1 00:00:01,751 --> 00:00:05,046 “自動操縦ソリ〟 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,046 ホウ ホウ ホウ 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,682 ドオッ ホウ ホウ 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,524 クリスマスの 5週間前 5 00:00:24,649 --> 00:00:27,819 じっくり 贈り物を選べるぞ 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,571 “サスペンダー〟 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,865 数日後 8 00:00:52,427 --> 00:00:57,348 宅配便到着の知らせだ ここにあるはず 9 00:00:57,932 --> 00:00:59,768 “レニー・レナード〟 10 00:00:59,934 --> 00:01:01,728 誰の仕業だ? 11 00:01:01,895 --> 00:01:06,858 天国で鳴り響く 楽しげな鐘の音 12 00:01:07,108 --> 00:01:12,405 バートが死ぬぞ 奴の首を絞めてる 13 00:01:12,489 --> 00:01:14,282 “死ね バート 死ね〟 14 00:01:14,407 --> 00:01:19,204 目に宿る恐怖を キラキラに映し出そう 15 00:01:19,287 --> 00:01:22,082 “ティンセル〟 16 00:01:22,165 --> 00:01:23,875 客が来たか 17 00:01:24,292 --> 00:01:25,210 今 行く 18 00:01:26,044 --> 00:01:30,090 灯台に勤務の 孤独な人はいるかしら 19 00:01:30,173 --> 00:01:32,425 やあ カサンドラ 20 00:01:33,802 --> 00:01:36,304 見て マフィンを作ったの 21 00:01:36,387 --> 00:01:39,766 おいしさの秘密は たっぷりのバターよ 22 00:01:39,849 --> 00:01:42,310 あなたにも秘密が? 23 00:01:44,395 --> 00:01:45,772 “ラブ〟 24 00:01:45,855 --> 00:01:46,648 “ヘイト〟 25 00:01:54,155 --> 00:01:56,991 “刑務所〟 26 00:01:55,448 --> 00:01:58,993 神父さん もう戻ってくるな 27 00:02:04,332 --> 00:02:05,708 秘密などない 28 00:02:05,834 --> 00:02:07,836 あなたって子供好き? 29 00:02:09,003 --> 00:02:12,173 俺が恋しいか? キスしろよ 30 00:02:15,718 --> 00:02:19,973 灯台の部品に クジラの脂を付けないと 31 00:02:20,056 --> 00:02:20,682 失礼 32 00:02:20,765 --> 00:02:22,767 お客が来るかもね 33 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 町で あなたの話をした 34 00:02:24,978 --> 00:02:26,938 誰かと私の話を? 35 00:02:27,021 --> 00:02:28,439 一体 何て? 36 00:02:28,523 --> 00:02:32,360 目と声がステキで 指輪はしてないと 37 00:02:34,028 --> 00:02:35,238 いたぞ 38 00:02:35,905 --> 00:02:41,119 我ながら情けないよ    灯台の女主あるじに油断するとは 39 00:02:41,202 --> 00:02:44,789 あの男たちを殺してやる 40 00:02:44,873 --> 00:02:49,460 見事なバリトンだな 役にピッタリだぞ  41 00:02:49,544 --> 00:02:51,337 役だって? 42 00:02:51,421 --> 00:02:53,464 私に演技の仕事を? 43 00:02:53,548 --> 00:02:57,051 小さな遊園地での サンタの役だ   44 00:02:58,261 --> 00:03:00,680 まあいい 主役だ 45 00:03:00,930 --> 00:03:02,223 乗った 46 00:03:04,017 --> 00:03:05,226 今夜の夕食 47 00:03:05,476 --> 00:03:07,395 クリスマスまで 1週間 48 00:03:07,478 --> 00:03:09,105 “クリスマスツリー〟 49 00:03:09,230 --> 00:03:10,857 “コスティングトン〟 50 00:03:16,070 --> 00:03:18,072 やあ 名札を見せろ 51 00:03:18,156 --> 00:03:20,450 “死体を嗅ぎつける犬〟? 52 00:03:20,575 --> 00:03:22,744 私も そんな仕事が 欲しかった     53 00:03:30,376 --> 00:03:33,796 ないぞ         私の玄関修理キットは? 