1
00:00:01,875 --> 00:00:03,125
ZELFVLIEGENDE SLEE
2
00:00:13,792 --> 00:00:15,583
D'oh, ho, ho.
3
00:00:22,333 --> 00:00:24,417
VIJF WEKEN VOOR KERST
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,750
En nu ga ik op tijd
mijn kerstcadeaus bestellen.
5
00:00:27,834 --> 00:00:29,500
BRETELS - KOPEN
6
00:00:29,583 --> 00:00:31,750
EEN PAAR DAGEN LATER
7
00:00:52,792 --> 00:00:55,333
Volgens UPS
zijn mijn pakketjes aangekomen.
8
00:00:55,417 --> 00:00:56,917
Ik moet alleen omlaag kijken.
9
00:00:58,250 --> 00:01:01,625
Wie heeft dit gedaan?
10
00:01:01,709 --> 00:01:04,083
Dingdong, onze vreugde is groot
11
00:01:04,166 --> 00:01:06,750
In de hemel klinken de klokken
12
00:01:06,834 --> 00:01:09,250
Dingdong, Bart gaat straks dood
13
00:01:09,333 --> 00:01:12,333
Zijn nek wordt stukgetrokken
14
00:01:12,417 --> 00:01:13,959
STERF, BART, STERF
15
00:01:14,792 --> 00:01:18,667
Ik heb slingers nodig om de angst
in Barts ogen te weerspiegelen.
16
00:01:19,250 --> 00:01:21,917
SLINGERS
17
00:01:22,875 --> 00:01:25,125
Bezoek. Ik kom.
18
00:01:26,041 --> 00:01:29,917
Ahoi. Zijn er hier nog
eenzame vuurtorenwachters?
19
00:01:30,583 --> 00:01:32,333
Hallo, Cassandra.
20
00:01:33,875 --> 00:01:36,208
Verrassing. Ik heb muffins
voor je gebakken.
21
00:01:36,291 --> 00:01:39,709
Wil je een geheim weten?
Ik heb twee pakjes boter gebruikt.
22
00:01:39,792 --> 00:01:42,208
Heb jij nog diepe, duistere geheimen?
23
00:01:44,583 --> 00:01:46,667
STERF BART - LIEFDE HOED
24
00:01:54,083 --> 00:01:55,250
GEVANGENIS VAN SPRINGFIELD
25
00:01:55,333 --> 00:01:58,834
Fijne kerstdagen, vader.
Gedraag je een beetje.
26
00:02:04,250 --> 00:02:05,667
Nee. Geen geheimen.
27
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Wil je ooit kinderen?
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,583
Je hebt me gemist. Nu moet je me zoenen.
29
00:02:16,166 --> 00:02:20,500
Sorry, mijn cardanusring
moet in de walvisolie gezet. Dag.
30
00:02:21,208 --> 00:02:24,792
Er komt misschien nog meer bezoek.
Ik heb het over je gehad.
31
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
Je hebt het over mij gehad?
Wat heb je gezegd?
32
00:02:28,458 --> 00:02:32,291
Dat je vriendelijke ogen hebt,
een mooie stem en geen trouwring.
33
00:02:33,959 --> 00:02:34,959
Daar is hij.
34
00:02:35,834 --> 00:02:38,208
Ik had nooit een vrouw moeten vertrouwen
35
00:02:38,291 --> 00:02:41,041
die een op zee gerichte
Fresnellens beheert.
36
00:02:41,125 --> 00:02:44,750
Ik steek op u in
vanuit het hart van de hel.
37
00:02:44,834 --> 00:02:47,917
Mijn god. Luister 'ns
naar die fluweelzachte bariton.
38
00:02:48,000 --> 00:02:49,417
Hij is perfect voor de rol.
39
00:02:49,500 --> 00:02:53,417
Rol? U biedt me werk aan als acteur?
40
00:02:53,500 --> 00:02:57,000
Ja. Als Kerstman in een pretpark.
41
00:02:58,375 --> 00:03:01,834
Goed dan. Omdat het de hoofdrol is.
42
00:03:03,917 --> 00:03:05,166
Het eten is klaar.
43
00:03:05,250 --> 00:03:07,333
EEN WEEK VOOR KERST
44
00:03:07,417 --> 00:03:09,041
Kerstbomen
45
00:03:15,959 --> 00:03:17,917
Eens zien wat er op je penning staat.
46
00:03:18,000 --> 00:03:22,667
'Lijkenspeurhond?' Nog een baan
die ik niet gekregen heb.
