792 --> 00:09:41,542 Clifford den sataniske forbandelse. 168 00:09:41,625 --> 00:09:42,834 Alle laver bæ? 169 00:09:42,917 --> 00:09:43,834 Ikke mig. 170 00:09:45,333 --> 00:09:46,959 Todd. 171 00:09:47,041 --> 00:09:49,458 Jeg ved, hvordan det er at forlade familiens tro. 172 00:09:49,542 --> 00:09:52,709 Tak, Lisa. Endelig er der nogen, der forstår. 173 00:09:54,667 --> 00:09:56,500 Men jeg har en gud til dig. 174 00:09:56,583 --> 00:09:59,041 Tænk over Buddha. Han giver indre fred. 175 00:09:59,125 --> 00:10:00,875 Han undviger egoets faldgruber, 176 00:10:00,959 --> 00:10:04,834 elsker yoga og Yoda, og han har tabt sig. 177 00:10:04,917 --> 00:10:06,417 Hvad sker der, når man dør? 178 00:10:06,500 --> 00:10:10,709 Man bliver reinkarneret som et menneske, eller et dyr eller et spøgelse. 179 00:10:10,792 --> 00:10:13,667 Nej tak. Buddha er ikke en gud, og det er Gud heller ikke. 180 00:10:14,709 --> 00:10:16,333 Bare rolig. Jeg skal nok få ham. 181 00:10:16,417 --> 00:10:19,667 Forresten, hvad reinkarnerede du David Bowie som? 182 00:10:20,041 --> 00:10:21,959 Hjælp mig, søde. Det er Bowie. 183 00:10:23,000 --> 00:10:25,291 Jeg har mediteret for meget. 184 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 Hvor er Todd? 185 00:10:27,667 --> 00:10:30,667 Det var frygteligt. Da jeg vågnede havde han ryddet op på mit værelse. 186 00:10:30,750 --> 00:10:32,417 Hvilke psykopat gør sådan noget? 187 00:10:32,500 --> 00:10:33,917 Hej farfar Simpson. 188 00:10:35,291 --> 00:10:39,750 Taler du direkte til mig? Det gør min Alexa ikke engang! 189 00:10:40,125 --> 00:10:45,083 Det har gjort mig træt at være sammen med ham. 190 00:10:45,667 --> 00:10:50,291 Du, Marge, måske har du bemærket, at jeg tog et bad tidligere på ugen. 191 00:10:50,375 --> 00:10:51,834 FAHRENHEIT 451 KOGEBOGEN 192 00:10:51,917 --> 00:10:55,041 Jeg kan ikke med Todd i huset. 193 00:10:55,125 --> 00:10:57,792 Vi har haft børn i huset i ti år. 194 00:10:57,875 --> 00:11:01,250 Ikke ham. Han er vant til stilhed. Han hører os. 195 00:11:01,333 --> 00:11:02,959 Nej, han gør ej. 196 00:11:03,041 --> 00:11:04,041 Jo, jeg gør! 197 00:11:05,000 --> 00:11:06,792 Jeg må af med den unge. 198 00:11:08,125 --> 00:11:10,375 Kan det virkelig passe? Du godeste. 199 00:11:10,458 --> 00:11:13,875 Vor Herre og Frelsers ansigt på et stykke brød? 200 00:11:13,959 --> 00:11:16,291 Det er ikke skabt af et menneske. 201 00:11:17,875 --> 00:11:21,875 Herren sagde: "Spis det, det er det bedste brød i byen." 202 00:11:21,959 --> 00:11:23,458 Du har tegnet det på. 203 00:11:23,542 --> 00:11:28,542 Nej. Gud har tegnet det. Se, hans autograf. "Jebus." 204 00:11:28,625 --> 00:11:31,625 Hvorfor skulle Gud lave brød, der ligner Jesus? 205 00:11:31,709 --> 00:11:34,333 Fordi forældre altid viser billeder af deres børn? 206 00:11:36,208 --> 00:11:37,250 FEJLTOAST 207 00:11:37,333 --> 00:11:40,458 Så meget uskyldigt brød døde for mine synder. 208 00:11:42,125 --> 00:11:43,667 Så uskyldigt. 