1
00:00:02,000 --> 00:00:03,250
SELBSTFLIEGENDER SCHLITTEN
2
00:00:13,917 --> 00:00:15,583
D'oh! Ho, ho!
3
00:00:22,333 --> 00:00:24,417
FÜNF WOCHEN VOR WEIHNACHTEN
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,750
Jetzt habe ich genug Zeit,
meine Weihnachtsgeschenke zu bestellen.
5
00:00:27,834 --> 00:00:29,500
HOSENTRÄGER KAUFEN
6
00:00:29,583 --> 00:00:31,750
EIN PAAR TAGE SPÄTER
7
00:00:52,792 --> 00:00:55,333
Laut UPS sind meine Pakete
gerade angekommen.
8
00:00:55,417 --> 00:00:56,917
Ich muss nur hinunterschauen.
9
00:00:58,250 --> 00:01:01,625
Ah! Wer macht so etwas? Wer?
10
00:01:01,709 --> 00:01:04,083
Ding, dong, fröhlich in der Höh'
11
00:01:04,166 --> 00:01:06,750
Im Himmel erklingen die Glocken
12
00:01:06,834 --> 00:01:09,250
Ding, dong, Bart wird sterben
13
00:01:09,333 --> 00:01:12,333
Sein kleiner Hals hängt am Seil
14
00:01:12,417 --> 00:01:13,917
STIRB BART STIRB
15
00:01:14,792 --> 00:01:18,667
Noch etwas Lametta, um das Grauen
in Barts Augen zu reflektieren.
16
00:01:22,875 --> 00:01:25,125
Ein Besucher. Ich komme.
17
00:01:26,041 --> 00:01:29,917
Ahoi! Gibt es hier
einsame Leuchtturmwärter?
18
00:01:30,583 --> 00:01:32,333
Hallo, Cassandra.
19
00:01:33,875 --> 00:01:36,208
Überraschung! Ich habe
Ihnen Muffins gebacken.
20
00:01:36,291 --> 00:01:39,709
Soll ich Ihnen ein Geheimnis verraten?
Ich habe zwei Butter benutzt.
21
00:01:39,792 --> 00:01:42,208
Haben Sie irgendwelche
dunklen Geheimnisse?
22
00:01:44,583 --> 00:01:46,667
STIRB BART
LIEBE HASS
23
00:01:54,083 --> 00:01:55,250
STRAFANSTALT SPRINGFIELD
24
00:01:55,333 --> 00:01:58,834
Frohe Weihnachten, Pater!
Halten Sie sich von Ärger fern.
25
00:02:04,250 --> 00:02:05,667
Nein. Keine Geheimnisse.
26
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Haben Sie je über Kinder nachgedacht?
27
00:02:09,000 --> 00:02:11,583
Du wirst mich vermissen!
Jetzt musst du mich küssen!
28
00:02:16,166 --> 00:02:20,500
Entschuldigen Sie mich, meine
Wendeltreppe muss geölt werden. Ciao!
29
00:02:21,208 --> 00:02:24,792
Vielleicht kommt noch mehr Besuch.
Ich habe in der Stadt von Ihnen erzählt.
30
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
Sie haben über mich geredet?
Was haben Sie ihnen erzählt?
31
00:02:28,458 --> 00:02:32,291
Sie haben gutmütige Augen,
eine wunderbare Stimme und keinen Ehering.
32
00:02:33,959 --> 00:02:34,959
Da ist er!
33
00:02:35,834 --> 00:02:38,208
Wie konnte ich bei einer Frau
nur so unachtsam sein,
34
00:02:38,291 --> 00:02:41,041
die in einem Leuchtturm mit einer zur
See gerichteten Fresnel-Linse wohnt.
35
00:02:41,125 --> 00:02:44,750
Aus dem Herzen der Hölle
ersteche ich euch!
36
00:02:44,834 --> 00:02:47,917
Oh, mein Gott. Hören Sie nur
diese wohlklingende Baritonstimme.
37
00:02:48,000 --> 00:02:49,417
Er ist perfekt für die Rolle.
38
00:02:49,500 --> 00:02:53,417
Rolle? Sie bieten mir eine Rolle an?
39
00:02:53,500 --> 00:02:57,000
Ja! Den Weihnachtsmann
in einem kleinen Vergnügungspark.
40
00:02:58,375 --> 00:03:01,834
Ach, zum Teufel.
Es ist die Hauptrolle. Ich bin dabei!
41
00:03:03,917 --> 00:03:05,166
Abendessen ist fertig.
42
00:03:05,250 --> 00:03:07,333
EINE WOCHE BIS WEIHNACHTEN
43
00:03:07,417 --> 00:03:09,041
WEIHNACHTSBÄUME
44
00:03:09,125 --> 00:03:10,750
COSTINGTONS EINKAUFSZENTRUM
45
00:03:15,959 --> 00:03:17,917
Hey, schauen wir mal auf deine Marke.