47
00:03:30,208 --> 00:03:33,375
Mijn veranda-reparatieset is verdwenen.
48
00:03:50,625 --> 00:03:52,166
Help me even.
49
00:03:53,875 --> 00:03:56,250
Is er weer een knutselproject
uit de hand gelopen?
50
00:03:56,333 --> 00:03:57,458
Ja.
51
00:03:57,542 --> 00:03:58,917
Als je morgen nog nergens aan vastzit,
52
00:03:59,000 --> 00:04:00,625
ik heb vrij genomen.
53
00:04:00,709 --> 00:04:04,500
Ik dacht, misschien kunnen we
een volwassen film kijken.
54
00:04:04,583 --> 00:04:08,750
Het sexy verhaal
over de spareribs van Tony Roma.
55
00:04:08,834 --> 00:04:11,917
Maar ik heb de kinderen beloofd
dat ze thuis mogen blijven van school.
56
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
We kunnen er een familiedag van maken.
57
00:04:13,834 --> 00:04:16,333
-Gaap.
-We kunnen naar het Kerstdorp gaan.
58
00:04:16,417 --> 00:04:19,583
Ik haat het daar.
Het is er zo druk rond Kerst.
59
00:04:19,667 --> 00:04:23,500
En de reuzen-zuurstokken zijn nep.
En ze staan onder stroom.
60
00:04:23,583 --> 00:04:25,792
We gaan toch, met de kinderen.
61
00:04:27,583 --> 00:04:29,333
Waarom gebeurt mij dat nooit?
62
00:04:31,542 --> 00:04:32,542
Homer.
63
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
NOG MAAR 50 KM NAAR HET KERSTDORP
64
00:04:38,750 --> 00:04:41,291
Babyhaai, doe-doe
65
00:04:41,375 --> 00:04:43,458
Babyhaai, doe-doe
66
00:04:43,542 --> 00:04:45,625
Ik ben dit spuugzat.
67
00:04:45,709 --> 00:04:48,000
Het houdt nooit op.
68
00:04:48,083 --> 00:04:50,166
Ik wil nooit meer een 'haai',
69
00:04:50,250 --> 00:04:52,542
Mamahaai, doe-doe
-'baby', of 'doe' horen.
70
00:04:52,625 --> 00:04:54,041
Marge, jij verrader.
71
00:04:54,125 --> 00:04:55,125
Mamahaai, doe-doe
72
00:04:55,208 --> 00:04:56,208
't Is aanstekelijk.
73
00:04:56,291 --> 00:04:57,291
Papahaai
74
00:04:57,375 --> 00:04:58,375
Waarom niet?
75
00:04:58,458 --> 00:05:00,458
Papahaai, doe-doe
76
00:05:00,542 --> 00:05:02,583
Papahaai, doe-doe
77
00:05:02,667 --> 00:05:03,709
Papahaai
78
00:05:03,792 --> 00:05:05,667
Dit moet gespeeld worden
bij mijn begrafenis.
79
00:05:05,750 --> 00:05:06,709
KERSTDORP
80
00:05:06,792 --> 00:05:07,709
'S ZOMERS
'PAK EEN RENDIER'-JACHTTERREIN
81
00:05:07,792 --> 00:05:12,959
ELFJESOREN - 50 CENT
82
00:05:13,041 --> 00:05:17,125
Waarom loopt er in de goedkope parken
altijd zoveel wit uitschot rond?
83
00:05:18,709 --> 00:05:21,375
Man, dat is lekker. Waarom?
84
00:05:21,458 --> 00:05:23,166
Ik ga in de rij staan voor de Kerstman.
85
00:05:24,417 --> 00:05:30,041
8 UUR VANAF HIER
86
00:05:30,125 --> 00:05:31,291
VOOR ALTIJD ZIJN PLAATS KWIJT
87
00:05:31,375 --> 00:05:36,500
Acht uur om die dikke, luie dronkenlap
te zien? We hebben er thuis ook een.
88
00:05:36,583 --> 00:05:37,667
KNUFFEL EEN STIER
WAARSCHUWING NIET KNUFFELEN
89
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
Zelfs in Chanoekaland is 't druk.
90
00:05:39,250 --> 00:05:41,709
LAMPOLIE - CHANOEKALAND
91
00:05:41,792 --> 00:05:43,458
Kijk het Dreidel-casino eens.
92
00:05:45,625 --> 00:05:47,625
Kom op, gimmel.
93
00:05:48,458 --> 00:05:49,500
Alweer sjien.
