1
00:00:01,875 --> 00:00:03,125
Självflygande släde
2
00:00:22,500 --> 00:00:24,417
FEM VECKOR TILL JUL
3
00:00:24,500 --> 00:00:27,750
Nu ska jag beställa mina julklappar
i god tid.
4
00:00:27,834 --> 00:00:29,500
HÄNGSLEN
KÖP
5
00:00:29,583 --> 00:00:31,750
NÅGRA DAGAR SENARE
6
00:00:52,792 --> 00:00:55,333
Enligt UPS ska mina paket
ha kommit nu.
7
00:00:55,417 --> 00:00:56,917
Allt jag behöver göra är
att titta ner.
8
00:00:58,250 --> 00:01:01,625
Vem har gjort det här? Vem?
9
00:01:01,792 --> 00:01:04,083
Ding-dong, lyckan är total
10
00:01:04,166 --> 00:01:06,959
Klockarna spelar i himlen
11
00:01:07,041 --> 00:01:09,250
Ding-dong, Bart ska dö
12
00:01:09,333 --> 00:01:12,333
Han har ett rep runt sina lilla nacke
13
00:01:14,792 --> 00:01:18,667
Måste ha lite glitter som reflekterar
skräcken i Barts ögon.
14
00:01:19,250 --> 00:01:21,917
GLITTER
15
00:01:22,083 --> 00:01:25,125
En besökare. Kommer.
16
00:01:26,041 --> 00:01:29,917
Ahoy! Finns det några
ensamma fyrvaktare här?
17
00:01:30,583 --> 00:01:32,333
Hej, Cassandra.
18
00:01:33,875 --> 00:01:36,208
Överraskning! Jag har bakat muffins.
19
00:01:36,291 --> 00:01:39,709
Vill du veta hemligheten?
Jag använder två paket smör.
20
00:01:39,792 --> 00:01:42,083
Har du några mörka hemligheter?
21
00:01:44,583 --> 00:01:46,667
DÖ BART
KÄRLEK HAT
22
00:01:54,083 --> 00:01:55,250
SPRINGFIELDS FÄNGELSE
23
00:01:55,333 --> 00:01:58,834
God jul, fader!
Ställ inte till med nåt nu.
24
00:02:04,250 --> 00:02:05,667
Nej. Inga hemligheter.
25
00:02:05,750 --> 00:02:07,834
Har du nånsin funderat över barn?
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,583
Du saknar mig! Nu måste du pussa mig!
27
00:02:16,166 --> 00:02:20,500
Ursäkta mig,
mina gimbals behöver oljas. Adjö!
28
00:02:21,208 --> 00:02:24,375
Du kan få andra besökare.
Jag pratade om dig i stan idag.
29
00:02:24,959 --> 00:02:28,375
Har du berättat om mig?
Vad har du sagt?
30
00:02:28,583 --> 00:02:32,291
Att du har snälla ögon, en vacker röst
och ingen vigselring.
31
00:02:33,959 --> 00:02:34,959
Där är han!
32
00:02:35,834 --> 00:02:38,208
Jag var korkad
som lät henne komma nära
33
00:02:38,291 --> 00:02:41,041
trots att hon har ansvar för
en Fresnel-lins!
34
00:02:41,291 --> 00:02:44,750
Jag hugger dig från helvetets hjärta!
35
00:02:44,834 --> 00:02:47,917
Herregud. Lyssna bara
på den ljuvliga barytonen.
36
00:02:48,000 --> 00:02:49,417
Han är perfekt för rollen.
37
00:02:49,500 --> 00:02:53,417
Rollen? Erbjuder ni mig
ett skådespelarjobb?
38
00:02:53,500 --> 00:02:57,000
Ja! Du ska spela jultomten
på ett litet nöjesfält.
39
00:02:58,375 --> 00:03:01,834
Det är trots allt huvudrollen.
Jag ställer upp!
40
00:03:03,917 --> 00:03:05,166
Middagen är serverad.
41
00:03:05,250 --> 00:03:07,333
EN VECKA TILL JUL
42
00:03:07,417 --> 00:03:09,041
Julgranar
43
00:03:15,959 --> 00:03:17,917
Hördu, vi ska se
vad som står på halsbandet.
