1
00:00:03,792 --> 00:00:05,333
Ik heb nog een paar dagen.
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,458
WELKOM BIJ DE KERNCENTRALE
VAN SPRINGFIELD
3
00:00:09,125 --> 00:00:10,208
EEN NOBELE GEEST
VERGROOT DE KLEINSTE MAN
4
00:00:11,583 --> 00:00:12,875
2020 BRILLEN - JE ZIET NIET BETER,
HET IS HET JAAR
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
6
00:00:14,875 --> 00:00:17,291
DOCENT BLEEF VRIJWILLIG THUIS
MET NIEUWJAAR
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,250
3 DAGEN ZONDER ONGEVAL
8
00:01:11,583 --> 00:01:14,333
MILIEUSTRIJDERSKRANT - GEDOEMD
9
00:01:15,667 --> 00:01:19,792
Hé, jongedame. Je zou veel mooier zijn
met een glimlach.
10
00:01:19,875 --> 00:01:21,458
Wat? Wie bent u?
11
00:01:21,542 --> 00:01:24,500
Ik ben een man,
dus ik weet waar ik het over heb.
12
00:01:24,583 --> 00:01:26,959
Als je lacht wordt je populairder.
13
00:01:27,041 --> 00:01:28,125
Meent u dat?
14
00:01:28,208 --> 00:01:30,375
U weet dat ik dit
altijd zal onthouden, toch?
15
00:01:30,458 --> 00:01:32,792
Daar heb je psychologen voor.
16
00:01:32,875 --> 00:01:36,458
En hij zei dat ik niet mooi was
als ik niet glimlachte.
17
00:01:36,542 --> 00:01:39,000
Schat, je bent erg mooi.
18
00:01:39,083 --> 00:01:42,834
En dankzij deze puberteit-app
weten we wat er gaat komen.
19
00:01:50,208 --> 00:01:52,500
GEEN VRIENDEN
20
00:01:53,208 --> 00:01:56,333
Wacht, dat klopt niet.
Ik heb al een beugel gehad.
21
00:01:56,417 --> 00:01:59,875
Ik ben bang dat je er nog een krijgt.
22
00:01:59,959 --> 00:02:05,917
Je orthodontist bleek
een malafide parodontoloog te zijn.
23
00:02:06,834 --> 00:02:08,417
Een malafide parodontoloog.
24
00:02:08,500 --> 00:02:10,667
Dit gezin probeert alles goedkoop te doen.
25
00:02:10,750 --> 00:02:13,667
Homer bracht me naar een psychiater.
26
00:02:13,750 --> 00:02:17,375
Na drie afspraken besefte ik
dat 't een geit met een bril was.
27
00:02:17,458 --> 00:02:19,458
Ik ben nooit meer gegaan.
28
00:02:21,125 --> 00:02:23,208
Nog een beugel?
29
00:02:23,291 --> 00:02:26,750
Waarom heb alleen ik een beugel nodig?
30
00:02:32,792 --> 00:02:35,709
Niet zo glunderen.
Laten we de app bij jou proberen.
31
00:02:37,125 --> 00:02:38,834
Hallo, Aaron Eckhart.
32
00:02:41,625 --> 00:02:43,667
Puberteit. Eens zien wat volgt.
33
00:02:43,750 --> 00:02:44,834
RUST IN VREDE - BART SIMPSON, 17 JAAR
34
00:02:44,917 --> 00:02:45,875
Gaaf.
35
00:02:45,959 --> 00:02:48,959
Kijk. Dit is met de post gekomen.
36
00:02:49,041 --> 00:02:53,291
Wat is het? Heb ik weer eens
in een dronken bui gewinkeld op eBay?
37
00:02:53,375 --> 00:02:54,333
SNOEP DAT NIET MEER GEMAAKT WORDT
38
00:02:54,417 --> 00:02:55,417
Laten we nog meer bestellen.
39
00:02:57,458 --> 00:02:58,583
Hallo, Simpsons.
40
00:02:58,667 --> 00:03:03,208
Ik ben het, Artie Ziff, in een opname.
41
00:03:03,291 --> 00:03:05,250
Dus je kunt niet tegen me praten.
42
00:03:05,333 --> 00:03:08,125
Nee?
-Nee.
43
00:03:08,208 --> 00:03:11,291
Stilte voor het lachen. En bedankt.
44
00:03:11,375 --> 00:03:14,667
Artie Ziff? Is dat die rijke kerel
die onze vader had kunnen zijn?
45
00:03:14,750 --> 00:03:17,208
Ik ben de enige man met wie
je moeder ooit samen geweest is
46
00:03:17,291 --> 00:03:19,792
en ze heeft geen spijt.
47
00:03:19,875 --> 00:03:22,125
Nou...
-Bemoei je er niet mee, Marge.
48
00:03:22,208 --> 00:03:25,208
Goed nieuws. Ik ga trouwen
en jullie zijn uitgenodigd.
49
00:03:25,291 --> 00:03:28,291
Waarom ga ik trouwen, vragen jullie?
50
00:03:28,375 --> 00:03:31,458
Ik heb mijn zielsverwant gevonden.
51
00:03:31,542 --> 00:03:32,667
Jaloers?