94
00:05:49,583 --> 00:05:52,917
Ik dacht dat dit het enige joodse
zou zijn waar ik goed in was.
95
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
KABOUTERHUIS-KOEPEL
96
00:05:57,291 --> 00:06:01,417
Typisch. Ze hebben alleen
een saaie kinderattractie.
97
00:06:01,542 --> 00:06:03,834
Voor jou is het tenminste leuk.
98
00:06:14,583 --> 00:06:18,166
Het is een enge wereld daarbuiten
99
00:06:18,250 --> 00:06:21,750
Kabouters houden je in de gaten
Dus huil geen tranen met tuiten
100
00:06:21,834 --> 00:06:23,834
Toon geen angst, we weten dit
101
00:06:23,917 --> 00:06:28,125
Ja, het is duidelijk, al onze ogen
kijken naar jou
102
00:06:28,667 --> 00:06:32,208
Het is een enge wereld daarbuiten
103
00:06:32,291 --> 00:06:35,750
De kabouters houden je in de gaten
Dus huil geen tranen met tuiten
104
00:06:35,834 --> 00:06:39,291
Toon geen angst, we weten dit
Ja, het is duidelijk
105
00:06:39,375 --> 00:06:42,333
Al onze ogen kijken naar jou
106
00:06:43,375 --> 00:06:44,959
KERSTDORP - KABOUTERHUIS-KOEPEL
107
00:06:46,667 --> 00:06:48,792
Bedankt dat je
een plekje voor me hebt vrijgehouden.
108
00:06:48,875 --> 00:06:51,250
Je bent voorgepiept voor de pestkoppen.
109
00:06:52,375 --> 00:06:57,250
Wij pakken de voorpieper even hard
aan als de voorgepiepte.
110
00:06:57,333 --> 00:07:00,250
Laat hem maar.
Ik wil geen bloed op mijn kersttrui.
111
00:07:00,333 --> 00:07:03,000
Er komt echt wel bloed op je kersttrui.
112
00:07:03,083 --> 00:07:05,375
Ik zei net dat ik dat niet wilde.
113
00:07:08,875 --> 00:07:12,917
ALLEEN ACTEURS - ELFJES
114
00:07:13,000 --> 00:07:15,583
NAAR DE KERSTMAN
115
00:07:16,291 --> 00:07:18,792
TENENKROMMER
116
00:07:18,875 --> 00:07:21,875
ALLEEN ACTEURS
117
00:07:25,166 --> 00:07:28,000
Dag jongeman. Kom maar op schoot.
118
00:07:28,625 --> 00:07:31,333
Ik ben Bartholomew Simpson.
U kent me niet, maar...
119
00:07:31,417 --> 00:07:35,709
Ik ken je wel. Hallo-ho-ho, Bart.
120
00:07:35,792 --> 00:07:37,542
Sideshow Bob.
121
00:07:37,625 --> 00:07:38,917
Vrolijk kerstfeest.
122
00:07:42,166 --> 00:07:45,458
KERSTMANKASTEEL
123
00:07:45,542 --> 00:07:47,083
Hij is in een goede bui.
124
00:07:47,583 --> 00:07:49,792
Ja. Dit jaar krijg ik een aap.
125
00:07:49,875 --> 00:07:54,166
Ik blijf het zeggen, een aap
is een enorme verantwoordelijkheid.
126
00:07:54,250 --> 00:07:57,125
Ik heb een kind.
Ik kan heus wel voor een aap zorgen.
127
00:08:00,625 --> 00:08:02,041
KERSTDORP
128
00:08:02,125 --> 00:08:05,750
EN 'S ZOMERS
'PAK EEN RENDIER'-JACHTTERREIN
129
00:08:08,125 --> 00:08:09,000
Zo makkelijk.
130
00:08:09,083 --> 00:08:13,125
Na al die jaren
mag ik toekijken terwijl je sterft,
131
00:08:13,208 --> 00:08:17,875
terwijl je...
Ik kan je niet vermoorden.
132
00:08:17,959 --> 00:08:19,125
Weet je waarom?
133
00:08:19,208 --> 00:08:20,333
Nee.
134
00:08:20,417 --> 00:08:24,667
Ik ben een getraind acteur.
Ik leef me erg in.
135
00:08:24,750 --> 00:08:29,125
Net zoals Daniel Day-Lewis in Phantom
Thread of Mike Myers in The Love Guru.
136
00:08:29,208 --> 00:08:31,041
Waarom zou ik je geloven?