44
00:03:18,000 --> 00:03:22,667
"Kadaverhund"?
Ytterligare ett jobb jag inte fick.
45
00:03:30,208 --> 00:03:33,375
Det är borta.
Altanreparationskitet är borta!
46
00:03:50,625 --> 00:03:52,166
Lite hjälp kanske!
47
00:03:53,875 --> 00:03:56,250
Ännu ett projekt
som har gått för långt?
48
00:03:56,333 --> 00:03:57,458
Ja.
49
00:03:57,542 --> 00:03:58,917
Om du inte är upptagen imorgon,
50
00:03:59,000 --> 00:04:00,625
så har jag tagit ledigt från jobbet.
51
00:04:00,709 --> 00:04:04,500
Jag tänkte vi kunde
se en barnförbjuden film.
52
00:04:04,583 --> 00:04:08,750
Äntligen, den sexiga berättelsen
om Tony Romas revben.
53
00:04:08,834 --> 00:04:11,917
Men jag har lovat barnen
att de ska få vara hemma från skolan.
54
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
Det kan bli vår familjedag.
55
00:04:13,834 --> 00:04:16,333
-Gäsp.
-Vi kan besöka tomtebyn.
56
00:04:16,417 --> 00:04:19,583
Jag hatar det stället.
Det är för mycket folk under julen.
57
00:04:19,667 --> 00:04:23,500
De stora polkagrisarna är inte äkta.
Men de är elektrifierade!
58
00:04:23,583 --> 00:04:25,792
Okej, men vi ska dit med barnen.
59
00:04:27,792 --> 00:04:29,333
Varför kunde inte det vara jag?
60
00:04:31,542 --> 00:04:32,542
Homer!
61
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
ENDAST 50 KM TILL TOMTEBYN
62
00:04:38,750 --> 00:04:41,291
Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
63
00:04:41,375 --> 00:04:43,458
Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
64
00:04:43,542 --> 00:04:45,625
Herregud, jag är trött på det här.
65
00:04:45,709 --> 00:04:48,000
Det bara fortsätter.
66
00:04:48,083 --> 00:04:50,166
Jag vill inte höra om hajar,
ordet "baby" eller "doo" igen.
67
00:04:50,250 --> 00:04:52,542
Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
Mommy shark...
68
00:04:52,625 --> 00:04:54,041
Marge, din förrädare!
69
00:04:54,125 --> 00:04:55,125
Mommy shark, Daddy shark,
doo-doo-doo-doo-doo-doo
70
00:04:55,208 --> 00:04:56,208
Man rycks bara med.
71
00:04:56,291 --> 00:04:57,291
Daddy shark
72
00:04:57,375 --> 00:04:58,375
Okej då.
73
00:04:58,458 --> 00:05:00,458
Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
74
00:05:00,542 --> 00:05:02,583
Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
75
00:05:02,667 --> 00:05:03,709
Daddy shark
76
00:05:03,792 --> 00:05:05,542
Spela den här på min begravning!
77
00:05:05,750 --> 00:05:06,709
TOMTEBYN
78
00:05:06,792 --> 00:05:07,792
OCH "FÅNGA EN REN"-SKJUTBANA
PÅ SOMMAREN
79
00:05:07,875 --> 00:05:12,959
Alvöron
80
00:05:13,041 --> 00:05:17,125
Varför är det white trash-idioter
i lågbudget-parker?
81
00:05:18,709 --> 00:05:21,375
Jösses, vad gott. Varför?
82
00:05:21,458 --> 00:05:23,166
Jag ställer mig i kö till tomten.
83
00:05:24,417 --> 00:05:30,041
8 TIMMARS VÄNTETID
84
00:05:30,125 --> 00:05:31,291
FÖRLORADE SIN PLATS FÖR ALLTID
85
00:05:31,375 --> 00:05:36,500
Åtta timmar för se en tjock, lat
alkis? Jag ville komma bort från en.
86
00:05:36,667 --> 00:05:37,667
KRAMA - EN - TJUR
VARNING - KRAMA INTE
87
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
Chanukah Hollow är till och med fullt.