46
00:03:18,000 --> 00:03:22,667
"Aas-schnüffelnder Hund"?
Den Job habe ich auch nicht bekommen.
47
00:03:30,208 --> 00:03:33,375
Es ist weg.
Mein Veranda-Reparatur-Set ist weg.
48
00:03:44,959 --> 00:03:45,959
D'oh!
49
00:03:50,625 --> 00:03:52,166
Hilf mir bitte!
50
00:03:53,875 --> 00:03:56,250
Wieder ein Kunstprojekt
schiefgelaufen?
51
00:03:56,333 --> 00:03:57,458
Ja.
52
00:03:57,542 --> 00:03:58,917
Wenn du morgen nicht beschäftigt bist,
53
00:03:59,000 --> 00:04:00,625
ich habe mir den Tag freigenommen.
54
00:04:00,709 --> 00:04:04,500
Vielleicht könnten wir
einen Erwachsenenfilm schauen.
55
00:04:04,583 --> 00:04:08,750
Endlich, die sexy Geschichte
von Tony Romas Rippen.
56
00:04:08,834 --> 00:04:11,917
Aber ich habe den Kindern
morgen schulfrei versprochen.
57
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
Es wird unser Familientag.
58
00:04:13,834 --> 00:04:16,333
-Gähn.
-Wir gehen ins Weihnachtsdorf.
59
00:04:16,417 --> 00:04:19,583
Ich hasse diesen Ort.
An Weihnachten ist es immer so voll.
60
00:04:19,667 --> 00:04:23,500
Die großen Zuckerstangen sind nicht
echt. Sie sind mit Strom geladen.
61
00:04:23,583 --> 00:04:25,792
Wir gehen hin und nehmen die Kinder mit.
62
00:04:27,583 --> 00:04:29,333
Warum bin ich das nicht?
63
00:04:31,542 --> 00:04:32,542
Homer!
64
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
NUR NOCH 51 KM BIS ZUM WEIHNACHTSDORF
65
00:04:38,750 --> 00:04:41,291
Baby-Hai, du-du-du-du-du-du
66
00:04:41,375 --> 00:04:43,458
Baby-Hai, du-du-du-du-du-du
67
00:04:43,542 --> 00:04:45,625
Oh, Gott, ich bin es leid.
68
00:04:45,709 --> 00:04:48,000
Die ganze Zeit immer dasselbe.
69
00:04:48,083 --> 00:04:50,166
Ich möchte kein Hai,
oder "Baby" oder "du" hören.
70
00:04:50,250 --> 00:04:52,542
Mami-Hai, du-du-du-du-du-du
Mami-Hai...
71
00:04:52,625 --> 00:04:54,041
Marge, du Verräterin!
72
00:04:54,125 --> 00:04:55,125
Mami-Hai, Papi-Hai, du-du-du-du-du-du
73
00:04:55,208 --> 00:04:56,208
Es ist so eingängig.
74
00:04:56,291 --> 00:04:57,291
Papi-Hai
75
00:04:57,375 --> 00:04:58,375
Ach, was soll's.
76
00:04:58,458 --> 00:05:00,458
Papi-Hai, du-du-du-du-du-du
77
00:05:00,542 --> 00:05:02,583
Papi-Hai, du-du-du-du-du-du
78
00:05:02,667 --> 00:05:03,709
Papi-Hai
79
00:05:03,792 --> 00:05:05,667
Spielt das auf meiner Beerdigung!
80
00:05:05,750 --> 00:05:06,709
WEIHNACHTSDORF
81
00:05:06,792 --> 00:05:07,709
UND SOMMER
"ERLEG-EIN-RENTIER"-JAGDGEBIET
82
00:05:07,792 --> 00:05:12,959
ELFENOHREN
50 CENT
83
00:05:13,041 --> 00:05:17,125
Warum gehen so viele Idioten
in diese Billigvergnügungsparks?
84
00:05:18,709 --> 00:05:21,375
Mann, das ist gut. Warum?
85
00:05:21,458 --> 00:05:23,166
Ich stelle mich gleich
für den Weihnachtsmann an.
86
00:05:24,417 --> 00:05:30,041
8 STUNDEN VON HIER AN
87
00:05:30,125 --> 00:05:31,291
HAT SEINEN PLATZ FÜR IMMER VERLOREN
88
00:05:31,375 --> 00:05:36,500
Acht Stunden für einen betrunkenen
Fettsack? Den habe ich zu Hause.
89
00:05:36,583 --> 00:05:37,667
UMARME-EINEN-BULLEN
ACHTUNG!
90
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
Selbst der Chanukka-Bogen
ist brechend voll.