137
00:08:31,125 --> 00:08:34,083
Omdat ik er niet toe in staat ben
om uit mijn rol te stappen.
138
00:08:34,166 --> 00:08:38,417
Ik ben de vrolijke oude Kerstman zelf.
139
00:08:38,500 --> 00:08:40,375
Ho, ho, ho.
140
00:08:40,458 --> 00:08:42,458
Mogen we binnenkomen?
141
00:08:42,542 --> 00:08:45,792
Een kwartier pauze.
De Kerstman maakt cadeautjes.
142
00:08:48,750 --> 00:08:49,792
KERSTMANKASTEEL
143
00:08:49,875 --> 00:08:52,083
WACHT OP DE VROLIJKE
ANTECEDENTENCONTROLE VAN DE KERSTMAN
144
00:08:52,166 --> 00:08:53,166
BEVEILIGING
145
00:08:53,291 --> 00:08:55,834
Ik zweer het, dit is Sideshow Bob.
Hij probeerde me te vermoorden.
146
00:08:55,917 --> 00:08:57,000
Nou?
147
00:08:57,458 --> 00:09:02,917
Ik ben een officiële Kerstman.
Sint Niklaas Vakbond, lid nummer 5732.
148
00:09:03,000 --> 00:09:06,667
Ik was ook ooit een Kerstman.
Ik heb de riem nog.
149
00:09:07,125 --> 00:09:09,458
Als jullie zoveel tijd doorbrengen
met onze Kerstman
150
00:09:09,542 --> 00:09:10,917
moeten jullie op de foto.
151
00:09:11,000 --> 00:09:12,792
Foto's met de Kerstman, $40.
152
00:09:12,875 --> 00:09:14,542
Neem er gewoon een met je telefoon.
153
00:09:14,834 --> 00:09:16,375
-Gelukt.
-Rennen.
154
00:09:17,792 --> 00:09:20,625
Dit zal die rotzakken die
mijn pakketten jatten wel tegenhouden.
155
00:09:20,709 --> 00:09:23,625
Een neppakket met een verfbom erin.
156
00:09:23,709 --> 00:09:26,208
Denk je niet
dat je teveel buskruit hebt gebruikt?
157
00:09:26,291 --> 00:09:29,125
Rustig maar. Ik heb dit geleerd
van mijn oom Tweevingers.
158
00:09:31,041 --> 00:09:33,250
Mijn god. Ben jij de pakkettendief?
159
00:09:37,500 --> 00:09:39,709
Wie heeft je dit aangedaan?
Kun je het me vertellen?
160
00:09:40,542 --> 00:09:41,583
Kun je het fluisteren?
161
00:09:42,750 --> 00:09:44,083
Kun je het opschrijven met bloed?
162
00:09:50,125 --> 00:09:51,959
BABY TELT AF NAAR KERST
163
00:09:52,041 --> 00:09:55,375
Ik ben een beetje bezorgd,
de kerstpakketjes zijn er nog niet.
164
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
DUFF FEEST-DWAZEN
165
00:09:56,542 --> 00:09:58,375
Geen zorgen. Er is nog tijd.
166
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Het is acht uur 's avonds op kerstavond.
167
00:10:01,125 --> 00:10:05,625
Kijk maar fijn
naar het haardvuur van Fox News.
168
00:10:05,709 --> 00:10:07,208
GRONDWET
169
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
WIJ HET VOLK
EMILY POSTS BOEK VAN ETIQUETTE
170
00:10:09,583 --> 00:10:11,917
DODE LENTE - HET ONTSTAAN DER SOORTEN
171
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
DE GEEST VAN KERST PRESENTEERT
172
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
We onderbreken het vuur
voor een speciaal bericht.
173
00:10:14,417 --> 00:10:16,709
Er zijn weer
pakketjes gestolen in Springfield.
174
00:10:16,792 --> 00:10:20,500
Lokale bewoner Leonard 'Lenny' Leonard
kreeg een kling tegen zijn klokje
175
00:10:20,583 --> 00:10:22,792
bij een explosieve pakketdeal.
176
00:10:22,875 --> 00:10:26,083
Onze enige aanwijzing
zijn deze initialen bij het lichaam.
177
00:10:26,208 --> 00:10:28,250
Het is geen lichaam. Hij ademt.
178
00:10:28,333 --> 00:10:29,917
Volgens mij is het een lichaam.
179
00:10:30,667 --> 00:10:32,208
En volgens mij niet.
