1 00:00:02,000 --> 00:00:03,250 SELBSTFLIEGENDER SCHLITTEN 2 00:00:13,917 --> 00:00:15,583 D'oh! Ho, ho! 3 00:00:22,333 --> 00:00:24,417 FÜNF WOCHEN VOR WEIHNACHTEN 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,750 Jetzt habe ich genug Zeit, meine Weihnachtsgeschenke zu bestellen. 5 00:00:27,834 --> 00:00:29,500 HOSENTRÄGER KAUFEN 6 00:00:29,583 --> 00:00:31,750 EIN PAAR TAGE SPÄTER 7 00:00:52,792 --> 00:00:55,333 Laut UPS sind meine Pakete gerade angekommen. 8 00:00:55,417 --> 00:00:56,917 Ich muss nur hinunterschauen. 9 00:00:58,250 --> 00:01:01,625 Ah! Wer macht so etwas? Wer? 10 00:01:01,709 --> 00:01:04,083 Ding, dong, fröhlich in der Höh' 11 00:01:04,166 --> 00:01:06,750 Im Himmel erklingen die Glocken 12 00:01:06,834 --> 00:01:09,250 Ding, dong, Bart wird sterben 13 00:01:09,333 --> 00:01:12,333 Sein kleiner Hals hängt am Seil 14 00:01:12,417 --> 00:01:13,917 STIRB BART STIRB 15 00:01:14,792 --> 00:01:18,667 Noch etwas Lametta, um das Grauen in Barts Augen zu reflektieren. 16 00:01:22,875 --> 00:01:25,125 Ein Besucher. Ich komme. 17 00:01:26,041 --> 00:01:29,917 Ahoi! Gibt es hier einsame Leuchtturmwärter? 18 00:01:30,583 --> 00:01:32,333 Hallo, Cassandra. 19 00:01:33,875 --> 00:01:36,208 Überraschung! Ich habe Ihnen Muffins gebacken. 20 00:01:36,291 --> 00:01:39,709 Soll ich Ihnen ein Geheimnis verraten? Ich habe zwei Butter benutzt. 21 00:01:39,792 --> 00:01:42,208 Haben Sie irgendwelche dunklen Geheimnisse? 22 00:01:44,583 --> 00:01:46,667 STIRB BART LIEBE HASS 23 00:01:54,083 --> 00:01:55,250 STRAFANSTALT SPRINGFIELD 24 00:01:55,333 --> 00:01:58,834 Frohe Weihnachten, Pater! Halten Sie sich von Ärger fern. 25 00:02:04,250 --> 00:02:05,667 Nein. Keine Geheimnisse. 26 00:02:05,750 --> 00:02:07,750 Haben Sie je über Kinder nachgedacht? 27 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 Du wirst mich vermissen! Jetzt musst du mich küssen! 28 00:02:16,166 --> 00:02:20,500 Entschuldigen Sie mich, meine Wendeltreppe muss geölt werden. Ciao! 29 00:02:21,208 --> 00:02:24,792 Vielleicht kommt noch mehr Besuch. Ich habe in der Stadt von Ihnen erzählt. 30 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Sie haben über mich geredet? Was haben Sie ihnen erzählt? 31 00:02:28,458 --> 00:02:32,291 Sie haben gutmütige Augen, eine wunderbare Stimme und keinen Ehering. 32 00:02:33,959 --> 00:02:34,959 Da ist er! 33 00:02:35,834 --> 00:02:38,208 Wie konnte ich bei einer Frau nur so unachtsam sein, 34 00:02:38,291 --> 00:02:41,041 die in einem Leuchtturm mit einer zur See gerichteten Fresnel-Linse wohnt. 35 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 Aus dem Herzen der Hölle ersteche ich euch! 36 00:02:44,834 --> 00:02:47,917 Oh, mein Gott. Hören Sie nur diese wohlklingende Baritonstimme. 37 00:02:48,000 --> 00:02:49,417 Er ist perfekt für die Rolle. 38 00:02:49,500 --> 00:02:53,417 Rolle? Sie bieten mir eine Rolle an? 39 00:02:53,500 --> 00:02:57,000 Ja! Den Weihnachtsmann in einem kleinen Vergnügungspark. 40 00:02:58,375 --> 00:03:01,834 Ach, zum Teufel. Es ist die Hauptrolle. Ich bin dabei! 41 00:03:03,917 --> 00:03:05,166 Abendessen ist fertig. 42 00:03:05,250 --> 00:03:07,333 EINE WOCHE BIS WEIHNACHTEN 43 00:03:07,417 --> 00:03:09,041 WEIHNACHTSBÄUME 44 00:03:09,125 --> 00:03:10,750 COSTINGTONS EINKAUFSZENTRUM 45 00:03:15,959 --> 00:03:17,917 Hey, schauen wir mal auf deine Marke. 