209 00:11:43,750 --> 00:11:47,834 Hvad er godt og hvad er en synd 210 00:11:47,917 --> 00:11:48,959 Duff BEER 211 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 ÅH NEJ 212 00:11:50,125 --> 00:11:53,291 Bart vil af med ham 213 00:11:53,792 --> 00:11:54,875 Yo, det er Todd. 214 00:11:54,959 --> 00:11:57,333 Jeg skal dele værelse med ham, indtil han tror på Gud igen. 215 00:11:57,625 --> 00:12:00,375 Tror du ikke på Gud? Det er tosset. 216 00:12:00,458 --> 00:12:03,083 Kun et smukt, almægtigt væsen 217 00:12:03,166 --> 00:12:06,458 kan have skabt smukke olferter og buksevand. 218 00:12:06,542 --> 00:12:07,542 Lige et øjeblik. 219 00:12:07,625 --> 00:12:11,375 Hvad hvis jeg er den eneste i universet. og I er mine mentale projektioner? 220 00:12:11,458 --> 00:12:12,792 Projekter det her! 221 00:12:13,208 --> 00:12:14,709 Jeg må have ønsket, det skulle ske! 222 00:12:16,250 --> 00:12:19,709 Nu kan du se, hvor grimt børn opfører sig, så du vil gerne hjem, ikke? 223 00:12:20,000 --> 00:12:22,291 Hold op med at bruge os som eksempler! 224 00:12:22,375 --> 00:12:24,792 Jeg tror på, at dine venner ryger i Helvede. 225 00:12:24,875 --> 00:12:26,125 -Sådan! -Sejt! 226 00:12:32,750 --> 00:12:33,834 Jeg kan høre jer! 227 00:12:33,917 --> 00:12:35,959 Hvad kan den lille snotunge ikke høre? 228 00:12:36,041 --> 00:12:38,250 Det ved jeg ikke, men jeg hørte det der. 229 00:12:40,083 --> 00:12:42,625 Nu kan han ikke høre os. 230 00:12:42,709 --> 00:12:43,709 Jo, jeg kan! 231 00:12:43,792 --> 00:12:46,166 Du knapper din skjorte op! 232 00:12:47,250 --> 00:12:48,375 UNGEN SKAL UD! 233 00:12:48,458 --> 00:12:49,917 Hvad står der på papiret? 234 00:12:53,333 --> 00:12:55,083 Hej Todd. Søger du stadig oplysning? 235 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 BUDDHISME 236 00:12:56,250 --> 00:12:57,667 Ikke nu, sagde jeg. 237 00:12:57,750 --> 00:13:01,458 Måske vil jeg overveje din dumme tro, når jeg kommer tilbage som orm! 238 00:13:01,542 --> 00:13:04,125 I buddhisme er det halvvejs til "ja"! 239 00:13:04,417 --> 00:13:06,291 Du behøver ikke tro på noget. 240 00:13:06,375 --> 00:13:09,917 Bare smil og nik i kirken, mens du sover indeni. 241 00:13:10,000 --> 00:13:11,375 Det duer også på arbejdet. 242 00:13:11,458 --> 00:13:13,083 Men jeg tror virkelig ikke. 243 00:13:13,166 --> 00:13:16,458 Jeg er ked af det, fordi min mor er væk og aldrig kommer tilbage. 244 00:13:16,750 --> 00:13:18,208 Ved du, hvordan det føles? 245 00:13:18,291 --> 00:13:21,458 Om jeg gør. Nej, ikke se det igen. Nej! 246 00:13:23,000 --> 00:13:25,291 Du kommer ikke hjem til middag før klokken ti om aftenen. 247 00:13:25,375 --> 00:13:27,125 Du laver ikke noget, der kan ædes. 248 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 Hvem vil lave mad til en fejltagelse? 249 00:13:29,291 --> 00:13:31,375 I guder, hvorfor giftede du dig med mig? 250 00:13:31,458 --> 00:13:33,959 For at gøre min mor sur, og det virkede! 