54 00:03:45,099 --> 00:03:45,975 ドオッ! 55 00:03:50,104 --> 00:03:52,607 ねえ 助けてよ 56 00:03:53,900 --> 00:03:56,236 また手に負えなくなった? 57 00:03:56,319 --> 00:03:57,403 そう 58 00:03:57,487 --> 00:04:00,740 お前のために     明日 休みを取ったよ 59 00:04:00,865 --> 00:04:04,577 一緒に        R指定の映画を見よう 60 00:04:04,661 --> 00:04:08,790 セクシーなレストラン 立ち上げの物語だ   61 00:04:04,661 --> 00:04:08,790 「R●OMA/ローマ」 62 00:04:08,915 --> 00:04:13,795 明日は子供たちと外出よ 家族で出かけましょ   63 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 つまらない 64 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 サンタ村に 65 00:04:16,464 --> 00:04:19,634 あそこは嫌いだ 混んでる 66 00:04:19,717 --> 00:04:23,554 それにキャンディが偽物で 痛い目に遭った      67 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 子供たちを連れてくわ 68 00:04:27,642 --> 00:04:29,435 サンタになりたい 69 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 ホーマー 70 00:04:34,065 --> 00:04:35,483 “あと50キロ〟 71 00:04:38,861 --> 00:04:43,574 赤ちゃんザメ   ドゥドゥドゥドゥ 72 00:04:43,658 --> 00:04:48,037 ウンザリだ       同じフレーズの繰り返し 73 00:04:48,162 --> 00:04:52,583 “サメ〟も“ドゥ〟も 聞きたくない    74 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 マージ お前も? 75 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 キャッチーよ 76 00:04:55,503 --> 00:04:56,921 パパザメ 77 00:04:57,005 --> 00:04:58,214 仕方ないな 78 00:04:58,339 --> 00:05:02,593 パパザメ ドゥドゥドゥドゥ 79 00:05:02,677 --> 00:05:03,678 パパザメ 80 00:05:03,761 --> 00:05:05,722 俺の葬儀に この曲を 81 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 “夏はトナカイ狩り〟 82 00:05:07,849 --> 00:05:13,021 “妖精の耳 50セント〟 83 00:05:13,104 --> 00:05:17,525 俺たちが行く遊園地は いつもバカだらけだな 84 00:05:18,860 --> 00:05:19,944 超うまい 85 00:05:20,028 --> 00:05:21,487 何でだ? 86 00:05:21,654 --> 00:05:23,489 サンタに会おう 87 00:05:24,282 --> 00:05:29,287 “ここからだと 8時間待ち〟  88 00:05:29,370 --> 00:05:31,372 “もう戻れない〟 89 00:05:31,456 --> 00:05:34,125 酔っ払いと会うのに 8時間?      90 00:05:34,250 --> 00:05:36,544 来て損したよ 91 00:05:36,711 --> 00:05:39,213 ハヌカのコーナーも 混んでる      92 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 “ランプオイル〟 93 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 カジノはどうかしら? 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,680 頼むよ ギメル 95 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 またシンか 96 00:05:49,682 --> 00:05:53,353 ユダヤのゲームは   得意だと思ってたのに 97 00:05:56,272 --> 00:06:01,527 “ノームの屋敷〟 98 00:05:56,856 --> 00:06:01,527 退屈な遊園地だな    この乗り物も子供向けだ 99 00:06:01,611 --> 00:06:04,155 ほら 楽しんでこい 100 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 外の世界は恐ろしいぞ 101 00:06:18,002 --> 00:06:21,506 ノームが見てるから 泣いちゃダメだ   102 00:06:21,589 --> 00:06:25,009 怖くても恐怖心を隠せ 103 00:06:25,093 --> 00:06:28,429 俺たちが君を見てる 104 00:06:28,721 --> 