91
00:05:39,250 --> 00:05:41,709
LAMPENÖL
CHANUKKA-BOGEN
92
00:05:41,792 --> 00:05:43,458
Schau, das Dreidel-Casino.
93
00:05:45,625 --> 00:05:47,625
Komm schon, Gimmel, Gimmel, Gimmel!
94
00:05:48,458 --> 00:05:49,500
Schon wieder Schin!
95
00:05:49,583 --> 00:05:52,917
Ich dachte, diesen Teil des Judentums
würde ich beherrschen.
96
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
GNOM-ZU-HAUSE-DOM
97
00:05:57,291 --> 00:06:01,417
Typisch. Das einzige Fahrgeschäft
ist für Kinder.
98
00:06:01,542 --> 00:06:03,834
Dann hast du zumindest Spaß.
99
00:06:14,583 --> 00:06:18,166
Es ist gruselig da draußen in der Welt
100
00:06:18,250 --> 00:06:21,750
Die Gnome bewachen euch
Ihr braucht nicht zu weinen
101
00:06:21,834 --> 00:06:23,834
Zeigt keine Angst, wir merken es
102
00:06:23,917 --> 00:06:28,125
Ja, das ist klar
Unsere Augen sehen euch
103
00:06:28,667 --> 00:06:32,208
Es ist gruselig da draußen in der Welt
104
00:06:32,291 --> 00:06:35,750
Die Gnome bewachen euch
Ihr braucht nicht zu weinen
105
00:06:35,834 --> 00:06:39,291
Zeigt keine Angst, wir merken es
Ja, das ist klar
106
00:06:39,375 --> 00:06:42,333
Unsere Augen sehen euch
107
00:06:43,375 --> 00:06:44,959
WEIHNACHTSDORF
GNOM-ZU-HAUSE-DOM
108
00:06:46,667 --> 00:06:48,792
Hey, Kumpel. Danke, dass du mir
einen Platz frei gehalten hast.
109
00:06:48,875 --> 00:06:51,125
Bart, du hast dich
vor die Schläger gedrängelt.
110
00:06:52,375 --> 00:06:57,250
Den Drängler und den Gedrängelten
trifft die gleiche Schuld.
111
00:06:57,333 --> 00:07:00,250
Lass ihn gehen. Ich möchte kein Blut
auf meinem Weihnachtspullover.
112
00:07:00,333 --> 00:07:03,000
Ja, genau, da ist Blut
auf deinem Pullover.
113
00:07:03,083 --> 00:07:05,375
Ich sagte gerade, ich will es nicht.
114
00:07:08,875 --> 00:07:12,917
NUR FÜR MITARBEITER
ELFEN
115
00:07:13,000 --> 00:07:15,583
ZUM WEIHNACHTSMANN
116
00:07:16,291 --> 00:07:18,792
ZEHENDREHER
117
00:07:18,875 --> 00:07:21,875
NUR FÜR MITARBEITER
118
00:07:25,166 --> 00:07:28,000
Hallo, junger Mann. Setz dich hierhin.
119
00:07:28,625 --> 00:07:31,333
Weihnachtsmann? Bartholomew Simpson.
Du kennst mich nicht, aber...
120
00:07:31,417 --> 00:07:35,709
Ich kenne dich. Hallo-ho-ho Bart.
121
00:07:35,792 --> 00:07:37,542
Sideshow Bob!
122
00:07:37,625 --> 00:07:38,917
Frohe Weihnachten.
123
00:07:42,166 --> 00:07:45,458
SCHLOSS DES WEIHNACHTSMANNS
124
00:07:45,542 --> 00:07:47,083
Er ist gut drauf.
125
00:07:47,583 --> 00:07:49,792
Ja. Dieses Jahr bekomme ich
meinen Affen.
126
00:07:49,875 --> 00:07:54,166
Ich sage dir,
ein Affe bedeutet viel Verantwortung.
127
00:07:54,250 --> 00:07:57,125
Ich ziehe ein Kind auf, also kann ich
auch einen Affen großziehen.
128
00:08:00,625 --> 00:08:02,041
WEIHNACHTSDORF
129
00:08:02,125 --> 00:08:05,750
UND SOMMER
"ERLEG-EIN-RENTIER"-JAGDGEBIET
130
00:08:08,125 --> 00:08:09,000
So einfach.
131
00:08:09,083 --> 00:08:13,125
Nach all den Jahren sehe ich das Leben
aus deinen Augen entrinnen.
132
00:08:13,208 --> 00:08:17,875
Ich kann dich nicht töten!
133
00:08:17,959 --> 00:08:19,125
Willst du wissen warum?
134
00:08:19,208 --> 00:08:20,333
Nö.
135
00:08:20,417 --> 00:08:24,667
Ich bin ein ausgebildeter
Method Actor, ich lebe meine Rollen.