180
00:10:32,291 --> 00:10:33,959
Jij mag niet stemmen.
181
00:10:34,583 --> 00:10:36,583
'S.B.' is Sideshow Bob.
182
00:10:36,667 --> 00:10:39,917
Dat is zijn plan. Hij steelt Kerstmis.
183
00:10:40,000 --> 00:10:46,000
Een Kerstman zou zoiets niet doen.
Ik weet wie 'S.B.' is.
184
00:10:48,458 --> 00:10:51,583
Welkom in de gevangenis, Selma Bouvier.
185
00:10:51,667 --> 00:10:54,500
Zeg Scott Bakula, Steve Ballmer
en Sandra Bullock
186
00:10:54,583 --> 00:10:55,625
dat ze mogen gaan.
187
00:10:55,709 --> 00:10:59,959
Ik had twee uur geleden al op de set
moeten staan van NCIS: New Orleans.
188
00:11:00,041 --> 00:11:02,250
Waarom Quantum Leap
je er niet gewoon heen?
189
00:11:02,333 --> 00:11:04,667
Waarom leer je
het politievak niet, vetlap?
190
00:11:04,750 --> 00:11:06,959
Ik vond 't geweldig. Persoonsverwisseling.
191
00:11:07,041 --> 00:11:10,250
Ik heb tien seizoenskaarten verkocht
192
00:11:10,333 --> 00:11:11,625
aan de kerels in mijn cel.
193
00:11:11,709 --> 00:11:15,959
Alles wat we doen is een succes.
194
00:11:28,458 --> 00:11:30,542
OGDENVILLE/KERSTDORP
195
00:11:30,625 --> 00:11:33,041
-Naar het Kerstdorp, graag.
-Waarom ga je daarheen?
196
00:11:33,542 --> 00:11:35,125
Ik ga Kerst redden.
197
00:11:35,208 --> 00:11:37,792
Dat denken alle kinderen
deze tijd van het jaar.
198
00:11:37,875 --> 00:11:40,709
Het Kerstdorp is gesloten, helaas.
199
00:11:40,792 --> 00:11:43,000
Als ik je levensverhaal wilde horen
had ik wel een Uber genomen.
200
00:11:43,083 --> 00:11:44,166
Daar ben ik stil van.
201
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
KERSTMAN KASTEEL
202
00:11:45,333 --> 00:11:47,834
Ik ga niet tot ik weet
wat Bob van plan is.
203
00:11:47,917 --> 00:11:50,083
Als je in een uur niet van me hoort,
bel de politie.
204
00:11:50,166 --> 00:11:52,291
Ik heb mijn eigen problemen, Bart.
205
00:11:52,375 --> 00:11:54,875
M'n moeder heeft m'n vader
buitengesloten in de sneeuw.
206
00:11:54,959 --> 00:11:59,667
Hij klopt steeds op mijn raam.
Ze zegt als ik open doe, geen cadeaus.
207
00:11:59,750 --> 00:12:00,792
Nutteloos.
208
00:12:00,875 --> 00:12:01,875
Niet ophangen.
209
00:12:01,959 --> 00:12:03,667
NAAR DE KERSTMAN
210
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
MIJN PLAN
211
00:12:08,959 --> 00:12:10,709
Klassieke slechteriken-fout.
212
00:12:11,959 --> 00:12:12,959
Werken tot 67e - Met Pensioen
213
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
Vrouw van passende leeftijd vinden -
Chinees Leren - Vader vinden
214
00:12:14,125 --> 00:12:15,583
-Levensdoelen?
-Niet lachen.
215
00:12:15,667 --> 00:12:20,041
Hoe kan ik je ervan overtuigen
dat ik je niet ga vermoorden?
216
00:12:20,125 --> 00:12:23,667
Vind degene die de cadeaus gestolen heeft.
217
00:12:23,750 --> 00:12:26,041
Goed dan. Ik zal eerst
mijn initialen zuiveren,
218
00:12:26,125 --> 00:12:32,166
de echte 'S.B.' vangen
en Kerst redden voor iedereen.
219
00:12:32,917 --> 00:12:35,000
Ik zal je eerst naar huis brengen.
220
00:12:35,083 --> 00:12:37,208
Wil je dat ik met jou meerijd?
221
00:12:37,500 --> 00:12:39,291
Goed dan. Shotgun.
222
00:12:41,583 --> 00:12:42,583
Laten we gaan.
223
00:12:42,667 --> 00:12:44,417
Als je voorin zit betaal je de tol.