00:06:32,141 外の世界は恐ろしいぞ 105 00:06:32,266 --> 00:06:35,770 ノームが見てるから 泣いちゃダメだ   106 00:06:35,853 --> 00:06:38,981 怖くても恐怖心を隠せ 107 00:06:39,107 --> 00:06:42,610 俺たちが君を見てる 108 00:06:46,739 --> 00:06:48,866 やあ 待たせたな 109 00:06:48,950 --> 00:06:51,452 ダメだよ 後ろに彼らが 110 00:06:52,453 --> 00:06:57,250 割り込んだ奴と     待ってた奴の共同責任だ 111 00:06:57,333 --> 00:07:00,253 よせよ         セーターを汚したくない 112 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 残念だが血で汚れるぜ 113 00:07:03,131 --> 00:07:05,842 汚したくないと言ったろ 114 00:07:08,970 --> 00:07:11,514 “キャストのみ〟 115 00:07:11,639 --> 00:07:12,974 “妖精〟 116 00:07:13,057 --> 00:07:15,935 “サンタは向こう〟 117 00:07:16,018 --> 00:07:18,896 “つま先を曲げる機械〟 118 00:07:25,278 --> 00:07:28,322 元気かい?   こっちにおいで 119 00:07:28,698 --> 00:07:31,033 サンタさん? 俺はバート… 120 00:07:31,159 --> 00:07:32,243 知ってるよ 121 00:07:32,452 --> 00:07:35,705 久しぶりだな バート 122 00:07:35,830 --> 00:07:37,415 サイドショー・ボブ! 123 00:07:37,498 --> 00:07:39,375 メリー・クリスマス 124 00:07:42,211 --> 00:07:45,214 “サンタの城〟 125 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 機嫌がいいね 126 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 今年はサルをもらえるな 127 00:07:49,927 --> 00:07:54,182 何度 言わせる?   サルは世話が大変だぞ 128 00:07:54,265 --> 00:07:57,643 子育ては経験済みだよ サルも平気さ     129 00:08:00,646 --> 00:08:04,192 “サンタ村〟 130 00:08:08,196 --> 00:08:10,698 何年も この時を待ってた 131 00:08:10,823 --> 00:08:14,869 やっと 私自身の手で 君のその目を…    132 00:08:14,994 --> 00:08:17,914 ダメだ 殺せない 133 00:08:18,039 --> 00:08:19,123 なぜだと? 134 00:08:19,207 --> 00:08:20,374 興味ない 135 00:08:20,541 --> 00:08:24,712 メソッド演技法ゆえさ 役になりきる主義だ  136 00:08:24,795 --> 00:08:26,923 「愛の伝道師  ラブ・グル」の— 137 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 M・マイヤーズのようにな 138 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 殺すつもりのくせに 139 00:08:31,219 --> 00:08:34,096 無理だよ      役から逃れられない 140 00:08:34,222 --> 00:08:38,935 私はサンタクロースだ 陽気な妖精だぞ    141 00:08:40,394 --> 00:08:42,563 陽気なら早く入れろ 142 00:08:42,647 --> 00:08:46,359 15分間 休憩だ 贈り物の準備中  143 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 “幼児性愛の確認中〟 144 00:08:52,281 --> 00:08:55,952 彼はサイドショー・ボブだ 俺を狙ってる       145 00:08:56,077 --> 00:08:57,245 どうなの? 146 00:08:57,495 --> 00:09:02,750 正真正銘のプロだ     サンタ組合のカードもある 147 00:09:02,875 --> 00:09:07,088 俺もサンタだったぞ 今もベルトをしてる 148 00:09:07,171 --> 00:09:10,967 所定時間を超えたので サンタと写真を    149 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 40ドルです 150 00:09:12,927 --> 00:09:14,845 マージ 撮れ 151 00:09:14,929 --> 00:09:15,555 撮った 152 00:09:15,638 --> 00:09:16,430 逃げよう 153 00:09:17,848 --> 00:09:20,601 これで泥棒を懲らしめるぞ 154 00:09:17,848 --> 00:09:23,729 “火薬〟 155 00:09:20,726 --> 00:09:23,729 小包を開けると 青い塗料が爆発 156 00:09:23,813 --> 00:09:26,274 ちょっと多すぎないか? 