136
00:08:24,750 --> 00:08:29,125
Daniel Day-Lewis in Der seidene Faden.
Oder Mike Myers in Der Love Guru.
137
00:08:29,208 --> 00:08:31,041
Warum sollte ich dir vertrauen?
138
00:08:31,125 --> 00:08:34,083
Weil ich nicht in der Lage bin,
anders als meine Figur zu handeln.
139
00:08:34,166 --> 00:08:38,417
Ich bin der Weihnachtsmann,
der fröhliche Alte selbst.
140
00:08:38,500 --> 00:08:40,375
Ho, ho, ho.
141
00:08:40,458 --> 00:08:42,458
Können wir dich jetzt sehen?
142
00:08:42,542 --> 00:08:45,792
15 Minuten Pause. Der Weihnachtsmann
packt Geschenke ein.
143
00:08:48,750 --> 00:08:49,792
SCHLOSS DES WEIHNACHTSMANNS
144
00:08:49,875 --> 00:08:52,083
BITTE AUF DIE NACHFORSCHUNGEN
ÜBER DEN WEIHNACHTSMANN WARTEN
145
00:08:52,166 --> 00:08:53,166
SICHERHEIT
146
00:08:53,291 --> 00:08:55,834
Ich sage Ihnen, es ist Sideshow Bob!
Er hat versucht, mich zu töten.
147
00:08:55,917 --> 00:08:57,000
Also?
148
00:08:57,458 --> 00:09:02,917
Ich bin der Weihnachtsmann, meine
Karte, Kris Kringle Union, Local 5732.
149
00:09:03,000 --> 00:09:06,667
Ich war auch schon mal Weihnachtsmann.
Ich habe immer noch den Gürtel.
150
00:09:07,125 --> 00:09:09,458
Wenn Sie so viel Zeit mit
dem Weihnachtsmann verbringen,
151
00:09:09,542 --> 00:09:10,917
müssen Sie ein Foto mit ihm machen.
152
00:09:11,000 --> 00:09:12,792
Fotos mit dem Weihnachtsmann, $40.
153
00:09:12,875 --> 00:09:14,542
Marge, mach ein Foto mit deinem Handy.
154
00:09:14,834 --> 00:09:16,375
-Hab es.
-Lauf.
155
00:09:17,792 --> 00:09:20,625
Das stoppt die Schurken, die die
Pakete von meiner Veranda stahlen.
156
00:09:20,709 --> 00:09:23,625
Ein Köder mit explodierendem Pulver.
157
00:09:23,709 --> 00:09:26,208
Ist das nicht etwas
zu viel Schießpulver?
158
00:09:26,291 --> 00:09:29,125
Entspann dich. Das habe ich
von meinem Onkel Zweifinger gelernt.
159
00:09:31,041 --> 00:09:33,250
Oh, mein Gott.
Ihr habt die Pakete gestohlen?
160
00:09:37,500 --> 00:09:39,709
Lenny. Wer hat dir das angetan?
Kannst du es mir sagen?
161
00:09:40,542 --> 00:09:41,583
Kannst du es mir zuflüstern?
162
00:09:42,834 --> 00:09:44,083
Kannst du es
mit deinem Blut schreiben?
163
00:09:50,125 --> 00:09:51,959
BABYS WEIHNACHTS-COUNTDOWN
164
00:09:52,041 --> 00:09:55,375
Ich bin etwas wegen
unseren Weihnachtspaketen besorgt.
165
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
HEILIGE BETÄUBUNG
166
00:09:56,542 --> 00:09:58,375
Entspann dich. Es ist noch genug Zeit.
167
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Es ist 20:00 Uhr an Heiligabend.
168
00:10:01,125 --> 00:10:05,625
Setz dich einfach hin und schau dir
den Christklotz von Fox News an.
169
00:10:05,709 --> 00:10:07,208
ES BRAUCHT EIN GANZES DORF
VON HILLARY CLINTON
170
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
WIR, DAS VOLK
ETIKETTE VON EMILY POST
171
00:10:09,583 --> 00:10:11,917
DER STUMME FRÜHLING
DIE ENTSTEHUNG DER ARTEN - FOX NEWS
172
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
DER GEIST DER WEIHNACHT PRÄSENTIERT
173
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Wir unterbrechen für einen Sonderbericht.
174
00:10:14,417 --> 00:10:16,709
Paketdiebe treiben weiterhin
ihr Unwesen in Springfield.
175
00:10:16,792 --> 00:10:20,500
Bei Leonard "Lenny" Leonard
klingelte es an der Tür
176
00:10:20,583 --> 00:10:22,792
und plötzlich machte es bumm.
177
00:10:22,875 --> 00:10:26,083
Der einzige Hinweis sind
diese Initialen neben der Leiche.
178
00:10:26,208 --> 00:10:28,250
Es ist keine Leiche. Er lebt noch.