224
00:12:47,834 --> 00:12:50,667
Ik ben hier om Kerst te redden
en dit is mijn plan.
225
00:12:50,750 --> 00:12:53,709
Eerst verstop ik mezelf in deze doos.
226
00:12:58,375 --> 00:13:00,500
Waar heb je dat geleerd?
227
00:13:00,583 --> 00:13:02,083
Als je het land doorkruist
in een clownsauto,
228
00:13:02,166 --> 00:13:03,291
leer je een heleboel.
229
00:13:08,083 --> 00:13:10,458
-Bravo.
-Nooit geweten.
230
00:13:10,542 --> 00:13:11,542
Bedankt.
231
00:13:11,625 --> 00:13:13,583
Nu zet Homer me op de veranda
232
00:13:13,667 --> 00:13:16,208
en als ik gestolen word moet je
ze volgen naar hun schuilplaats.
233
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
Komt voor elkaar.
234
00:13:26,458 --> 00:13:27,458
En...
235
00:13:27,959 --> 00:13:29,583
Succes.
236
00:13:30,458 --> 00:13:32,375
Ze komen er zo aan.
237
00:13:51,208 --> 00:13:53,834
Duff BIER
238
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
Ik krijg geen lucht.
239
00:14:02,959 --> 00:14:05,208
ZUURSTOF
240
00:14:09,959 --> 00:14:12,250
LAAT OP KERSTAVOND
241
00:14:13,041 --> 00:14:15,709
Babyhaai, doe-doe
242
00:14:15,792 --> 00:14:18,291
Babyhaai, doe-doe
243
00:14:18,375 --> 00:14:21,417
Babyhaai, doe-doe
244
00:14:29,709 --> 00:14:33,500
Mijn god, S.B. is Smithers en Burns.
245
00:14:33,583 --> 00:14:35,417
Sinds wanneer mag Smithers eerst?
246
00:14:35,500 --> 00:14:38,792
Het spel is uit.
En ik heb kramp in m'n been.
247
00:14:42,000 --> 00:14:43,166
De politie is onderweg.
248
00:14:43,250 --> 00:14:44,583
Wie zouden ze geloven?
249
00:14:44,667 --> 00:14:48,917
Jou of de miljardair die ze net kaas
van Montgomery Ward heeft gestuurd?
250
00:14:49,000 --> 00:14:51,917
Mr Burns, waarom heeft u dit gedaan?
251
00:14:52,500 --> 00:14:53,959
Algemene gierigheid.
252
00:14:54,041 --> 00:14:57,041
Nee, het zit veel dieper.
253
00:14:57,125 --> 00:15:00,041
Volgens mij is Mr Burns depressief.
254
00:15:00,875 --> 00:15:02,875
Je bent heel opmerkzaam.
255
00:15:04,917 --> 00:15:05,917
Je zit in de buurt.
256
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
Ik wilde dat iedereen hetzelfde
257
00:15:08,125 --> 00:15:10,875
kerstverdriet doorstaat
als wat ik ooit meemaakte.
258
00:15:11,375 --> 00:15:12,875
NOG VIJF JAAR
ECONOMISCHE CRISIS TE GAAN
259
00:15:13,625 --> 00:15:15,208
WARENHUIS
260
00:15:15,291 --> 00:15:17,041
KERSTMAN
261
00:15:17,667 --> 00:15:21,125
Lieve papa,
mag ik bij de Kerstman op schoot?
262
00:15:21,208 --> 00:15:22,750
Ik weet het niet.
263
00:15:22,834 --> 00:15:25,583
De Kerstman geeft gratis speelgoed weg,
264
00:15:25,667 --> 00:15:29,125
daar kunnen mijn vrienden Bill Mattel
en Fred Hasbro niet tegenop.
265
00:15:29,208 --> 00:15:30,291
Alstublieft?
266
00:15:33,041 --> 00:15:34,291
NOORDPOOL
267
00:15:36,458 --> 00:15:39,291
Wat staat er
op je verlanglijstje, jongeman?
268
00:15:39,375 --> 00:15:42,125
Een Rockford-apenpop,
een Studebaker-trapauto,
269
00:15:42,208 --> 00:15:45,125
of het populairste cadeau dit jaar,
een sinaasappel?
270
00:15:45,208 --> 00:15:49,542
Ik wil alleen een knuffel van m'n mama
en een glimlach van m'n papa.
271
00:15:50,041 --> 00:15:54,625
Nou, die komen er vast aan.