157 00:09:26,357 --> 00:09:29,235 平気さ         指2本のおじに教わった 158 00:09:31,153 --> 00:09:33,573 ウソだろ あんたが泥棒? 159 00:09:37,577 --> 00:09:39,787 一体 誰が? 言えよ 160 00:09:40,454 --> 00:09:41,914 名前を 161 00:09:42,748 --> 00:09:44,458 血で書けるか? 162 00:09:50,172 --> 00:09:52,049 “乳児向け カウントダウン〟 163 00:09:52,133 --> 00:09:55,469 クリスマスの贈り物が 届いてないわ     164 00:09:55,595 --> 00:09:58,264 落ち着け       時間は たっぷりある 165 00:09:58,347 --> 00:10:01,100 クリスマス・イブの夜8時よ 166 00:10:01,183 --> 00:10:05,688 FOXニュースの  燃える丸太でも見ろ 167 00:10:05,813 --> 00:10:11,986 「種の起源」 「沈黙の春」 168 00:10:12,069 --> 00:10:14,196 緊急ニュースです 169 00:10:12,069 --> 00:10:16,991 “クリスマスの幽霊 現る〟 170 00:10:14,322 --> 00:10:16,991 小包泥棒事件が 多発してます  171 00:10:17,116 --> 00:10:22,830 イブの夜にレナードさんが ひどい目に遭いました   172 00:10:22,955 --> 00:10:26,292 遺体の横に      何者かのイニシャルが 173 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 生きてますよ 174 00:10:28,377 --> 00:10:30,338 違う 遺体だ 175 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 遺体じゃない 176 00:10:32,256 --> 00:10:34,008 死人は黙ってろ 177 00:10:34,675 --> 00:10:36,677 ボブのイニシャルだぞ 178 00:10:36,761 --> 00:10:40,014 あいつが       クリスマスを台無しに 179 00:10:40,139 --> 00:10:43,184 サンタが        そんなことするわけない 180 00:10:43,309 --> 00:10:47,396 俺は本当の“SB〟が 誰か知ってる    181 00:10:48,522 --> 00:10:51,651 ようこそ      セルマ・ブーヴィエ 182 00:10:51,734 --> 00:10:55,696 S・バクラ S・バルマー S・ブロックは釈放    183 00:10:55,780 --> 00:10:58,199 「NCIS:     ニューオーリンズ」の— 184 00:10:58,324 --> 00:11:00,076 撮影に行けなかった 185 00:11:00,201 --> 00:11:02,244 タイムマシンに乗れば? 186 00:11:02,370 --> 00:11:04,705 それでも警官か? デブめ 187 00:11:04,789 --> 00:11:07,041 誤認逮捕って最高だな 188 00:11:07,124 --> 00:11:11,671 おかげで囚人たちに 10枚も券を売れた 189 00:11:11,754 --> 00:11:14,215 何をしても大成功さ 190 00:11:14,298 --> 00:11:16,384 やったぞ! 191 00:11:28,562 --> 00:11:30,648 “サンタ村行き〟 192 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 サンタ村へ 193 00:11:31,857 --> 00:11:33,150 何しに行く? 194 00:11:33,234 --> 00:11:35,152 クリスマスを救いに 195 00:11:35,236 --> 00:11:40,700 年末は面倒なガキが多いな 村は閉まってるぞ     196 00:11:40,783 --> 00:11:43,160 タクシーに乗れって? 197 00:11:43,244 --> 00:11:44,537 了解 黙る 198 00:11:45,413 --> 00:11:47,873 奴が犯人だ 突き止める 199 00:11:47,957 --> 00:11:50,167 連絡が途絶えたら通報を 200 00:11:50,251 --> 00:11:54,964 こっちも問題発生だよ  ママがパパを追い出した 201 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 外でパパが凍えてる 202 00:11:57,216 --> 00:11:59,719 でも ママが入れるなって 203 00:11:59,802 --> 00:12:00,636 役立たずめ 204 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 切るな! 205 00:12:06,392 --> 00:12:07,435 “私の計画〟 206 00:12:09,061 --> 00:12:10,771 悪党がミスした 207 00:12:12,022 --> 00:12:13,899 “67歳から年金生活〟 208 00:12:12,648 --> 00:12:13,899 人生の目標? 