179
00:10:28,333 --> 00:10:29,917
Ich sage, es ist eine Leiche.
180
00:10:30,667 --> 00:10:32,208
Und ich sage, ich bin keine.
181
00:10:32,291 --> 00:10:33,959
Du hast hier nichts zu sagen.
182
00:10:34,583 --> 00:10:36,583
"S.B." steht für Sideshow Bob!
183
00:10:36,667 --> 00:10:39,917
Das hat er also vor.
Er stiehlt Weihnachten!
184
00:10:40,000 --> 00:10:46,875
Ein Weihnachtsmann macht das nicht.
Ich weiß, wofür "S.B." steht.
185
00:10:48,458 --> 00:10:51,583
Willkommen im Gefängnis, Selma Bouvier.
186
00:10:51,667 --> 00:10:54,500
Sagen Sie Scott Bakula,
Steve Ballmer und Sandra Bullock,
187
00:10:54,583 --> 00:10:55,625
dass sie aus dem Schneider sind.
188
00:10:55,709 --> 00:10:59,959
Ich hätte schon vor zwei Stunden
bei NCIS: New Orleans sein sollen.
189
00:11:00,041 --> 00:11:02,250
Warum machen Sie nicht einfach
einen Quantensprung dorthin?
190
00:11:02,333 --> 00:11:04,667
Werden Sie erst mal
ein richtiger Polizist, Fettsack.
191
00:11:04,750 --> 00:11:06,959
Ich liebte es! Falsche Identität!
192
00:11:07,041 --> 00:11:10,250
Ich habe zehn Saison-Tickets
193
00:11:10,333 --> 00:11:11,625
an die Männer in meiner Zelle verkauft.
194
00:11:11,709 --> 00:11:15,959
Alles, was wir tun,
wird ein Erfolg. Buyah!
195
00:11:28,458 --> 00:11:30,542
OGDENVILLE / WEIHNACHTSDORF
196
00:11:30,625 --> 00:11:33,041
-Zum Weihnachtsdorf.
-Warum willst du dorthin?
197
00:11:33,542 --> 00:11:35,125
Ich rette Weihnachten.
198
00:11:35,208 --> 00:11:37,792
Jedes Kind macht das in dieser Zeit.
199
00:11:37,875 --> 00:11:40,709
Und außerdem ist
das Weihnachtsdorf geschlossen.
200
00:11:40,792 --> 00:11:43,000
Wollte ich Ihre Lebensgeschichte hören,
wäre ich mit Uber gefahren.
201
00:11:43,083 --> 00:11:44,166
Gut, ich halte meinen Mund.
202
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
WEIHNACHTSMANN-SCHLOSS
203
00:11:45,333 --> 00:11:47,834
Ich gehe erst, wenn ich
herausgefunden habe, was Bob vorhat.
204
00:11:47,917 --> 00:11:50,083
Wenn du in einer Stunde nichts
von mir hörst, ruf die Polizei an.
205
00:11:50,166 --> 00:11:52,291
Ich habe meine eigenen Probleme, Bart.
206
00:11:52,375 --> 00:11:54,875
Meine Mom hat gerade
meinen Dad ausgesperrt.
207
00:11:54,959 --> 00:11:59,667
Er klopft ans Fenster. Sie sagt, wenn
ich es öffne, gibt es keine Geschenke.
208
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
Nutzlos.
209
00:12:00,834 --> 00:12:01,834
Leg nicht auf.
210
00:12:01,917 --> 00:12:03,667
ZUM WEIHNACHTSMANN
211
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
MEIN PLAN
212
00:12:08,959 --> 00:12:10,709
Klassischer Fehler des Bösewichts.
213
00:12:11,959 --> 00:12:12,959
Bis 67 arbeiten - In Rente gehen
214
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
Mit Frau ausgehen - Chinesisch lernen
Richtigen Vater finden
215
00:12:14,125 --> 00:12:15,583
-Lebensziele?
-Lies das nicht.
216
00:12:15,667 --> 00:12:20,041
Wie überzeuge ich dich davon,
dass ich dich nicht töten werde?
217
00:12:20,125 --> 00:12:23,667
Finde heraus,
wer die Geschenke gestohlen hat.
218
00:12:23,750 --> 00:12:26,041
Also gut.
Ich fange mit den Initialen an.
219
00:12:26,125 --> 00:12:32,166
Ich finde den wahren "S.B.", und wenn
ich dafür Weihnachten retten muss.
220
00:12:32,917 --> 00:12:35,000
Komm, ich fahre dich nach Hause.
221
00:12:35,083 --> 00:12:37,208
Ich soll mit dir fahren?
222
00:12:37,500 --> 00:12:39,166
Gut. Beifahrersitz.
223
00:12:41,583 --> 00:12:42,583
Fahren wir.