88
00:05:39,250 --> 00:05:41,709
LAMPOLJA
89
00:05:41,792 --> 00:05:43,458
Kolla in Dreidel Casino.
90
00:05:45,750 --> 00:05:47,625
Kom igen, gimmel, gimmel, gimmel!
91
00:05:48,458 --> 00:05:49,500
Shin igen!
92
00:05:49,583 --> 00:05:52,917
Jag trodde det här var den delen
av judendomen som jag var bra på.
93
00:05:56,917 --> 00:06:01,417
Typiskt. Den enda åkattraktionen
är för barn.
94
00:06:01,542 --> 00:06:03,834
Du får i alla fall ha kul.
95
00:06:14,583 --> 00:06:17,917
Världen utanför är läskig
96
00:06:18,000 --> 00:06:21,750
Gnomer bevakar dig
Det är bäst att inte gråta
97
00:06:21,834 --> 00:06:23,834
Visa ingen rädsla
98
00:06:23,917 --> 00:06:28,125
Det syns tydligt
Vi håller ögonen på er
99
00:06:28,667 --> 00:06:32,208
Världen utanför är läskig
100
00:06:32,291 --> 00:06:35,750
Gnomer bevakar dig
Det är bäst att inte gråta
101
00:06:35,834 --> 00:06:39,291
Visa ingen rädsla
Det syns tydligt
102
00:06:39,375 --> 00:06:42,333
Vi håller ögonen på er
103
00:06:43,375 --> 00:06:44,959
TOMTEBYN
104
00:06:46,667 --> 00:06:48,792
Hej, kompis, tack för att du sparade
en plats till mig.
105
00:06:48,875 --> 00:06:50,917
Bart, du trängde dig före mobbarna.
106
00:06:52,375 --> 00:06:57,250
I den här situationen
får ni båda skulden.
107
00:06:57,333 --> 00:07:00,250
Låt honom vara. Jag vill inte ha blod
på min jultröja.
108
00:07:00,333 --> 00:07:02,917
Det kommer du få.
109
00:07:03,083 --> 00:07:05,375
Jag sa precis att jag inte vill det!
110
00:07:08,875 --> 00:07:12,917
ENDAST ROLLINNEHAVARE
NISSAR
111
00:07:13,000 --> 00:07:15,583
TILL TOMTEN
112
00:07:16,291 --> 00:07:18,792
TÅBÖJARE
113
00:07:18,875 --> 00:07:21,875
ENDAST ROLLINNEHAVARE
114
00:07:25,166 --> 00:07:28,000
Hej, unge man. Kom och sätt dig.
115
00:07:28,625 --> 00:07:31,333
Tomten? Bartholomew Simpson.
Du känner inte mig, men...
116
00:07:31,417 --> 00:07:35,709
Jo, det gör jag. Hallå, ho ho, Bart.
117
00:07:35,792 --> 00:07:37,542
Sideshow Bob!
118
00:07:37,625 --> 00:07:38,917
God jul.
119
00:07:42,166 --> 00:07:45,458
TOMTENS SLOTT
120
00:07:45,542 --> 00:07:47,208
Han är på bra humör.
121
00:07:47,583 --> 00:07:49,792
Ja. I år får jag en apa.
122
00:07:49,875 --> 00:07:54,166
Som sagt, en apa är stort ansvar.
123
00:07:54,250 --> 00:07:57,125
Jag uppfostrar ett barn.
Jag kan nog ta hand om en apa.
124
00:08:00,625 --> 00:08:02,041
TOMTEBYN
125
00:08:02,125 --> 00:08:05,750
OCH "FÅNGA EN REN"-SKJUTBANA
PÅ SOMMAREN
126
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Så lätt.
127
00:08:09,083 --> 00:08:13,125
Efter alla dessa år får jag se
hur livet försvinner ur dina ögon,
128
00:08:13,208 --> 00:08:17,875
ditt... Jag kan inte döda dig!
129
00:08:17,959 --> 00:08:19,125
Vill du veta varför?
130
00:08:19,208 --> 00:08:20,333
Nej.
131
00:08:20,417 --> 00:08:24,667
Jag är utbildad metodskådespelare.
Jag går in i mina roller.