251 00:13:34,208 --> 00:13:35,834 Sig til knægten, jeg elsker ham, 252 00:13:35,917 --> 00:13:39,542 men jeg er lige så dårlig til farvel som til at vælge mænd. 253 00:13:41,625 --> 00:13:43,917 Min mor er væk! 254 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 Og det er min is også! 255 00:13:46,583 --> 00:13:49,083 Og mit hår! 256 00:13:51,166 --> 00:13:54,000 Moe, jeg skal være fuld nu! 257 00:13:54,083 --> 00:13:55,333 MODERLØST BARN BOURBON 258 00:13:57,875 --> 00:13:59,250 Også en til mig. 259 00:13:59,333 --> 00:14:00,458 -Hvad i... -Hvad i... 260 00:14:00,542 --> 00:14:02,417 Jeg mister alt. Giv mig noget at drikke! 261 00:14:02,500 --> 00:14:04,875 Beklager, Flanders. Det kan jeg ikke. 262 00:14:04,959 --> 00:14:07,542 Du er for god. Jeg kan bare ikke. 263 00:14:07,625 --> 00:14:09,208 Jeg beder dig! 264 00:14:10,500 --> 00:14:11,875 Okay, det bliver 24 dollars. 265 00:14:12,125 --> 00:14:16,250 Ned Flanders drikker i dag 266 00:14:16,875 --> 00:14:20,625 Halleluja 267 00:14:21,375 --> 00:14:25,542 Hans søn Todd er på afveje 268 00:14:25,875 --> 00:14:30,166 Halleluja 269 00:14:30,583 --> 00:14:34,333 Hæv glasset og drik ud 270 00:14:34,917 --> 00:14:38,333 Halleluja 271 00:14:38,417 --> 00:14:39,625 Drikkepenge 272 00:14:39,709 --> 00:14:44,125 På byens værste bar 273 00:14:44,208 --> 00:14:49,083 Halleluja 274 00:14:49,166 --> 00:14:50,333 HOS MOE KING TOOT'S MUSIC STORE 275 00:14:50,417 --> 00:14:51,417 Ved du hvad, Homer, 276 00:14:51,500 --> 00:14:53,792 jeg har altid ment, du var bevis på Guds eksistens. 277 00:14:53,875 --> 00:14:56,417 Du falder ud fra klipper, og du er frisk som en fisk. 278 00:14:56,667 --> 00:14:58,083 Det er jeg vist! 279 00:15:07,542 --> 00:15:10,792 Nå, sådan er det at se ned på nogen. 280 00:15:12,250 --> 00:15:15,417 Måske findes Himlen ikke, 281 00:15:15,500 --> 00:15:18,333 men det er ikke Helvede at blive fuld med dig. 282 00:15:21,166 --> 00:15:22,333 Du er super. 283 00:15:22,625 --> 00:15:25,333 Det er begyndelsen på et smukt... 284 00:15:27,375 --> 00:15:28,834 Du slog dem ihjel! 285 00:15:28,917 --> 00:15:31,375 Det er den værste Uber-tur nogensinde! Du får fire stjerner. 286 00:15:31,458 --> 00:15:32,458 INDSEND 287 00:15:32,542 --> 00:15:34,250 Nej... 288 00:15:41,625 --> 00:15:43,208 HIMLEN 289 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 VELKOMMEN NED 290 00:15:50,041 --> 00:15:51,083 HOMER? VIRKELIG? 291 00:15:53,375 --> 00:15:55,000 JOHANNES DØBEREN 292 00:15:56,417 --> 00:15:58,625 Velkommen til Himlen. 293 00:15:58,709 --> 00:16:01,417 Åh Gud. Det er ligeså smukt, som jeg troede. 294 00:16:01,500 --> 00:16:05,375 Dette er din version, Ned. Homer får også sin. 295 00:16:07,917 --> 00:16:10,750 Ikke fordi jeg synes, jeg har arbejdet for hårdt, 296 00:16:10,834 --> 00:16:12,166 men Homer kom også ind? 297 00:16:12,250 --> 00:16:15,250 For et par år siden blev dovenskab en dyd. 298 00:16:15,333 --> 00:16:17,458 Jeg forstår det ikke. 299 00:16:17,542 --> 00:16:21,625 Tal med min dreng. Han er 33 og bor stadig hjemme. 