224
00:12:42,667 --> 00:12:44,417
Beifahrer bedeutet,
du zahlst die Mauten.
225
00:12:47,834 --> 00:12:50,667
Ich bin hier, um Weihnachten
zu retten, und das ist mein Plan.
226
00:12:50,750 --> 00:12:53,709
Zuerst verstecke ich mich
in diesem Paket.
227
00:12:58,375 --> 00:13:00,500
Wo haben Sie das gelernt?
228
00:13:00,583 --> 00:13:02,083
Fährt man in einem Clown-Wagen
durchs ganze Land,
229
00:13:02,166 --> 00:13:03,291
lernt man einiges.
230
00:13:08,083 --> 00:13:10,458
-Bravo!
-Wer hätte das gedacht?
231
00:13:10,542 --> 00:13:11,542
Vielen Dank.
232
00:13:11,625 --> 00:13:13,583
Jetzt stell mich
auf die Veranda, Homer,
233
00:13:13,667 --> 00:13:16,208
und wenn sie mich stehlen,
fahre ihnen hinterher.
234
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
Mache ich.
235
00:13:26,458 --> 00:13:27,458
Und...
236
00:13:27,959 --> 00:13:29,583
Viel Glück.
237
00:13:30,458 --> 00:13:32,375
Sie werden jeden Moment kommen.
238
00:13:51,208 --> 00:13:53,834
Duff
BIER
239
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
Ich kann nicht atmen.
240
00:14:02,959 --> 00:14:05,208
SAUERSTOFF
241
00:14:09,959 --> 00:14:12,250
SPÄTER AM HEILIGEN ABEND
242
00:14:13,041 --> 00:14:15,709
Baby-Hai, du-du-du-du-du-du
243
00:14:15,792 --> 00:14:18,291
Baby-Hai, du-du-du-du-du-du
244
00:14:18,375 --> 00:14:21,417
Baby-Hai, du-du-du-du-du-du
245
00:14:29,709 --> 00:14:33,500
Oh, mein Gott, S.B.
steht für Smithers und Burns.
246
00:14:33,583 --> 00:14:35,417
Seit wann wird Smithers
zuerst genannt?
247
00:14:35,500 --> 00:14:38,792
Das Spiel ist aus!
Aua, Krampf im Bein.
248
00:14:42,000 --> 00:14:43,166
Die Polizei kommt gleich.
249
00:14:43,250 --> 00:14:44,583
Wem werden sie glauben?
250
00:14:44,667 --> 00:14:48,917
Dir oder dem Milliardär,
der ihnen eine Käserolle geschickt hat.
251
00:14:49,000 --> 00:14:51,917
Mr. Burns, warum haben Sie das getan?
252
00:14:52,500 --> 00:14:53,959
Allgemeiner Geiz.
253
00:14:54,041 --> 00:14:57,041
Nein, das geht tiefer.
254
00:14:57,125 --> 00:15:00,041
Ich glaube, Mr. Burns hat Depressionen.
255
00:15:00,875 --> 00:15:02,875
Du bist sehr scharfsinnig, Kleine.
256
00:15:04,917 --> 00:15:05,917
Das kommt dem am nächsten.
257
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
Ich wollte, dass alle erleben,
258
00:15:08,125 --> 00:15:10,875
wie es mir einst an Weihnachten erging.
259
00:15:11,375 --> 00:15:12,875
NOCH FÜNF JAHRE GROSSE DEPRESSION
260
00:15:13,625 --> 00:15:15,208
KAUFHAUS GIMBELS
261
00:15:15,291 --> 00:15:17,041
WEIHNACHTSMANN
262
00:15:17,667 --> 00:15:21,125
Papa, darf ich beim Weihnachtsmann
auf dem Schoß sitzen?
263
00:15:21,208 --> 00:15:22,750
Also, ich weiß nicht.
264
00:15:22,834 --> 00:15:25,583
Ein Weihnachtsmann,
der kostenlos Geschenke verteilt,
265
00:15:25,667 --> 00:15:29,125
und damit meine Freunde Bill Mattel
und Fred Hasbro unterbietet.
266
00:15:29,208 --> 00:15:30,291
Bitte.
267
00:15:33,041 --> 00:15:34,291
NORDPOL
268
00:15:36,458 --> 00:15:39,291
Was wünscht du dir denn, kleiner Mann?
269
00:15:39,375 --> 00:15:42,125
Einen Sockenaffen von Rockford,
ein Tretauto von Studebaker,
270
00:15:42,208 --> 00:15:45,125
oder das beliebteste Geschenk
des Jahres, eine Orange.
271
00:15:45,208 --> 00:15:49,542
Eine Umarmung von meiner Mutter
und ein Lächeln von meinem Vater.
272
00:15:50,041 --> 00:15:54,625
Eine Umarmung und ein Lächeln
sollst du bekommen.