46 00:03:18,000 --> 00:03:22,667 "Aas-schnüffelnder Hund"? Den Job habe ich auch nicht bekommen. 47 00:03:30,208 --> 00:03:33,375 Es ist weg. Mein Veranda-Reparatur-Set ist weg. 48 00:03:44,959 --> 00:03:45,959 D'oh! 49 00:03:50,625 --> 00:03:52,166 Hilf mir bitte! 50 00:03:53,875 --> 00:03:56,250 Wieder ein Kunstprojekt schiefgelaufen? 51 00:03:56,333 --> 00:03:57,458 Ja. 52 00:03:57,542 --> 00:03:58,917 Wenn du morgen nicht beschäftigt bist, 53 00:03:59,000 --> 00:04:00,625 ich habe mir den Tag freigenommen. 54 00:04:00,709 --> 00:04:04,500 Vielleicht könnten wir einen Erwachsenenfilm schauen. 55 00:04:04,583 --> 00:04:08,750 Endlich, die sexy Geschichte von Tony Romas Rippen. 56 00:04:08,834 --> 00:04:11,917 Aber ich habe den Kindern morgen schulfrei versprochen. 57 00:04:12,000 --> 00:04:13,750 Es wird unser Familientag. 58 00:04:13,834 --> 00:04:16,333 -Gähn. -Wir gehen ins Weihnachtsdorf. 59 00:04:16,417 --> 00:04:19,583 Ich hasse diesen Ort. An Weihnachten ist es immer so voll. 60 00:04:19,667 --> 00:04:23,500 Die großen Zuckerstangen sind nicht echt. Sie sind mit Strom geladen. 61 00:04:23,583 --> 00:04:25,792 Wir gehen hin und nehmen die Kinder mit. 62 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 Warum bin ich das nicht? 63 00:04:31,542 --> 00:04:32,542 Homer! 64 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 NUR NOCH 51 KM BIS ZUM WEIHNACHTSDORF 65 00:04:38,750 --> 00:04:41,291 Baby-Hai, du-du-du-du-du-du 66 00:04:41,375 --> 00:04:43,458 Baby-Hai, du-du-du-du-du-du 67 00:04:43,542 --> 00:04:45,625 Oh, Gott, ich bin es leid. 68 00:04:45,709 --> 00:04:48,000 Die ganze Zeit immer dasselbe. 69 00:04:48,083 --> 00:04:50,166 Ich möchte kein Hai, oder "Baby" oder "du" hören. 70 00:04:50,250 --> 00:04:52,542 Mami-Hai, du-du-du-du-du-du Mami-Hai... 71 00:04:52,625 --> 00:04:54,041 Marge, du Verräterin! 72 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 Mami-Hai, Papi-Hai, du-du-du-du-du-du 73 00:04:55,208 --> 00:04:56,208 Es ist so eingängig. 74 00:04:56,291 --> 00:04:57,291 Papi-Hai 75 00:04:57,375 --> 00:04:58,375 Ach, was soll's. 76 00:04:58,458 --> 00:05:00,458 Papi-Hai, du-du-du-du-du-du 77 00:05:00,542 --> 00:05:02,583 Papi-Hai, du-du-du-du-du-du 78 00:05:02,667 --> 00:05:03,709 Papi-Hai 79 00:05:03,792 --> 00:05:05,667 Spielt das auf meiner Beerdigung! 80 00:05:05,750 --> 00:05:06,709 WEIHNACHTSDORF 81 00:05:06,792 --> 00:05:07,709 UND SOMMER "ERLEG-EIN-RENTIER"-JAGDGEBIET 82 00:05:07,792 --> 00:05:12,959 ELFENOHREN 50 CENT 83 00:05:13,041 --> 00:05:17,125 Warum gehen so viele Idioten in diese Billigvergnügungsparks? 84 00:05:18,709 --> 00:05:21,375 Mann, das ist gut. Warum? 85 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 Ich stelle mich gleich für den Weihnachtsmann an. 86 00:05:24,417 --> 00:05:30,041 8 STUNDEN VON HIER AN 87 00:05:30,125 --> 00:05:31,291 HAT SEINEN PLATZ FÜR IMMER VERLOREN 88 00:05:31,375 --> 00:05:36,500 Acht Stunden für einen betrunkenen Fettsack? Den habe ich zu Hause. 89 00:05:36,583 --> 00:05:37,667 UMARME-EINEN-BULLEN ACHTUNG! 90 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 Selbst der Chanukka-Bogen ist brechend voll. 91 00:05:39,250 --> 00:05:41,709 LAMPENÖL CHANUKKA-BOGEN 92 00:05:41,792 --> 00:05:43,458 Schau, das Dreidel-Casino. 93 00:05:45,625 --> 00:05:47,625 Komm schon, Gimmel, Gimmel, Gimmel! 