209 00:12:13,983 --> 00:12:15,609 盗み見は許せん 210 00:12:15,693 --> 00:12:20,114 殺さないと言ったぞ    どうすれば信じてくれる? 211 00:12:20,197 --> 00:12:23,701 贈り物を盗んだ犯人を 見つけろ       212 00:12:23,784 --> 00:12:28,247 本物の“SB〟を見つけて 汚名返上か       213 00:12:28,330 --> 00:12:29,915 仕方ないな 214 00:12:30,040 --> 00:12:32,585 クリスマスだし 引き受けよう  215 00:12:33,294 --> 00:12:35,087 家まで送るよ 216 00:12:35,212 --> 00:12:37,423 一緒に車に乗れって? 217 00:12:37,506 --> 00:12:38,215 そうか 218 00:12:38,299 --> 00:12:39,592 助手席ショットガン 219 00:12:41,761 --> 00:12:42,595 行こう 220 00:12:42,678 --> 00:12:44,472 高速料金を払えよ 221 00:12:47,892 --> 00:12:50,770 クリスマスを救うための 作戦だ         222 00:12:50,895 --> 00:12:54,231 まず 私がこの箱の中に入る 223 00:12:58,402 --> 00:13:00,571 どこで教わったの? 224 00:13:00,654 --> 00:13:03,699 サーカス団でさ いろいろ覚えた 225 00:13:08,078 --> 00:13:08,913 すごいな 226 00:13:08,996 --> 00:13:09,497 お見事 227 00:13:09,622 --> 00:13:10,539 ビックリだ 228 00:13:10,664 --> 00:13:13,667 ホーマー        そっと箱を玄関まで頼む 229 00:13:13,793 --> 00:13:16,212 犯人が来たら追跡だ 230 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 了解 231 00:13:28,140 --> 00:13:29,809 バイバイ 232 00:13:30,726 --> 00:13:32,478 犯人が来るぞ 233 00:13:51,121 --> 00:13:53,040 “ダフビール〟 234 00:14:01,131 --> 00:14:02,716 息苦しい 235 00:14:02,800 --> 00:14:05,302 “酸素〟 236 00:14:10,224 --> 00:14:12,351 クリスマス・イブの深夜 237 00:14:13,227 --> 00:14:18,357 赤ちゃんザメ   ドゥドゥドゥドゥ 238 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 赤ちゃんザメ 239 00:14:29,702 --> 00:14:33,539 “SB〟って      スミザーズとバーンズ? 240 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 子分の名前が先とは 241 00:14:35,583 --> 00:14:36,834 犯人め 242 00:14:36,917 --> 00:14:39,169 脚がシビれてる 243 00:14:42,006 --> 00:14:43,215 警察が来るぞ 244 00:14:43,299 --> 00:14:45,259 呼んでもムダさ 245 00:14:45,342 --> 00:14:49,013 大富豪の私がチーズを ワイロとして贈った  246 00:14:49,179 --> 00:14:51,974 どうして こんなマネを? 247 00:14:52,099 --> 00:14:54,018 スクルージに共感を 248 00:14:54,101 --> 00:14:57,563 そんなに単純じゃないわ 深い問題ね       249 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 落ち込んでるとか? 250 00:15:00,190 --> 00:15:03,277 驚いたよ 鋭い子だな 251 00:15:04,945 --> 00:15:06,113 アップはよせ 252 00:15:06,238 --> 00:15:08,198 クリスマスの傷心を— 253 00:15:08,324 --> 00:15:11,368 みんなにも    味わわせたかった 254 00:15:11,619 --> 00:15:13,203 1935年 255 00:15:13,287 --> 00:15:15,247 “ギンベルズ〟 256 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 “サンタ〟 257 00:15:17,917 --> 00:15:19,376 パパ お願い 258 00:15:19,460 --> 00:15:21,253 彼のヒザに乗りたい 259 00:15:21,337 --> 00:15:22,796 それはどうかな 260 00:15:22,922 --> 00:15:25,507 タダでオモチャを配り— 261 00:15:25,633 --> 00:15:29,178 玩具会社の経営者を 苦しめてる男だぞ  262 00:15:29,303 --> 00:15:30,596 お願いだよ 263 00:15:36,518 --> 00:15:39,355 やあ 君の欲しいものは? 