273
00:15:54,709 --> 00:15:56,959
Ho, ho, ho. Der Nächste.
274
00:15:57,750 --> 00:15:59,583
Was wünscht du dir zu Weihnachten?
275
00:15:59,667 --> 00:16:02,333
Ich möchte, dass du meine Mom
heiratest, wie du es versprochen hast.
276
00:16:02,417 --> 00:16:03,333
Der Nächste!
277
00:16:03,417 --> 00:16:04,583
DEZEMBER
278
00:16:13,583 --> 00:16:15,125
Weihnachten kam...
279
00:16:21,583 --> 00:16:24,000
Heute bringen wir dich ins Internat.
280
00:16:24,083 --> 00:16:25,542
An Weihnachten?
281
00:16:25,625 --> 00:16:26,792
Da ist nicht viel Verkehr.
282
00:16:30,041 --> 00:16:33,917
Das nächste Mal, als ich meine Eltern sah,
waren sie nicht so gut gelaunt.
283
00:16:37,333 --> 00:16:38,417
Zu spät!
284
00:16:39,875 --> 00:16:42,667
Ihr beide habt mir nie etwas gegeben,
außer $100 Millionen.
285
00:16:42,750 --> 00:16:43,917
Der Weihnachtsmann hat gelogen.
286
00:16:44,000 --> 00:16:47,875
Aber Monty, du hast mich missverstanden.
Ho, ho, ho.
287
00:16:48,000 --> 00:16:50,083
Weihnachtsmann? Das kann nicht sein.
288
00:16:50,166 --> 00:16:55,125
Monty, es ist 1935
und wir sind im Kaufhaus Gimbels,
289
00:16:55,208 --> 00:16:59,417
mit dem Spielzeugzug im Fenster
und Maxie, dem Mann im Aufzug.
290
00:16:59,500 --> 00:17:02,041
Du siehst die Unterwäscheabteilung.
291
00:17:02,125 --> 00:17:04,333
Du kannst hinschauen.
Es ist in Ordnung.
292
00:17:04,417 --> 00:17:05,667
UNTERWÄSCHEABTEILUNG - ANPROBE
293
00:17:05,750 --> 00:17:08,834
Ja. Ich bin wieder ein Kind.
294
00:17:08,917 --> 00:17:10,875
Die Wahrheit ist,
deine Eltern liebten dich,
295
00:17:10,959 --> 00:17:12,125
nicht mit Umarmungen und Küssen,
296
00:17:12,208 --> 00:17:15,250
sondern mit etwas Besserem.
Sie haben dich stark gemacht.
297
00:17:15,333 --> 00:17:17,625
Wo sind alle anderen
Magnaten deiner Zeit?
298
00:17:17,709 --> 00:17:21,500
Pleite, tot, viel #MeToo.
299
00:17:21,583 --> 00:17:25,417
Aber du bist der reichste,
skrupelloses Mann in der Stadt,
300
00:17:25,500 --> 00:17:27,959
und das dank der Liebe deiner Eltern.
301
00:17:31,417 --> 00:17:32,667
Das ist wahr.
302
00:17:33,125 --> 00:17:34,458
Smithers, es ist Weihnachten,
303
00:17:34,542 --> 00:17:36,750
das heißt ein Arbeitstag
für Sie, also helfen Sie mir.
304
00:17:36,834 --> 00:17:40,125
-Und mein Geburtstag.
-Erwarten Sie keine zwei Geschenke.
305
00:17:48,917 --> 00:17:50,625
Meine Rosinen sind da!
306
00:17:52,750 --> 00:17:54,291
Zumindest isst er.
307
00:17:57,250 --> 00:18:00,417
Ein Hoch auf Mr. Burns!
308
00:18:00,500 --> 00:18:04,834
Gott segne uns alle.
Das ist wirklich schön.
309
00:18:04,917 --> 00:18:06,500
WEIHNACHTSMORGEN, 6:00 UHR
310
00:18:08,667 --> 00:18:11,667
Wir haben es geschafft.
Alle Geschenke sind unter dem Baum.
311
00:18:11,750 --> 00:18:15,500
Ich bin glücklich, weil niemand
mein Geschenk stehlen kann.
312
00:18:15,583 --> 00:18:20,625
Ich möchte nur einen friedlichen
Moment mit meiner Frau im Arm.
313
00:18:22,542 --> 00:18:24,166
Es ist Weihnachten.
314
00:18:25,208 --> 00:18:26,834
Schon wach?
315
00:18:28,375 --> 00:18:31,000
-Lotusflöte.
-Kazoo!
316
00:18:35,125 --> 00:18:37,625
Wir treffen uns im Keller.
317
00:18:37,709 --> 00:18:38,709
In Ordnung.
318
00:18:38,917 --> 00:18:40,458
Zeit für Fotos.