94 00:05:48,458 --> 00:05:49,500 Schon wieder Schin! 95 00:05:49,583 --> 00:05:52,917 Ich dachte, diesen Teil des Judentums würde ich beherrschen. 96 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 GNOM-ZU-HAUSE-DOM 97 00:05:57,291 --> 00:06:01,417 Typisch. Das einzige Fahrgeschäft ist für Kinder. 98 00:06:01,542 --> 00:06:03,834 Dann hast du zumindest Spaß. 99 00:06:14,583 --> 00:06:18,166 Es ist gruselig da draußen in der Welt 100 00:06:18,250 --> 00:06:21,750 Die Gnome bewachen euch Ihr braucht nicht zu weinen 101 00:06:21,834 --> 00:06:23,834 Zeigt keine Angst, wir merken es 102 00:06:23,917 --> 00:06:28,125 Ja, das ist klar Unsere Augen sehen euch 103 00:06:28,667 --> 00:06:32,208 Es ist gruselig da draußen in der Welt 104 00:06:32,291 --> 00:06:35,750 Die Gnome bewachen euch Ihr braucht nicht zu weinen 105 00:06:35,834 --> 00:06:39,291 Zeigt keine Angst, wir merken es Ja, das ist klar 106 00:06:39,375 --> 00:06:42,333 Unsere Augen sehen euch 107 00:06:43,375 --> 00:06:44,959 WEIHNACHTSDORF GNOM-ZU-HAUSE-DOM 108 00:06:46,667 --> 00:06:48,792 Hey, Kumpel. Danke, dass du mir einen Platz frei gehalten hast. 109 00:06:48,875 --> 00:06:51,125 Bart, du hast dich vor die Schläger gedrängelt. 110 00:06:52,375 --> 00:06:57,250 Den Drängler und den Gedrängelten trifft die gleiche Schuld. 111 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 Lass ihn gehen. Ich möchte kein Blut auf meinem Weihnachtspullover. 112 00:07:00,333 --> 00:07:03,000 Ja, genau, da ist Blut auf deinem Pullover. 113 00:07:03,083 --> 00:07:05,375 Ich sagte gerade, ich will es nicht. 114 00:07:08,875 --> 00:07:12,917 NUR FÜR MITARBEITER ELFEN 115 00:07:13,000 --> 00:07:15,583 ZUM WEIHNACHTSMANN 116 00:07:16,291 --> 00:07:18,792 ZEHENDREHER 117 00:07:18,875 --> 00:07:21,875 NUR FÜR MITARBEITER 118 00:07:25,166 --> 00:07:28,000 Hallo, junger Mann. Setz dich hierhin. 119 00:07:28,625 --> 00:07:31,333 Weihnachtsmann? Bartholomew Simpson. Du kennst mich nicht, aber... 120 00:07:31,417 --> 00:07:35,709 Ich kenne dich. Hallo-ho-ho Bart. 121 00:07:35,792 --> 00:07:37,542 Sideshow Bob! 122 00:07:37,625 --> 00:07:38,917 Frohe Weihnachten. 123 00:07:42,166 --> 00:07:45,458 SCHLOSS DES WEIHNACHTSMANNS 124 00:07:45,542 --> 00:07:47,083 Er ist gut drauf. 125 00:07:47,583 --> 00:07:49,792 Ja. Dieses Jahr bekomme ich meinen Affen. 126 00:07:49,875 --> 00:07:54,166 Ich sage dir, ein Affe bedeutet viel Verantwortung. 127 00:07:54,250 --> 00:07:57,125 Ich ziehe ein Kind auf, also kann ich auch einen Affen großziehen. 128 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 WEIHNACHTSDORF 129 00:08:02,125 --> 00:08:05,750 UND SOMMER "ERLEG-EIN-RENTIER"-JAGDGEBIET 130 00:08:08,125 --> 00:08:09,000 So einfach. 131 00:08:09,083 --> 00:08:13,125 Nach all den Jahren sehe ich das Leben aus deinen Augen entrinnen. 132 00:08:13,208 --> 00:08:17,875 Ich kann dich nicht töten! 133 00:08:17,959 --> 00:08:19,125 Willst du wissen warum? 134 00:08:19,208 --> 00:08:20,333 Nö. 135 00:08:20,417 --> 00:08:24,667 Ich bin ein ausgebildeter Method Actor, ich lebe meine Rollen. 136 00:08:24,750 --> 00:08:29,125 Daniel Day-Lewis in Der seidene Faden. Oder Mike Myers in Der Love Guru. 137 00:08:29,208 --> 00:08:31,041 Warum sollte ich dir vertrauen? 138 00:08:31,125 --> 00:08:34,083 Weil ich nicht in der Lage bin, anders als meine Figur zu handeln. 