272
00:15:54,709 --> 00:15:57,000
Volgende.
273
00:15:57,750 --> 00:15:59,583
Wat wil jij voor Kerst?
274
00:15:59,667 --> 00:16:02,333
Ik wil dat je met m'n moeder trouwt,
zoals je beloofde.
275
00:16:02,417 --> 00:16:03,333
Volgende.
276
00:16:13,583 --> 00:16:15,125
Het was Eerste Kerstdag...
277
00:16:21,583 --> 00:16:24,000
Ik kom je meenemen naar de kostschool.
278
00:16:24,083 --> 00:16:25,542
Op Eerste Kerstdag?
279
00:16:25,625 --> 00:16:26,792
Geen verkeer.
280
00:16:30,041 --> 00:16:33,917
Toen ik mijn ouders weer zag,
zat een glimlach er niet in.
281
00:16:37,333 --> 00:16:38,417
Te laat.
282
00:16:39,875 --> 00:16:42,667
Jullie gaven me nooit wat,
behalve 100 miljoen dollar.
283
00:16:42,750 --> 00:16:43,917
De Kerstman loog.
284
00:16:44,000 --> 00:16:47,875
Maar Monty, je hebt me verkeerd begrepen.
285
00:16:48,000 --> 00:16:50,083
De Kerstman? Dat kan niet.
286
00:16:50,166 --> 00:16:55,125
Monty, het is 1935,
in het Warenhuis Gimbels,
287
00:16:55,208 --> 00:16:59,417
met het treintje in de etalage
en Maxie de liftbediende.
288
00:16:59,500 --> 00:17:02,041
Je kijkt naar de lingerieafdeling.
289
00:17:02,125 --> 00:17:04,333
Je mag kijken. Dat is niet erg.
290
00:17:04,417 --> 00:17:05,667
LINGERIE-AFDELING - KLEEDKAMERS
291
00:17:05,750 --> 00:17:08,834
Ja. Ik ben weer een kind.
292
00:17:08,917 --> 00:17:10,875
De waarheid is
dat je ouders van je hielden
293
00:17:10,959 --> 00:17:12,125
niet met knuffels en kusjes,
294
00:17:12,208 --> 00:17:15,250
maar met iets nog beters.
Ze maakten je sterk.
295
00:17:15,333 --> 00:17:17,625
Waar zijn alle andere magnaten
van jouw leeftijd?
296
00:17:17,709 --> 00:17:21,500
Blut, dood en veel #MeToo.
297
00:17:21,583 --> 00:17:25,417
Maar jij bent de rijkste,
meest meedogenloze man van de stad,
298
00:17:25,500 --> 00:17:27,959
dankzij de liefde van je ouders.
299
00:17:31,417 --> 00:17:32,667
Dat is waar.
300
00:17:33,125 --> 00:17:34,458
Smithers, het is Kerst,
301
00:17:34,542 --> 00:17:36,750
en dat is een werkdag
voor jou, dus help me.
302
00:17:36,834 --> 00:17:40,125
En het is mijn verjaardag.
-Je krijgt maar één cadeau.
303
00:17:48,917 --> 00:17:50,625
Mijn rozijnen zijn er.
304
00:17:52,750 --> 00:17:54,291
Hij eet tenminste.
305
00:17:57,250 --> 00:18:00,417
Hoera voor Mr Burns.
306
00:18:00,500 --> 00:18:04,834
God zegene ons, allemaal.
Dit is heel fijn.
307
00:18:04,917 --> 00:18:06,500
EERSTE KERSTDAG, ZES UUR 'S OCHTENDS
308
00:18:08,667 --> 00:18:11,667
Het is gelukt. Alle cadeaus
liggen onder de boom.
309
00:18:11,750 --> 00:18:15,500
Ik heb geluk, want niemand
zou mijn cadeau kunnen stelen.
310
00:18:15,583 --> 00:18:20,625
Ik wil alleen maar een rustig moment
met mijn vrouw in mijn armen.
311
00:18:22,542 --> 00:18:24,166
Het is Kerst.
312
00:18:25,208 --> 00:18:26,834
Al wakker?
313
00:18:28,375 --> 00:18:31,000
Schuiffluit.
-Kazoo.
314
00:18:35,125 --> 00:18:37,625
Ik zie je in de kelder.
315
00:18:37,709 --> 00:18:38,709
Oké.
316
00:18:38,917 --> 00:18:40,458
Tijd voor een foto.