300 00:16:21,709 --> 00:16:23,250 Jeg har været meget igennem, mand. 301 00:16:24,542 --> 00:16:25,750 Abe Lincoln! 302 00:16:26,000 --> 00:16:30,750 Vidste I, at filmen om mit liv er Spielbergs største hit? 303 00:16:30,834 --> 00:16:31,875 Nej! 304 00:16:31,959 --> 00:16:34,291 Hvad med Dødens gab og E.T. og alle Jurassic... 305 00:16:34,375 --> 00:16:36,792 Hvordan klarede jeg mig til Oscaruddelingen? 306 00:16:36,875 --> 00:16:38,083 Du blev slået af Argo. 307 00:16:38,166 --> 00:16:39,250 Argo? 308 00:16:39,333 --> 00:16:42,875 Det var min værste filmoplevelse nogensinde. 309 00:16:43,166 --> 00:16:45,458 I skal besøge flere. Tag disse adgangskort på. 310 00:16:45,542 --> 00:16:46,542 BESØGENDE 311 00:16:46,625 --> 00:16:47,625 Besøgende? 312 00:16:47,709 --> 00:16:50,792 Mærkeligt. Det må betyde, at jeres kroppe ikke er døde endnu. 313 00:16:51,125 --> 00:16:57,000 Vi har brug for dig nu Gud i det højeste 314 00:16:57,375 --> 00:17:03,000 Så dumme Flanders og Homer ikke dør 315 00:17:03,875 --> 00:17:07,667 Ned Flanders, jeg sværger, jeg vil bruge alle mine jordiske evner 316 00:17:07,750 --> 00:17:09,083 på at bringe dig til live igen. 317 00:17:09,834 --> 00:17:10,834 Hvad med Homer? 318 00:17:11,583 --> 00:17:12,917 Que será, será. 319 00:17:24,500 --> 00:17:26,750 Du godeste. De holder mindeoptog. 320 00:17:26,834 --> 00:17:29,667 Se, hvor mange liv far rørte. 321 00:17:30,000 --> 00:17:32,542 Det er for Flanders. Fars er derovre. 322 00:17:32,917 --> 00:17:36,542 Mindeoptog er en overraskende stor del af arbejdet. 323 00:17:36,625 --> 00:17:38,709 Nemlig! Megatrist! 324 00:17:38,792 --> 00:17:41,959 Man skal vænne sig til far, Lis, ligesom til hawaiipizza. 325 00:17:42,041 --> 00:17:45,250 Far dømte aldrig en pizza på dens oprindelse. 326 00:17:45,959 --> 00:17:47,291 Han spiste den bare. 327 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Gud, det er bare os to, så jeg vil fortælle dig en hemmelighed. 328 00:17:51,542 --> 00:17:54,083 Jeg elsker min far, så du må ikke tage ham. 329 00:17:55,583 --> 00:17:57,917 Bart, hvad beder du for? 330 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 En ny cykel. 331 00:18:00,750 --> 00:18:03,375 Vil du ikke bede for din far? 332 00:18:03,458 --> 00:18:04,750 Jeg kan ikke bede. 333 00:18:04,834 --> 00:18:07,083 Jeg tror ikke, der er nogen til at lytte mere. 334 00:18:07,667 --> 00:18:10,250 En bøn behøver ikke være til Gud. 335 00:18:10,333 --> 00:18:14,417 Det kan også være en ærlig samtale med en selv. 336 00:18:14,500 --> 00:18:16,709 Gør, som dit hjerte vil. 337 00:18:18,583 --> 00:18:20,750 Jeg ved ikke, hvad der sker, 338 00:18:20,834 --> 00:18:24,083 men jeg er ked af det, og jeg har brug for hjælp. 339 00:18:24,166 --> 00:18:25,166 Fryd jer 340 00:18:25,792 --> 00:18:26,792 KÆRE GUD 341 00:18:26,875 --> 00:18:28,125 Fryd jer 342 00:18:28,458 --> 00:18:29,458 RED MIN FAR 343 00:18:29,542 --> 00:18:32,750 I Springfield 344 00:18:32,834 --> 00:18:34,208 CC: JESUS 345 00:18:34,709 --> 00:18:35,709 OG BUDDHA, FOR EN SIKKERHEDS SKYLD. 