139 00:08:34,166 --> 00:08:38,417 Ich bin der Weihnachtsmann, der fröhliche Alte selbst. 140 00:08:38,500 --> 00:08:40,375 Ho, ho, ho. 141 00:08:40,458 --> 00:08:42,458 Können wir dich jetzt sehen? 142 00:08:42,542 --> 00:08:45,792 15 Minuten Pause. Der Weihnachtsmann packt Geschenke ein. 143 00:08:48,750 --> 00:08:49,792 SCHLOSS DES WEIHNACHTSMANNS 144 00:08:49,875 --> 00:08:52,083 BITTE AUF DIE NACHFORSCHUNGEN ÜBER DEN WEIHNACHTSMANN WARTEN 145 00:08:52,166 --> 00:08:53,166 SICHERHEIT 146 00:08:53,291 --> 00:08:55,834 Ich sage Ihnen, es ist Sideshow Bob! Er hat versucht, mich zu töten. 147 00:08:55,917 --> 00:08:57,000 Also? 148 00:08:57,458 --> 00:09:02,917 Ich bin der Weihnachtsmann, meine Karte, Kris Kringle Union, Local 5732. 149 00:09:03,000 --> 00:09:06,667 Ich war auch schon mal Weihnachtsmann. Ich habe immer noch den Gürtel. 150 00:09:07,125 --> 00:09:09,458 Wenn Sie so viel Zeit mit dem Weihnachtsmann verbringen, 151 00:09:09,542 --> 00:09:10,917 müssen Sie ein Foto mit ihm machen. 152 00:09:11,000 --> 00:09:12,792 Fotos mit dem Weihnachtsmann, $40. 153 00:09:12,875 --> 00:09:14,542 Marge, mach ein Foto mit deinem Handy. 154 00:09:14,834 --> 00:09:16,375 -Hab es. -Lauf. 155 00:09:17,792 --> 00:09:20,625 Das stoppt die Schurken, die die Pakete von meiner Veranda stahlen. 156 00:09:20,709 --> 00:09:23,625 Ein Köder mit explodierendem Pulver. 157 00:09:23,709 --> 00:09:26,208 Ist das nicht etwas zu viel Schießpulver? 158 00:09:26,291 --> 00:09:29,125 Entspann dich. Das habe ich von meinem Onkel Zweifinger gelernt. 159 00:09:31,041 --> 00:09:33,250 Oh, mein Gott. Ihr habt die Pakete gestohlen? 160 00:09:37,500 --> 00:09:39,709 Lenny. Wer hat dir das angetan? Kannst du es mir sagen? 161 00:09:40,542 --> 00:09:41,583 Kannst du es mir zuflüstern? 162 00:09:42,834 --> 00:09:44,083 Kannst du es mit deinem Blut schreiben? 163 00:09:50,125 --> 00:09:51,959 BABYS WEIHNACHTS-COUNTDOWN 164 00:09:52,041 --> 00:09:55,375 Ich bin etwas wegen unseren Weihnachtspaketen besorgt. 165 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 HEILIGE BETÄUBUNG 166 00:09:56,542 --> 00:09:58,375 Entspann dich. Es ist noch genug Zeit. 167 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 Es ist 20:00 Uhr an Heiligabend. 168 00:10:01,125 --> 00:10:05,625 Setz dich einfach hin und schau dir den Christklotz von Fox News an. 169 00:10:05,709 --> 00:10:07,208 ES BRAUCHT EIN GANZES DORF VON HILLARY CLINTON 170 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 WIR, DAS VOLK ETIKETTE VON EMILY POST 171 00:10:09,583 --> 00:10:11,917 DER STUMME FRÜHLING DIE ENTSTEHUNG DER ARTEN - FOX NEWS 172 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 DER GEIST DER WEIHNACHT PRÄSENTIERT 173 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Wir unterbrechen für einen Sonderbericht. 174 00:10:14,417 --> 00:10:16,709 Paketdiebe treiben weiterhin ihr Unwesen in Springfield. 175 00:10:16,792 --> 00:10:20,500 Bei Leonard "Lenny" Leonard klingelte es an der Tür 176 00:10:20,583 --> 00:10:22,792 und plötzlich machte es bumm. 177 00:10:22,875 --> 00:10:26,083 Der einzige Hinweis sind diese Initialen neben der Leiche. 178 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 Es ist keine Leiche. Er lebt noch. 179 00:10:28,333 --> 00:10:29,917 Ich sage, es ist eine Leiche. 180 00:10:30,667 --> 00:10:32,208 Und ich sage, ich bin keine. 