317
00:18:41,625 --> 00:18:44,208
VROLIJK KERSTFEEST VAN DE SIMPSONS
318
00:18:49,583 --> 00:18:51,500
Janey, ken je dat melodietje nog niet?
319
00:18:51,583 --> 00:18:53,959
Je speelt het steeds weer. Hou ermee op.
320
00:18:54,041 --> 00:18:56,166
Dat meisje is slecht op de piano.
321
00:18:58,625 --> 00:19:00,041
Hoi, Cassandra.
322
00:19:00,125 --> 00:19:02,083
Ik heb een kerstcadeau voor je.
323
00:19:05,083 --> 00:19:08,208
Ik weet wie je bent,
en wat je gedaan hebt,
324
00:19:08,291 --> 00:19:10,250
en ik wil dat je me kust.
325
00:19:10,333 --> 00:19:12,375
Je moet echt weg
326
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
Het is min 20
327
00:19:14,166 --> 00:19:15,875
Je moet weg hier
328
00:19:15,959 --> 00:19:17,750
Ik wil alleen maar een bier
329
00:19:17,834 --> 00:19:19,583
Ik ben galant
330
00:19:19,667 --> 00:19:21,333
Ik stem toe
331
00:19:21,417 --> 00:19:23,667
Je bent zo uitnodigend
332
00:19:24,041 --> 00:19:26,291
Ik zal het opschrijven
333
00:19:27,083 --> 00:19:28,417
KNUFFELCONTRACT
334
00:19:28,500 --> 00:19:32,125
Liefje, het is koud buiten
335
00:19:37,166 --> 00:19:40,709
Kan iemand dat verdomde licht aandoen?
336
00:19:41,458 --> 00:19:45,417
Een beetje laat, vind je niet?
337
00:19:45,500 --> 00:19:46,458
LUCHTHAVEN SPRINGFIELD
338
00:19:48,000 --> 00:19:50,750
Steve, wacht.
339
00:19:51,083 --> 00:19:55,000
Sorry, ik ga zo vertrekken
uit uw prachtige stad.
340
00:19:55,083 --> 00:19:58,417
Geweldige plek. Fantastisch.
341
00:19:58,500 --> 00:20:01,041
De beste Springfield
waar ik ooit geweest ben.
342
00:20:03,417 --> 00:20:05,417
Kunt u me leren zo te zijn?
343
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
HELP - MIJN BAAS
IS GIFTIG EN RADIOACTIEF
344
00:20:06,583 --> 00:20:07,917
Hoe? Zo ben ik gewoon.
345
00:20:08,000 --> 00:20:11,667
Fantastische koffie. Stuur er
een vrachtwagen van naar Seattle.
346
00:20:11,750 --> 00:20:14,166
Hoe kunt u zo vrolijk zijn?
347
00:20:14,250 --> 00:20:15,959
Het zit ook in u.
348
00:20:16,041 --> 00:20:17,500
Ik denk echt van niet.
349
00:20:17,583 --> 00:20:19,542
Kijk me in de ogen.
350
00:20:19,625 --> 00:20:21,291
Ik weet niet of ik dat kan.
351
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
U leeft,
352
00:20:26,834 --> 00:20:32,834
u bent rijker dan te rechtvaardigen is
en u bent C. Montgomery Burns.
353
00:20:38,709 --> 00:20:41,041
Pijnlijke landing?
354
00:20:41,125 --> 00:20:42,709
Nee, het was de vlucht.
355
00:20:48,125 --> 00:20:52,375
MIDDEN IN DE WINTERMOORD
356
00:20:52,458 --> 00:20:56,375
DE HERDERTJES MAAKTEN EEN KAMPVUUR
357
00:20:56,458 --> 00:21:00,875
VROLIJK KRUSTFEEST EN BAH, WEER SJIEN?
358
00:21:00,959 --> 00:21:04,709
O DENNENBOB
359
00:21:04,792 --> 00:21:08,542
DENK DEZE KERST AAN
DE KLEINE TROMMELAAR
360
00:21:08,625 --> 00:21:12,375
VROLIJK KERSTFEEST
VAN DE DRIE MAFFIAKONINGEN
361
00:21:12,458 --> 00:21:16,125
KLINK BIERTJE KLINKELINKELINK
362
00:21:16,208 --> 00:21:19,792
STILLE KAT
363
00:21:19,875 --> 00:21:23,458
NU ZIJT WELLE-HOMER
364
00:21:23,542 --> 00:21:26,000
2020 GELUKKIG BRAUW-JAAR
365
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Vertaald door: M van Veldhuizen