319
00:18:41,625 --> 00:18:44,208
Frohe Weihnachten von den Simpsons!
320
00:18:49,583 --> 00:18:51,500
Janey, kannst du das Lied
nicht schon auswendig?
321
00:18:51,583 --> 00:18:53,959
Du hörst es dir immer wieder an.
Also Schluss jetzt.
322
00:18:54,041 --> 00:18:56,166
Das Mädchen spielt sehr schlecht Klavier.
323
00:18:58,625 --> 00:19:00,041
Hallo, Cassandra.
324
00:19:00,125 --> 00:19:02,083
Ich bringe Ihnen ein Weihnachtsgeschenk.
325
00:19:05,083 --> 00:19:08,208
Ich weiß, wer Sie sind
und was Sie getan haben,
326
00:19:08,291 --> 00:19:10,250
und ich will, dass Sie mich küssen.
327
00:19:10,333 --> 00:19:12,375
Du solltest wirklich gehen
328
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
Es sind -20°
329
00:19:14,166 --> 00:19:15,875
Du kannst nicht hier sein
330
00:19:15,959 --> 00:19:17,750
Gib mir einfach ein Bier
331
00:19:17,834 --> 00:19:19,583
Ich bin ein Gentleman
332
00:19:19,667 --> 00:19:21,333
Ich gebe meine Zustimmung
333
00:19:21,417 --> 00:19:23,667
Du bist sehr verlockend
334
00:19:24,041 --> 00:19:26,291
Ich schreibe es nieder
335
00:19:27,083 --> 00:19:28,417
KUSCHEL-VERTRAG
336
00:19:28,500 --> 00:19:32,125
Baby, draußen ist es kalt
337
00:19:37,166 --> 00:19:40,709
Mann, macht hier mal jemand das Licht an?
338
00:19:41,458 --> 00:19:45,417
Ein bisschen spät, meint ihr nicht? Mann!
339
00:19:45,500 --> 00:19:46,458
FLUGHAFEN SPRINGFIELD
340
00:19:48,000 --> 00:19:50,750
Steve. Warte mal.
341
00:19:51,083 --> 00:19:55,000
Tut mir leid.
Ich verlasse deine wunderbare Stadt.
342
00:19:55,083 --> 00:19:58,417
Großartige Stadt. Fantastisch!
343
00:19:58,500 --> 00:20:01,041
Das beste Springfield, in dem ich je war.
344
00:20:03,417 --> 00:20:05,417
Kannst du mir das auch beibringen?
345
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
MEIN BOSS IST TOXISCH UND RADIOAKTIV
346
00:20:06,583 --> 00:20:07,917
Was denn? So bin ich einfach.
347
00:20:08,000 --> 00:20:11,667
Fantastischer Kaffee!
Schick mir eine Wagenladung nach Seattle.
348
00:20:11,750 --> 00:20:14,166
Wie kannst du nur so glücklich sein?
349
00:20:14,250 --> 00:20:15,959
Du hast es auch in dir.
350
00:20:16,041 --> 00:20:17,500
Das glaube ich nicht.
351
00:20:17,583 --> 00:20:19,542
Monty, schau mir in die Augen.
352
00:20:19,625 --> 00:20:21,291
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
353
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
Mann, du lebst,
354
00:20:26,834 --> 00:20:33,667
du bist reich bis zum Umfallen,
du bist C. Montgomery Burns.
355
00:20:38,709 --> 00:20:41,041
Hast du dich beim Aufkommen verletzt?
356
00:20:41,125 --> 00:20:42,709
Nein, beim Hochspringen.
357
00:20:48,125 --> 00:20:52,375
SCHMÜCKT DIE SÄLE MIT BARTS INNEREIEN
358
00:20:52,458 --> 00:20:56,375
GELDRÖSTEN ÜBER DEM LAGERFEUER
359
00:20:56,458 --> 00:21:00,875
FROHE WEIHNACHTEN KRUSTY
UND NICHT SCHON WIEDER SCHIN!
360
00:21:00,959 --> 00:21:04,709
OH TANNENBOB
361
00:21:04,792 --> 00:21:08,542
DENKT DIESES WEIHNACHTEN
AN DEN KLEINEN TROMMLER
362
00:21:08,625 --> 00:21:12,375
FROHE WEIHNACHTEN
VON DEN DREI WEISEN
363
00:21:12,458 --> 00:21:16,125
BIERST DU, WAS ICH BIERE?
364
00:21:16,208 --> 00:21:19,792
OH, DU HEILIGE KATZE
365
00:21:19,875 --> 00:21:23,458
HOMER ZU WEIHNACHTEN
366
00:21:23,542 --> 00:21:26,000
2020 FROHES NEUES BRAU-JAHR
367
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Untertitel von: Nadine Hennig