132
00:08:24,750 --> 00:08:29,125
Som Daniel Day-Lewis i Phantom Thread.
Eller Mike Myers i The Love Guru.
133
00:08:29,208 --> 00:08:31,041
Varför ska jag lita på dig?
134
00:08:31,125 --> 00:08:34,083
För att det är omöjligt för mig
att träda ur min roll.
135
00:08:34,166 --> 00:08:38,417
Jag är jultomten.
Den glada, gamla nissen.
136
00:08:40,458 --> 00:08:42,458
Kan vi få träffa dig?
137
00:08:42,542 --> 00:08:45,792
En kvarts paus.
Tomten fixar presenter.
138
00:08:48,750 --> 00:08:49,792
TOMTENS SLOTT
139
00:08:49,875 --> 00:08:52,083
VÄNTA PÅ JULTOMTENS BAKGRUNDSCHECK
140
00:08:52,166 --> 00:08:53,166
SÄKERHET
141
00:08:53,291 --> 00:08:55,834
Jag lovar, det är Sideshow Bob!
Han försökte döda mig!
142
00:08:55,917 --> 00:08:57,000
Nå?
143
00:08:57,458 --> 00:09:02,834
Jag är en legitimerad säsongstomte.
Kris Kringle Union, 5732.
144
00:09:03,000 --> 00:09:06,667
Jag har också varit varuhustomte.
Jag använder fortfarande skärpet.
145
00:09:07,125 --> 00:09:09,458
Om ni ska tillbringa så här mycket tid
med vår tomte,
146
00:09:09,542 --> 00:09:10,917
måste ni ta en bild.
147
00:09:11,000 --> 00:09:12,792
Foto med tomten, 40 dollar.
148
00:09:12,875 --> 00:09:14,542
Marge, ta en bild med din mobil.
149
00:09:14,834 --> 00:09:16,166
-Klart.
-Spring!
150
00:09:17,792 --> 00:09:20,625
Det här kommer stoppa idioterna
som snor paket från min tomt.
151
00:09:20,709 --> 00:09:23,625
Ett lockbete med exploderande färg.
152
00:09:23,709 --> 00:09:26,208
Har du inte hällt i för mycket krut?
153
00:09:26,291 --> 00:09:28,834
Lugn. Farbror Två Fingrar
har lärt mig detta.
154
00:09:31,041 --> 00:09:33,250
Herregud. Är det du
som är pakettjuven?
155
00:09:37,500 --> 00:09:39,709
Lenny. Vem har gjort det här?
Kan du berätta vem?
156
00:09:40,542 --> 00:09:41,583
Kan du viska?
157
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Okej, kan du skriva i ditt blod?
158
00:09:50,125 --> 00:09:51,959
BEBISENS NEDRÄKNING TILL JUL
159
00:09:52,041 --> 00:09:55,375
Jag är lite orolig.
Våra julklappar har inte kommit.
160
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Duff
HÖG-TID
161
00:09:56,542 --> 00:09:58,375
Marge, slappna av. Det är gott om tid.
162
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Det är julafton, klockan är 20.00!
163
00:10:01,125 --> 00:10:05,500
Luta dig tillbaka
och titta på Fox News-brasan.
164
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
JULKLAPPSSPÖKET
165
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Vi avbryter brasan för ett inslag.
166
00:10:14,417 --> 00:10:16,709
Paketstölderna fortsätter
i Springfield.
167
00:10:16,792 --> 00:10:20,500
Lokalbon Leonard "Lenny" Leonard
var med om en
168
00:10:20,583 --> 00:10:22,625
i en explosionsartad paketsituation.
169
00:10:23,000 --> 00:10:26,083
Initialerna bredvid liket
är vår enda ledtråd.
170
00:10:26,208 --> 00:10:28,250
Det är inget lik. Han andas.
171
00:10:28,333 --> 00:10:29,917
Jag säger lik.
172
00:10:30,667 --> 00:10:32,208
Jag håller inte med.
173
00:10:32,291 --> 00:10:33,959
Du får inte rösta.
174
00:10:34,583 --> 00:10:36,583
"S.B." är Sideshow Bob!
175
00:10:36,667 --> 00:10:39,917
Det är det han gör.