346 00:18:35,792 --> 00:18:38,709 Det, der stiger op Må komme ned 347 00:18:39,750 --> 00:18:40,834 HIMLEN 348 00:18:45,041 --> 00:18:46,083 TIPSKUPON 349 00:18:46,166 --> 00:18:47,583 Jeg vinder hver gang! 350 00:18:47,667 --> 00:18:51,542 Og der er ikke noget dumt show i pausen. Kunne Himlen være bedre? 351 00:18:53,834 --> 00:18:57,083 Enig. Det her er alt, hvad jeg drømte om. 352 00:19:00,000 --> 00:19:02,083 Todd beder for mig. 353 00:19:03,041 --> 00:19:04,458 Og det virker! 354 00:19:04,542 --> 00:19:07,125 Jeg skal tilbage til min familie! Farvel Homer. 355 00:19:10,709 --> 00:19:12,083 -Homer? -Mor? 356 00:19:12,166 --> 00:19:14,500 Jeg fik aldrig sagt farvel, 357 00:19:14,583 --> 00:19:16,875 men det kan jeg nu. 358 00:19:16,959 --> 00:19:20,166 -Husk, jeg er ikke til knus. -Nå nej. Undskyld. 359 00:19:20,417 --> 00:19:22,667 Du skal aldrig undskylde over for mig. 360 00:19:22,750 --> 00:19:25,583 I mine øjne er du perfekt. 361 00:19:26,375 --> 00:19:28,792 Vi er i Himlen. Kom her. 362 00:19:29,166 --> 00:19:32,458 Gud, mit eneste ønske! 363 00:19:33,667 --> 00:19:34,709 For pokker da! 364 00:19:36,458 --> 00:19:39,834 Halleluja! Jeg er i live og tilbage i denne smukke verden. 365 00:19:39,917 --> 00:19:42,500 Jeg kunne kysse det første, jeg ser. 366 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 Man skal holde, hvad man lover. 367 00:19:44,333 --> 00:19:45,834 -Homie! -Far! 368 00:19:45,917 --> 00:19:47,458 -Dejdreng! -Ja! 369 00:19:47,542 --> 00:19:50,709 Far, du kom tilbage! Jeg tror igen! 370 00:19:50,792 --> 00:19:53,083 To liv reddet med en bøn. 371 00:19:53,166 --> 00:19:54,417 Og moderne lægevidenskab. 372 00:19:54,709 --> 00:19:56,750 Det er derfor, jeg blev læge. 373 00:19:56,834 --> 00:19:58,875 I skylder mig begge 12.000 dollars. 374 00:20:02,834 --> 00:20:06,125 Nej. Nirvana er for dem, der lukker handlen, 375 00:20:06,208 --> 00:20:07,625 og det gjorde du ikke. 376 00:20:07,709 --> 00:20:09,583 -Men... -Men ingenting! 377 00:20:09,667 --> 00:20:12,417 Du kunne ikke engang lukke med Todd Flanders, for pokker! 378 00:20:12,500 --> 00:20:14,125 Han ville følge en sommerfugl. 379 00:20:14,208 --> 00:20:15,834 Giv mig en chance til. 380 00:20:16,125 --> 00:20:19,625 Tror du, jeg blev Buddha ved at være tålmodig? 381 00:20:19,875 --> 00:20:22,875 Se her. Jeg har skaffet Ralph Wiggum. 382 00:20:23,166 --> 00:20:24,208 Ralph Wiggum? 383 00:20:24,291 --> 00:20:26,333 Hvad skal jeg med ham? 384 00:20:26,417 --> 00:20:28,458 Alt er ingenting! 385 00:20:28,542 --> 00:20:31,709 Du har lige blæst mig bagover, knægt. 386 00:20:40,959 --> 00:20:42,333 Godnat, Roddy. 387 00:20:48,166 --> 00:20:54,125 Priset være Herren Der sender os velsignelser 388 00:20:54,583 --> 00:21:00,667 Pris Gud Det er tid til at tage afsked 389 00:21:01,166 --> 00:21:07,291 Todd har fundet det Han søgte 390 00:21:07,792 --> 00:21:13,834 Nyt afsnit om to uger 391 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 Tekster af: Ulla Dubgaard