181 00:10:32,291 --> 00:10:33,959 Du hast hier nichts zu sagen. 182 00:10:34,583 --> 00:10:36,583 "S.B." steht für Sideshow Bob! 183 00:10:36,667 --> 00:10:39,917 Das hat er also vor. Er stiehlt Weihnachten! 184 00:10:40,000 --> 00:10:46,875 Ein Weihnachtsmann macht das nicht. Ich weiß, wofür "S.B." steht. 185 00:10:48,458 --> 00:10:51,583 Willkommen im Gefängnis, Selma Bouvier. 186 00:10:51,667 --> 00:10:54,500 Sagen Sie Scott Bakula, Steve Ballmer und Sandra Bullock, 187 00:10:54,583 --> 00:10:55,625 dass sie aus dem Schneider sind. 188 00:10:55,709 --> 00:10:59,959 Ich hätte schon vor zwei Stunden bei NCIS: New Orleans sein sollen. 189 00:11:00,041 --> 00:11:02,250 Warum machen Sie nicht einfach einen Quantensprung dorthin? 190 00:11:02,333 --> 00:11:04,667 Werden Sie erst mal ein richtiger Polizist, Fettsack. 191 00:11:04,750 --> 00:11:06,959 Ich liebte es! Falsche Identität! 192 00:11:07,041 --> 00:11:10,250 Ich habe zehn Saison-Tickets 193 00:11:10,333 --> 00:11:11,625 an die Männer in meiner Zelle verkauft. 194 00:11:11,709 --> 00:11:15,959 Alles, was wir tun, wird ein Erfolg. Buyah! 195 00:11:28,458 --> 00:11:30,542 OGDENVILLE / WEIHNACHTSDORF 196 00:11:30,625 --> 00:11:33,041 -Zum Weihnachtsdorf. -Warum willst du dorthin? 197 00:11:33,542 --> 00:11:35,125 Ich rette Weihnachten. 198 00:11:35,208 --> 00:11:37,792 Jedes Kind macht das in dieser Zeit. 199 00:11:37,875 --> 00:11:40,709 Und außerdem ist das Weihnachtsdorf geschlossen. 200 00:11:40,792 --> 00:11:43,000 Wollte ich Ihre Lebensgeschichte hören, wäre ich mit Uber gefahren. 201 00:11:43,083 --> 00:11:44,166 Gut, ich halte meinen Mund. 202 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 WEIHNACHTSMANN-SCHLOSS 203 00:11:45,333 --> 00:11:47,834 Ich gehe erst, wenn ich herausgefunden habe, was Bob vorhat. 204 00:11:47,917 --> 00:11:50,083 Wenn du in einer Stunde nichts von mir hörst, ruf die Polizei an. 205 00:11:50,166 --> 00:11:52,291 Ich habe meine eigenen Probleme, Bart. 206 00:11:52,375 --> 00:11:54,875 Meine Mom hat gerade meinen Dad ausgesperrt. 207 00:11:54,959 --> 00:11:59,667 Er klopft ans Fenster. Sie sagt, wenn ich es öffne, gibt es keine Geschenke. 208 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 Nutzlos. 209 00:12:00,834 --> 00:12:01,834 Leg nicht auf. 210 00:12:01,917 --> 00:12:03,667 ZUM WEIHNACHTSMANN 211 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 MEIN PLAN 212 00:12:08,959 --> 00:12:10,709 Klassischer Fehler des Bösewichts. 213 00:12:11,959 --> 00:12:12,959 Bis 67 arbeiten - In Rente gehen 214 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Mit Frau ausgehen - Chinesisch lernen Richtigen Vater finden 215 00:12:14,125 --> 00:12:15,583 -Lebensziele? -Lies das nicht. 216 00:12:15,667 --> 00:12:20,041 Wie überzeuge ich dich davon, dass ich dich nicht töten werde? 217 00:12:20,125 --> 00:12:23,667 Finde heraus, wer die Geschenke gestohlen hat. 218 00:12:23,750 --> 00:12:26,041 Also gut. Ich fange mit den Initialen an. 219 00:12:26,125 --> 00:12:32,166 Ich finde den wahren "S.B.", und wenn ich dafür Weihnachten retten muss. 220 00:12:32,917 --> 00:12:35,000 Komm, ich fahre dich nach Hause. 221 00:12:35,083 --> 00:12:37,208 Ich soll mit dir fahren? 222 00:12:37,500 --> 00:12:39,166 Gut. Beifahrersitz. 223 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 Fahren wir. 224 00:12:42,667 --> 00:12:44,417 Beifahrer bedeutet, du zahlst die Mauten. 