Han försöker stjäla julen!
176
00:10:40,000 --> 00:10:46,875
En tomte kan inte stjäla julen.
Jag vet vem den mystiska S.B. är.
177
00:10:48,458 --> 00:10:51,583
Välkommen till fängelset,
Selma Bouvier.
178
00:10:51,667 --> 00:10:54,500
Säg till Scott Bakula, Steve Ballmer
och Sandra Bullock
179
00:10:54,583 --> 00:10:55,625
att de inte är misstänkta.
180
00:10:55,709 --> 00:10:59,959
Jag skulle varit tillbaka i
NCIS: New Orleans för två timmar sen.
181
00:11:00,041 --> 00:11:02,250
Kan du inte Quantum Leap dit?
182
00:11:02,333 --> 00:11:04,667
Lär dig hur poliser jobbar, tjockis.
183
00:11:04,750 --> 00:11:06,959
Jag älskade det! Felaktig identitet!
184
00:11:07,041 --> 00:11:10,250
Jag sålde tio säsongsbiljetter
185
00:11:10,333 --> 00:11:11,625
till killarna i min cell.
186
00:11:11,709 --> 00:11:15,959
Vi lyckas med allt, booyah!
187
00:11:28,458 --> 00:11:30,542
OGDENVILLE/TOMTEBYN
188
00:11:30,750 --> 00:11:33,041
-Tomtebyn, tack.
-Varför vill du dit?
189
00:11:33,542 --> 00:11:35,125
Jag ska rädda julen.
190
00:11:35,208 --> 00:11:37,792
Så säger alla barn
vid den här tiden på året.
191
00:11:37,875 --> 00:11:40,709
Tomtebyn är tyvärr stängd.
192
00:11:40,792 --> 00:11:43,000
Om jag ville höra din livshistoria
hade jag tagit en Uber.
193
00:11:43,083 --> 00:11:44,166
Det får mig att hålla tyst.
194
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
TOMTENS SLOTT
195
00:11:45,333 --> 00:11:47,834
Jag stannar tills jag vet
vad Bob sysslar med.
196
00:11:47,917 --> 00:11:50,083
Ring polisen om jag inte hör av mig
om en timme.
197
00:11:50,166 --> 00:11:52,291
Jag har egna problem, Bart.
198
00:11:52,375 --> 00:11:54,875
Min mamma har låst ut
min pappa i snön.
199
00:11:54,959 --> 00:11:59,458
Han knackar på mitt fönster.
Jag får inga presenter om jag öppnar.
200
00:11:59,542 --> 00:12:00,542
Värdelös.
201
00:12:00,625 --> 00:12:01,709
Lägg inte på.
202
00:12:01,792 --> 00:12:03,667
TILL TOMTEN
203
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
MIN PLAN
204
00:12:08,959 --> 00:12:10,709
Klassiskt misstag av ond skurk.
205
00:12:11,959 --> 00:12:12,959
Jobba till 67 - Pension
206
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
Dejta kvinna i bra ålder
Lär kinesiska - Hitta biologisk pappa
207
00:12:14,125 --> 00:12:15,583
-Mål med livet?
-Sluta.
208
00:12:15,667 --> 00:12:20,041
Hur kan jag övertyga dig om
att jag inte ska döda dig?
209
00:12:20,125 --> 00:12:23,667
Hitta personen som stal presenterna.
210
00:12:23,750 --> 00:12:26,041
Okej. Jag ska börja med
att rentvå mina initialer,
211
00:12:26,125 --> 00:12:32,166
hitta den äkta "S.B." och,
om jag måste, rädda julen.
212
00:12:33,166 --> 00:12:35,000
Låt mig skjutsa dig hem.
213
00:12:35,083 --> 00:12:37,208
Ska jag åka med dig?
214
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
Okej. Jag sitter fram!
215
00:12:41,583 --> 00:12:42,583
Nu kör vi.
216
00:12:42,667 --> 00:12:44,208
Du betalar vägtullarna.
217
00:12:47,834 --> 00:12:50,667
Jag är här för att rädda julen
och här är min plan.
218
00:12:50,750 --> 00:12:53,709
Först gömmer jag mig i lådan.