264 00:15:39,480 --> 00:15:42,733 サルのぬいぐるみ? オモチャの車?   265 00:15:42,816 --> 00:15:45,152 それとも      大人気のオレンジ? 266 00:15:45,277 --> 00:15:49,406 僕が欲しいのは     ママのハグとパパの笑顔 267 00:15:49,490 --> 00:15:55,162 2人から もらえるはずだぞ きっと すぐにな      268 00:15:56,163 --> 00:15:57,164 次の子 269 00:15:57,831 --> 00:15:59,500 君の望みは? 270 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 ママと早く結婚してよ 271 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 次の子 272 00:16:03,504 --> 00:16:04,880 “12月〟 273 00:16:13,639 --> 00:16:15,432 クリスマスが来た 274 00:16:21,605 --> 00:16:24,108 寄宿学校に連れてくぞ 275 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 クリスマスに? 276 00:16:25,609 --> 00:16:26,860 道がすいてる 277 00:16:30,197 --> 00:16:33,993 次に両親と会った時  2人は ご機嫌斜めさ 278 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 もう遅い 279 00:16:39,957 --> 00:16:43,877 金しかくれなかったよ サンタはウソつきだ  280 00:16:43,961 --> 00:16:46,964 モンゴメリー 誤解するな 281 00:16:48,007 --> 00:16:50,092 サンタ? あり得ない 282 00:16:50,217 --> 00:16:52,678 そうだ 1935年だぞ 283 00:16:52,928 --> 00:16:55,222 ここは あの百貨店さ 284 00:16:55,347 --> 00:16:59,560 列車のオモチャに エレベーターの男 285 00:16:59,643 --> 00:17:02,938 君は女性下着売り場を 見てる        286 00:17:03,063 --> 00:17:04,732 今ならOKさ 287 00:17:06,066 --> 00:17:08,986 あの頃に戻ったんだね 288 00:17:09,069 --> 00:17:10,904 両親は君を愛してた 289 00:17:11,030 --> 00:17:15,242 ハグやキスはしなくても 君を強く育てたんだ   290 00:17:15,367 --> 00:17:17,703 同世代の奴らの現状は? 291 00:17:17,786 --> 00:17:21,540 一文無しの者や   セクハラでどん底に 292 00:17:21,623 --> 00:17:25,419 でも 君は      町一番の冷酷な大富豪 293 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 両親の愛のおかげでな 294 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 確かに 295 00:17:33,260 --> 00:17:36,805 スミザーズ       クリスマスだから手伝え 296 00:17:36,930 --> 00:17:38,098 私の誕生日です 297 00:17:38,223 --> 00:17:40,225 贈り物は1つだぞ 298 00:17:48,942 --> 00:17:50,903 きっと僕のレーズンだ 299 00:17:52,196 --> 00:17:54,406 食えるならいいか 300 00:17:57,659 --> 00:18:00,370 バーンズさんに乾杯 301 00:18:00,454 --> 00:18:02,623 みんなに神の祝福か 302 00:18:00,454 --> 00:18:04,917 “ノエルクリスマス〟 303 00:18:02,706 --> 00:18:04,917 本当に いいことだ 304 00:18:05,125 --> 00:18:06,585 クリスマスの午前6時 305 00:18:08,629 --> 00:18:11,715 ツリーの下に全部 置いたわ 306 00:18:11,799 --> 00:18:15,552 俺は贈り物を奪われなくて 幸運だよ         307 00:18:15,636 --> 00:18:21,141 欲しいのは静かな一瞬さ 愛する妻と2人だけのな 308 00:18:22,601 --> 00:18:24,436 クリスマスだ 309 00:18:25,145 --> 00:18:27,231 もう起きたの? 