225 00:12:47,834 --> 00:12:50,667 Ich bin hier, um Weihnachten zu retten, und das ist mein Plan. 226 00:12:50,750 --> 00:12:53,709 Zuerst verstecke ich mich in diesem Paket. 227 00:12:58,375 --> 00:13:00,500 Wo haben Sie das gelernt? 228 00:13:00,583 --> 00:13:02,083 Fährt man in einem Clown-Wagen durchs ganze Land, 229 00:13:02,166 --> 00:13:03,291 lernt man einiges. 230 00:13:08,083 --> 00:13:10,458 -Bravo! -Wer hätte das gedacht? 231 00:13:10,542 --> 00:13:11,542 Vielen Dank. 232 00:13:11,625 --> 00:13:13,583 Jetzt stell mich auf die Veranda, Homer, 233 00:13:13,667 --> 00:13:16,208 und wenn sie mich stehlen, fahre ihnen hinterher. 234 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 Mache ich. 235 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 Und... 236 00:13:27,959 --> 00:13:29,583 Viel Glück. 237 00:13:30,458 --> 00:13:32,375 Sie werden jeden Moment kommen. 238 00:13:51,208 --> 00:13:53,834 Duff BIER 239 00:14:01,125 --> 00:14:02,875 Ich kann nicht atmen. 240 00:14:02,959 --> 00:14:05,208 SAUERSTOFF 241 00:14:09,959 --> 00:14:12,250 SPÄTER AM HEILIGEN ABEND 242 00:14:13,041 --> 00:14:15,709 Baby-Hai, du-du-du-du-du-du 243 00:14:15,792 --> 00:14:18,291 Baby-Hai, du-du-du-du-du-du 244 00:14:18,375 --> 00:14:21,417 Baby-Hai, du-du-du-du-du-du 245 00:14:29,709 --> 00:14:33,500 Oh, mein Gott, S.B. steht für Smithers und Burns. 246 00:14:33,583 --> 00:14:35,417 Seit wann wird Smithers zuerst genannt? 247 00:14:35,500 --> 00:14:38,792 Das Spiel ist aus! Aua, Krampf im Bein. 248 00:14:42,000 --> 00:14:43,166 Die Polizei kommt gleich. 249 00:14:43,250 --> 00:14:44,583 Wem werden sie glauben? 250 00:14:44,667 --> 00:14:48,917 Dir oder dem Milliardär, der ihnen eine Käserolle geschickt hat. 251 00:14:49,000 --> 00:14:51,917 Mr. Burns, warum haben Sie das getan? 252 00:14:52,500 --> 00:14:53,959 Allgemeiner Geiz. 253 00:14:54,041 --> 00:14:57,041 Nein, das geht tiefer. 254 00:14:57,125 --> 00:15:00,041 Ich glaube, Mr. Burns hat Depressionen. 255 00:15:00,875 --> 00:15:02,875 Du bist sehr scharfsinnig, Kleine. 256 00:15:04,917 --> 00:15:05,917 Das kommt dem am nächsten. 257 00:15:06,166 --> 00:15:08,041 Ich wollte, dass alle erleben, 258 00:15:08,125 --> 00:15:10,875 wie es mir einst an Weihnachten erging. 259 00:15:11,375 --> 00:15:12,875 NOCH FÜNF JAHRE GROSSE DEPRESSION 260 00:15:13,625 --> 00:15:15,208 KAUFHAUS GIMBELS 261 00:15:15,291 --> 00:15:17,041 WEIHNACHTSMANN 262 00:15:17,667 --> 00:15:21,125 Papa, darf ich beim Weihnachtsmann auf dem Schoß sitzen? 263 00:15:21,208 --> 00:15:22,750 Also, ich weiß nicht. 264 00:15:22,834 --> 00:15:25,583 Ein Weihnachtsmann, der kostenlos Geschenke verteilt, 265 00:15:25,667 --> 00:15:29,125 und damit meine Freunde Bill Mattel und Fred Hasbro unterbietet. 266 00:15:29,208 --> 00:15:30,291 Bitte. 267 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 NORDPOL 268 00:15:36,458 --> 00:15:39,291 Was wünscht du dir denn, kleiner Mann? 269 00:15:39,375 --> 00:15:42,125 Einen Sockenaffen von Rockford, ein Tretauto von Studebaker, 270 00:15:42,208 --> 00:15:45,125 oder das beliebteste Geschenk des Jahres, eine Orange. 271 00:15:45,208 --> 00:15:49,542 Eine Umarmung von meiner Mutter und ein Lächeln von meinem Vater. 272 00:15:50,041 --> 00:15:54,625 Eine Umarmung und ein Lächeln sollst du bekommen. 