219
00:12:58,375 --> 00:13:00,500
Hur har du lärt dig det?
220
00:13:00,583 --> 00:13:02,083
När man reser tvärsöver landet
i en clownbil
221
00:13:02,166 --> 00:13:03,291
lär man sig en del.
222
00:13:08,083 --> 00:13:10,458
-Bravo!
-Vem hade kunnat ana?
223
00:13:10,542 --> 00:13:11,542
Tack.
224
00:13:11,625 --> 00:13:13,583
Homer, lägg försiktigt ner mig
på verandan,
225
00:13:13,667 --> 00:13:16,208
och följ efter när de stjäl mig,
så att vi hittar deras lya.
226
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
Absolut.
227
00:13:26,458 --> 00:13:27,458
Och...
228
00:13:27,959 --> 00:13:29,583
Lycka till.
229
00:13:30,709 --> 00:13:32,166
De kommer närsomhelst.
230
00:13:51,208 --> 00:13:53,834
Duff
ÖL
231
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
Kan inte andas.
232
00:14:02,959 --> 00:14:05,208
SYRE
233
00:14:10,125 --> 00:14:12,250
SEN JULAFTONSKVÄLL
234
00:14:13,291 --> 00:14:15,709
Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
235
00:14:15,792 --> 00:14:18,291
Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
236
00:14:18,375 --> 00:14:21,417
Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo
237
00:14:29,709 --> 00:14:33,333
Herregud, S.B. är Smithers och Burns!
238
00:14:33,583 --> 00:14:35,333
Sen när är Smithers först?
239
00:14:35,500 --> 00:14:38,792
Avslöjade! Jag har kramp i benet.
240
00:14:42,000 --> 00:14:43,166
Polisen är på väg.
241
00:14:43,250 --> 00:14:44,583
Vem kommer de tro på?
242
00:14:44,667 --> 00:14:48,917
Er eller miljardären som precis
skickat Montgomery Wards ost?
243
00:14:49,000 --> 00:14:51,917
Mr Burns, varför gjorde du det?
244
00:14:52,500 --> 00:14:53,959
Allmän girighet.
245
00:14:54,041 --> 00:14:57,041
Nej, det är mycket djupare än så.
246
00:14:57,125 --> 00:15:00,041
Jag tror att mr Burns är deprimerad.
247
00:15:00,875 --> 00:15:02,875
Du är en insiktsfull flicka.
248
00:15:04,917 --> 00:15:05,917
Det är nära nog.
249
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
Jag ville att alla skulle uppleva
250
00:15:08,125 --> 00:15:10,875
samma julbesvikelse som jag.
251
00:15:11,375 --> 00:15:12,875
DEN STORA DEPRESSIONEN HAR FEM ÅR KVAR
252
00:15:13,625 --> 00:15:15,208
GIMBELS VARUHUS
253
00:15:15,291 --> 00:15:17,041
TOMTEN
254
00:15:17,667 --> 00:15:21,125
Snälla pappa,
får jag sitta i tomtens knä?
255
00:15:21,208 --> 00:15:22,750
Jag vet inte.
256
00:15:22,834 --> 00:15:25,583
Jultomten, ge bort gratis leksaker,
257
00:15:25,667 --> 00:15:29,125
sabotera för mina vänner,
Bill Mattel och Fred Hasbro.
258
00:15:29,208 --> 00:15:30,291
Snälla?
259
00:15:33,041 --> 00:15:34,291
Nordpolen
260
00:15:36,458 --> 00:15:39,291
Vad står på din önskelista, lille vän?
261
00:15:39,375 --> 00:15:42,125
En Rockford sockapa, Studebaker-bil,
262
00:15:42,208 --> 00:15:45,041
eller årets mest populära present,
en apelsin?
263
00:15:45,208 --> 00:15:49,542
Allt jag vill ha är en kram från mamma
och ett leende från pappa.
264
00:15:50,041 --> 00:15:54,625
En kram och ett leende
är säkert på väg till dig nu.
265
00:15:54,709 --> 00:15:56,625
Ho, ho, ho. Nästa.
266
00:15:57,750 --> 00:15:59,583
Vad vill du ha i julklapp?