310 00:18:27,481 --> 00:18:29,650 見ろよ 笛だぞ 311 00:18:29,775 --> 00:18:31,360 私のも 312 00:18:35,197 --> 00:18:37,574 あとで地下に行こう 313 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 分かった 314 00:18:39,034 --> 00:18:40,744 写真を撮るぞ 315 00:18:41,829 --> 00:18:44,289 “メリー・ クリスマス!〟 316 00:18:49,670 --> 00:18:54,007 まだ弾けないのか? もう練習するな   317 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 ピアノがヘタだな 318 00:18:58,720 --> 00:19:00,055 カサンドラ 319 00:19:00,180 --> 00:19:02,683 クリスマスの贈り物よ 320 00:19:05,227 --> 00:19:08,230 あなたが何者か知ってるわ 321 00:19:08,355 --> 00:19:10,315 私にキスして 322 00:19:10,399 --> 00:19:12,192 帰ってくれ 323 00:19:12,317 --> 00:19:14,069 外は氷点下よ 324 00:19:14,194 --> 00:19:15,863 中に入れられない 325 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 ビールを飲ませて 326 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 私は紳士なんだ 327 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 抱いていいわ 328 00:19:21,285 --> 00:19:23,996 君は すごく魅力的 329 00:19:24,079 --> 00:19:27,040 本気よ 文書で示した 330 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 “抱擁の同意書〟 331 00:19:28,584 --> 00:19:32,880 いとしい人よ 外は寒い 332 00:19:37,259 --> 00:19:41,054 誰か 明かりをつけてくれ 333 00:19:41,430 --> 00:19:44,224 少し遅すぎないか? 334 00:19:45,559 --> 00:19:46,518 “空港〟 335 00:19:46,602 --> 00:19:48,020 “クラスティ・バーガー〟 336 00:19:48,145 --> 00:19:50,898 スティーヴ 待ってくれ 337 00:19:51,023 --> 00:19:54,985 ごめん        最高の町を出るとこだ 338 00:19:55,068 --> 00:19:58,530 すばらしい町だよ 本当に最高さ   339 00:19:58,614 --> 00:20:01,617 スプリングフィールドは 世界一だ        340 00:20:03,619 --> 00:20:05,454 君のようになるには? 341 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 私は こういう性格さ 342 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 「上司は有害物質」 343 00:20:08,081 --> 00:20:11,752 コーヒーも最高だ  シアトルのより美味 344 00:20:11,835 --> 00:20:14,296 なぜ そんなに幸せ? 345 00:20:14,421 --> 00:20:15,923 君もなれるぞ 346 00:20:16,006 --> 00:20:17,591 それはどうかな 347 00:20:17,674 --> 00:20:19,426 ほら 私を見ろ 348 00:20:19,509 --> 00:20:21,595 悪いが無理だ 349 00:20:25,098 --> 00:20:29,519 君は あきれるほどの 大金持ちだぞ     350 00:20:29,603 --> 00:20:34,149 C・モンゴメリー・ バーンズ!     351 00:20:38,779 --> 00:20:41,073 着●地●に失敗か? 352 00:20:41,156 --> 00:20:42,783 違う 離●陸●だ 353 00:20:48,163 --> 00:20:52,417 “バートの内臓で 飾り付けを〟 354 00:20:52,501 --> 00:20:56,421 “たき火で 金を燃やす2人〟 355 00:20:56,505 --> 00:21:00,926 “メリー・ クラ●ス●ト●マス〟 356 00:21:01,009 --> 00:21:04,763 “ボブの クリスマスツリー〟 357 00:21:04,846 --> 00:21:08,600 “ドラムスティック 少年〟 358 00:21:08,684 --> 00:21:12,437 “3人のマフィアより〟 359 00:21:12,521 --> 00:21:16,191 “お前も飲んでるか?〟 360 00:21:16,316 --> 00:21:19,861 “聖なる穴開き猫〟 361 00:21:19,987 --> 00:21:23,532 “年末のホーマー〟 362 00:21:23,657 --> 00:21:28,161 “ハッピー・ ビール・イヤー〟