273 00:15:54,709 --> 00:15:56,959 Ho, ho, ho. Der Nächste. 274 00:15:57,750 --> 00:15:59,583 Was wünscht du dir zu Weihnachten? 275 00:15:59,667 --> 00:16:02,333 Ich möchte, dass du meine Mom heiratest, wie du es versprochen hast. 276 00:16:02,417 --> 00:16:03,333 Der Nächste! 277 00:16:03,417 --> 00:16:04,583 DEZEMBER 278 00:16:13,583 --> 00:16:15,125 Weihnachten kam... 279 00:16:21,583 --> 00:16:24,000 Heute bringen wir dich ins Internat. 280 00:16:24,083 --> 00:16:25,542 An Weihnachten? 281 00:16:25,625 --> 00:16:26,792 Da ist nicht viel Verkehr. 282 00:16:30,041 --> 00:16:33,917 Das nächste Mal, als ich meine Eltern sah, waren sie nicht so gut gelaunt. 283 00:16:37,333 --> 00:16:38,417 Zu spät! 284 00:16:39,875 --> 00:16:42,667 Ihr beide habt mir nie etwas gegeben, außer $100 Millionen. 285 00:16:42,750 --> 00:16:43,917 Der Weihnachtsmann hat gelogen. 286 00:16:44,000 --> 00:16:47,875 Aber Monty, du hast mich missverstanden. Ho, ho, ho. 287 00:16:48,000 --> 00:16:50,083 Weihnachtsmann? Das kann nicht sein. 288 00:16:50,166 --> 00:16:55,125 Monty, es ist 1935 und wir sind im Kaufhaus Gimbels, 289 00:16:55,208 --> 00:16:59,417 mit dem Spielzeugzug im Fenster und Maxie, dem Mann im Aufzug. 290 00:16:59,500 --> 00:17:02,041 Du siehst die Unterwäscheabteilung. 291 00:17:02,125 --> 00:17:04,333 Du kannst hinschauen. Es ist in Ordnung. 292 00:17:04,417 --> 00:17:05,667 UNTERWÄSCHEABTEILUNG - ANPROBE 293 00:17:05,750 --> 00:17:08,834 Ja. Ich bin wieder ein Kind. 294 00:17:08,917 --> 00:17:10,875 Die Wahrheit ist, deine Eltern liebten dich, 295 00:17:10,959 --> 00:17:12,125 nicht mit Umarmungen und Küssen, 296 00:17:12,208 --> 00:17:15,250 sondern mit etwas Besserem. Sie haben dich stark gemacht. 297 00:17:15,333 --> 00:17:17,625 Wo sind alle anderen Magnaten deiner Zeit? 298 00:17:17,709 --> 00:17:21,500 Pleite, tot, viel #MeToo. 299 00:17:21,583 --> 00:17:25,417 Aber du bist der reichste, skrupelloses Mann in der Stadt, 300 00:17:25,500 --> 00:17:27,959 und das dank der Liebe deiner Eltern. 301 00:17:31,417 --> 00:17:32,667 Das ist wahr. 302 00:17:33,125 --> 00:17:34,458 Smithers, es ist Weihnachten, 303 00:17:34,542 --> 00:17:36,750 das heißt ein Arbeitstag für Sie, also helfen Sie mir. 304 00:17:36,834 --> 00:17:40,125 -Und mein Geburtstag. -Erwarten Sie keine zwei Geschenke. 305 00:17:48,917 --> 00:17:50,625 Meine Rosinen sind da! 306 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 Zumindest isst er. 307 00:17:57,250 --> 00:18:00,417 Ein Hoch auf Mr. Burns! 308 00:18:00,500 --> 00:18:04,834 Gott segne uns alle. Das ist wirklich schön. 309 00:18:04,917 --> 00:18:06,500 WEIHNACHTSMORGEN, 6:00 UHR 310 00:18:08,667 --> 00:18:11,667 Wir haben es geschafft. Alle Geschenke sind unter dem Baum. 311 00:18:11,750 --> 00:18:15,500 Ich bin glücklich, weil niemand mein Geschenk stehlen kann. 312 00:18:15,583 --> 00:18:20,625 Ich möchte nur einen friedlichen Moment mit meiner Frau im Arm. 313 00:18:22,542 --> 00:18:24,166 Es ist Weihnachten. 314 00:18:25,208 --> 00:18:26,834 Schon wach? 315 00:18:28,375 --> 00:18:31,000 -Lotusflöte. -Kazoo! 316 00:18:35,125 --> 00:18:37,625 Wir treffen uns im Keller. 317 00:18:37,709 --> 00:18:38,709 In Ordnung. 318 00:18:38,917 --> 00:18:40,458 Zeit für Fotos. 319 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 Frohe Weihnachten von den Simpsons! 