267
00:15:59,667 --> 00:16:02,333
Jag vill att du ska gifta dig
med min mamma som du lovade.
268
00:16:02,417 --> 00:16:03,417
Nästa!
269
00:16:13,583 --> 00:16:15,125
Juldagen kom...
270
00:16:21,583 --> 00:16:24,000
Jag är här
för att ta dig till internatskolan.
271
00:16:24,083 --> 00:16:25,542
På juldagen?
272
00:16:25,625 --> 00:16:26,792
Ingen trafik.
273
00:16:30,041 --> 00:16:33,917
Nästa gång jag såg mina föräldrar
var det inte läge att le.
274
00:16:37,333 --> 00:16:38,417
För sent!
275
00:16:39,875 --> 00:16:42,667
Ni gav mig ingenting
förutom 100 000 miljoner dollar.
276
00:16:42,750 --> 00:16:43,917
Tomten ljög.
277
00:16:44,000 --> 00:16:47,875
Monty, du missförstod mig. Ho, ho, ho.
278
00:16:48,000 --> 00:16:50,083
Tomten? Det är inte möjligt.
279
00:16:50,166 --> 00:16:55,125
Monty, det är 1935,
och vi är i Gimbels varuhus,
280
00:16:55,208 --> 00:16:59,417
med leksakståget i fönstret
och Maxie som jobbar i hissen.
281
00:16:59,500 --> 00:17:02,041
Du står på underklädesavdelningen.
282
00:17:02,125 --> 00:17:04,333
Du kan titta. Det är ingen fara.
283
00:17:04,417 --> 00:17:05,667
UNDERKLÄDESAVDELNING - PROVRUM
284
00:17:05,834 --> 00:17:08,834
Ja! Jag är ett barn igen.
285
00:17:08,917 --> 00:17:10,875
Sanningen är
att dina föräldrar älskade dig,
286
00:17:10,959 --> 00:17:12,125
inte med kramar och pussar,
287
00:17:12,208 --> 00:17:15,250
men med nåt bättre.
De gjorde dig stark.
288
00:17:15,333 --> 00:17:17,625
Var är alla andra storpampar
från din tid?
289
00:17:17,709 --> 00:17:21,500
Fattiga, döda, en hel del #MeToo.
290
00:17:21,583 --> 00:17:25,417
Men du är den rikaste,
hårdaste mannen i stan,
291
00:17:25,500 --> 00:17:27,959
tack vare dina föräldrars kärlek.
292
00:17:31,417 --> 00:17:32,667
Det är sant.
293
00:17:33,250 --> 00:17:34,458
Smithers, det är jul,
294
00:17:34,542 --> 00:17:36,750
vilket är en arbetsdag för dig,
så hjälp till.
295
00:17:36,834 --> 00:17:39,875
-Och det är min födelsedag.
-Förvänta dig inte två presenter.
296
00:17:48,917 --> 00:17:50,625
Mina russin är här!
297
00:17:52,750 --> 00:17:54,166
Han äter i alla fall.
298
00:17:57,542 --> 00:18:00,417
Huzzah för mr Burns!
299
00:18:00,500 --> 00:18:04,834
Gud välsigne oss alla.
Seriöst, det här är väldigt trevligt.
300
00:18:04,917 --> 00:18:06,500
JULDAGEN, 06.00
301
00:18:08,667 --> 00:18:11,667
Vi lyckades.
Alla julklappar ligger under granen.
302
00:18:11,750 --> 00:18:15,500
Jag har tur för ingen
skulle kunna stjäla min present.
303
00:18:15,583 --> 00:18:20,625
Allt jag vill ha är en lugn stund
för att hålla om min fru.
304
00:18:22,542 --> 00:18:24,166
Det är jul!
305
00:18:25,208 --> 00:18:26,834
Redan vakna?
306
00:18:28,375 --> 00:18:31,000
-Visselpipa.
-Kazoo!
307
00:18:35,125 --> 00:18:37,625
Möt mig i källaren.
308
00:18:37,709 --> 00:18:38,709
Okej.
309
00:18:38,917 --> 00:18:40,458
Dags att ta bild.
310
00:18:41,625 --> 00:18:44,208
God jul från familjen Simpson!
311
00:18:49,583 --> 00:18:51,500
Janey, har du inte lärt dig
den löjliga melodin?
312
00:18:51,583 --> 00:18:53,959
Du spelar den om och om igen.
Sluta nu!
313
00:18:54,041 --> 00:18:56,166
Den tjejen är dålig på piano.
314
00:18:58,625 --> 00:19:00,041
Hej, Cassandra.
315
00:19:00,125 --> 00:19:02,083
Jag har tagit med en julklapp.
316
00:19:05,166 --> 00:19:08,208
Jag vet vem du är och vad du har gjort
317
00:19:08,291 --> 00:19:10,250
och jag vill att du kysser mig.
318
00:19:10,333 --> 00:19:12,375
Du borde gå
319
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
Det är kallt ute
320
00:19:14,166 --> 00:19:15,875
Du kan inte vara här
321
00:19:15,959 --> 00:19:17,750
Ge mig en öl
322
00:19:17,834 --> 00:19:19,583
Jag är en gentleman
323
00:19:19,667 --> 00:19:21,333
Du har mitt samtycke
324
00:19:21,417 --> 00:19:23,667
Du är väldigt inbjudande
325
00:19:24,041 --> 00:19:26,291
Jag skriver under
326
00:19:27,083 --> 00:19:28,417
Myskontrakt
327
00:19:28,500 --> 00:19:32,125
Baby, det är kallt ute
328
00:19:37,417 --> 00:19:40,709
Kan nån tända lampan?
329
00:19:41,458 --> 00:19:45,333
Lite sent nu, eller hur?
330
00:19:45,500 --> 00:19:46,458
SPRINGFIELDS FLYGPLATS
331
00:19:48,000 --> 00:19:50,750
Steve. Vänta.
332
00:19:51,083 --> 00:19:55,000
Förlåt, jag är redo
att lämna din underbara stad.
333
00:19:55,083 --> 00:19:58,417
Otroligt ställe. Fantastiskt!
334
00:19:58,500 --> 00:20:01,041
Det bästa Springfield
som jag nånsin besökt.
335
00:20:03,583 --> 00:20:05,417
Kan du lära mig det?
336
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
HJÄLP!
MIN CHEF ÄR GIFTIG OCH RADIOAKTIV
337
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
Vad? Jag är så här.
338
00:20:08,000 --> 00:20:11,667
Fantastiskt kaffe!
Skicka en lastbil till Seattle.
339
00:20:11,750 --> 00:20:14,166
Hur kan du vara så glad?
340
00:20:14,250 --> 00:20:15,959
Du har det i dig.
341
00:20:16,041 --> 00:20:17,500
Jag tror inte det.
342
00:20:17,583 --> 00:20:19,542
Monty, se mig i ögonen.
343
00:20:19,625 --> 00:20:21,291
Jag vet inte om jag kan.
344
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
Du är vid liv,
345
00:20:26,834 --> 00:20:33,667
du är rikare än nån kan förstå,
du är C. Montgomery Burns.
346
00:20:38,709 --> 00:20:41,041
Du skadade dig vid landningen, va?
347
00:20:41,125 --> 00:20:42,709
Nej, på väg upp.
348
00:20:48,125 --> 00:20:52,375
Jag drömmer om en jul
med Barts inälvor
349
00:20:52,458 --> 00:20:56,375
NU TÄNDAS PENGARNA I ELDEN
350
00:20:56,458 --> 00:21:00,875
GOD KRUSTYJUL
Åh, NEJ, SHIN IGEN?
351
00:21:04,792 --> 00:21:08,542
Tänk på den lilla trumpojken i jul
352
00:21:08,625 --> 00:21:12,375
GOD JUL FRÅN DE TRE VISA KILLARNA
353
00:21:12,458 --> 00:21:16,125
ÖL DU VAD ÖL HÖRDE?
354
00:21:16,208 --> 00:21:19,792
ÅH HELIGA KATT
355
00:21:19,875 --> 00:21:23,458
Homer till jul
356
00:21:23,542 --> 00:21:26,000
2020 GOTT BRYGG ÅR
357
00:21:33,083 --> 00:21:35,125
Undertexter: Louise Bengtsson