320 00:18:49,583 --> 00:18:51,500 Janey, kannst du das Lied nicht schon auswendig? 321 00:18:51,583 --> 00:18:53,959 Du hörst es dir immer wieder an. Also Schluss jetzt. 322 00:18:54,041 --> 00:18:56,166 Das Mädchen spielt sehr schlecht Klavier. 323 00:18:58,625 --> 00:19:00,041 Hallo, Cassandra. 324 00:19:00,125 --> 00:19:02,083 Ich bringe Ihnen ein Weihnachtsgeschenk. 325 00:19:05,083 --> 00:19:08,208 Ich weiß, wer Sie sind und was Sie getan haben, 326 00:19:08,291 --> 00:19:10,250 und ich will, dass Sie mich küssen. 327 00:19:10,333 --> 00:19:12,375 Du solltest wirklich gehen 328 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Es sind -20° 329 00:19:14,166 --> 00:19:15,875 Du kannst nicht hier sein 330 00:19:15,959 --> 00:19:17,750 Gib mir einfach ein Bier 331 00:19:17,834 --> 00:19:19,583 Ich bin ein Gentleman 332 00:19:19,667 --> 00:19:21,333 Ich gebe meine Zustimmung 333 00:19:21,417 --> 00:19:23,667 Du bist sehr verlockend 334 00:19:24,041 --> 00:19:26,291 Ich schreibe es nieder 335 00:19:27,083 --> 00:19:28,417 KUSCHEL-VERTRAG 336 00:19:28,500 --> 00:19:32,125 Baby, draußen ist es kalt 337 00:19:37,166 --> 00:19:40,709 Mann, macht hier mal jemand das Licht an? 338 00:19:41,458 --> 00:19:45,417 Ein bisschen spät, meint ihr nicht? Mann! 339 00:19:45,500 --> 00:19:46,458 FLUGHAFEN SPRINGFIELD 340 00:19:48,000 --> 00:19:50,750 Steve. Warte mal. 341 00:19:51,083 --> 00:19:55,000 Tut mir leid. Ich verlasse deine wunderbare Stadt. 342 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 Großartige Stadt. Fantastisch! 343 00:19:58,500 --> 00:20:01,041 Das beste Springfield, in dem ich je war. 344 00:20:03,417 --> 00:20:05,417 Kannst du mir das auch beibringen? 345 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 MEIN BOSS IST TOXISCH UND RADIOAKTIV 346 00:20:06,583 --> 00:20:07,917 Was denn? So bin ich einfach. 347 00:20:08,000 --> 00:20:11,667 Fantastischer Kaffee! Schick mir eine Wagenladung nach Seattle. 348 00:20:11,750 --> 00:20:14,166 Wie kannst du nur so glücklich sein? 349 00:20:14,250 --> 00:20:15,959 Du hast es auch in dir. 350 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 Das glaube ich nicht. 351 00:20:17,583 --> 00:20:19,542 Monty, schau mir in die Augen. 352 00:20:19,625 --> 00:20:21,291 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 353 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 Mann, du lebst, 354 00:20:26,834 --> 00:20:33,667 du bist reich bis zum Umfallen, du bist C. Montgomery Burns. 355 00:20:38,709 --> 00:20:41,041 Hast du dich beim Aufkommen verletzt? 356 00:20:41,125 --> 00:20:42,709 Nein, beim Hochspringen. 357 00:20:48,125 --> 00:20:52,375 SCHMÜCKT DIE SÄLE MIT BARTS INNEREIEN 358 00:20:52,458 --> 00:20:56,375 GELDRÖSTEN ÜBER DEM LAGERFEUER 359 00:20:56,458 --> 00:21:00,875 FROHE WEIHNACHTEN KRUSTY UND NICHT SCHON WIEDER SCHIN! 360 00:21:00,959 --> 00:21:04,709 OH TANNENBOB 361 00:21:04,792 --> 00:21:08,542 DENKT DIESES WEIHNACHTEN AN DEN KLEINEN TROMMLER 362 00:21:08,625 --> 00:21:12,375 FROHE WEIHNACHTEN VON DEN DREI WEISEN 363 00:21:12,458 --> 00:21:16,125 BIERST DU, WAS ICH BIERE? 364 00:21:16,208 --> 00:21:19,792 OH, DU HEILIGE KATZE 365 00:21:19,875 --> 00:21:23,458 HOMER ZU WEIHNACHTEN 366 00:21:23,542 --> 00:21:26,000 2020 FROHES NEUES BRAU-JAHR 367 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Untertitel von: Nadine Hennig