52
00:03:34,166 --> 00:03:35,166
WIJ KOMEN - WIJ KOMEN NIET
53
00:03:35,250 --> 00:03:37,125
12 april, bruiloft van
een hele rijke man. Alleen maar spijt.
54
00:03:37,208 --> 00:03:38,959
Kip of vis. Of veganistisch.
55
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
SUKKEL
56
00:03:40,125 --> 00:03:41,250
Doei.
57
00:03:41,333 --> 00:03:43,000
Dus wat is er nog meer voor post?
58
00:03:43,083 --> 00:03:45,625
Een folder van Lowe's.
59
00:03:46,333 --> 00:03:49,959
Triplex, $20 per plaat.
60
00:03:50,041 --> 00:03:51,250
Ik kom eraan.
61
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Ik heb geen auto.
62
00:03:53,959 --> 00:03:56,208
Je wilt toch niet echt gaan, of wel?
63
00:03:56,291 --> 00:03:58,333
Die eikel probeerde ons steeds
uit elkaar te drijven.
64
00:03:58,417 --> 00:04:01,709
Ik voel dat jullie twijfelen.
65
00:04:01,834 --> 00:04:05,458
Als jullie komen,
beloof ik dat het geweldig wordt.
66
00:04:05,542 --> 00:04:08,583
Champagne, kaviaar,
gefrituurde ijssculpturen,
67
00:04:08,667 --> 00:04:12,166
een man die je gewicht raadt,
die altijd te weinig raadt.
68
00:04:13,500 --> 00:04:14,375
ACCEPTEER
69
00:04:14,458 --> 00:04:18,417
Bedankt. En om het te vieren,
is hier Tupac Shakur.
70
00:04:18,875 --> 00:04:22,542
Je moet erbij zijn
Mijn maatje Artie geeft een festijn
71
00:04:22,625 --> 00:04:24,542
Deze bruiloft wordt erg fijn
72
00:04:24,625 --> 00:04:27,375
Waarom mag ik niet gewoon dood zijn?
73
00:04:27,458 --> 00:04:28,834
Waar is de uitknop?
74
00:04:28,917 --> 00:04:32,667
Je kunt de Artie-show niet uitzetten.
Ik beslis wanneer...
75
00:04:32,750 --> 00:04:33,834
Laat me alsjeblieft gaan.
76
00:04:33,917 --> 00:04:34,959
Daar is hij.
77
00:04:35,041 --> 00:04:36,000
God zegene je.
78
00:04:36,959 --> 00:04:38,208
KIDZRULE ORTHODONTIST
79
00:04:43,000 --> 00:04:45,750
Nu het leukste onderdeel.
Spoelen en spugen.
80
00:04:47,792 --> 00:04:50,709
We zijn klaar met de bovenbeugel.
81
00:04:50,792 --> 00:04:52,375
Onder komt volgende week.
82
00:04:52,458 --> 00:04:55,709
Daarna draag je de rest van
je leven een nachtbeugel.
83
00:04:55,792 --> 00:04:57,500
Je kunt hem bijna niet zien.
84
00:04:57,583 --> 00:04:59,917
Ik krijg mijn mond niet dicht.
85
00:05:00,000 --> 00:05:02,834
De plaatjes houden je lippen omhoog.
't Went wel.
86
00:05:02,917 --> 00:05:04,875
Het belangrijkste is dat je blij bent.
87
00:05:04,959 --> 00:05:06,500
Ik ben niet blij.
88
00:05:06,583 --> 00:05:07,917
Neem wat lachgas.
89
00:05:10,000 --> 00:05:13,250
Ze zouden uw vergunning moeten intrekken.
90
00:05:13,333 --> 00:05:14,959
Meer.
-Dat is genoeg.
91
00:05:15,041 --> 00:05:16,417
Niet waar.
92
00:05:16,500 --> 00:05:17,709
Geef hier.
93
00:05:17,792 --> 00:05:20,458
Ik dacht dat u Kidzrule heette.
94
00:05:20,542 --> 00:05:22,583
Een afkorting van Kidzrulovitch,
95
00:05:22,667 --> 00:05:25,583
Roemeens voor
'vermoord alle kinderen.'
96
00:05:25,667 --> 00:05:26,625
BRUIDTELKLOK
97
00:05:26,709 --> 00:05:28,000
VRIJGEZELLENFEEST...
TWEE DAGEN VOOR DE BRUILOFT...
98
00:05:35,792 --> 00:05:38,625
Die lift kan 32 mensen dragen.
99
00:05:39,166 --> 00:05:41,417
Vorige week is hij gebruikt
voor een neushoorn.
100
00:05:41,500 --> 00:05:43,291
KIES JE KREEFT
101
00:05:43,375 --> 00:05:44,542
KIES JE KALF
102
00:05:45,250 --> 00:05:46,375
KIES JE EIGEN SUPERBOWL-RING
103
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
Ik heb zo'n hoofdpijn.
104
00:05:55,375 --> 00:05:56,417
Jaloers?
105
00:05:59,458 --> 00:06:01,125
Voeten.
106
00:06:01,208 --> 00:06:04,792
Je bent één uit een miljoen.
Letterlijk. Val niet van het dak.
107
00:06:04,875 --> 00:06:09,041
De man die me versloeg
in de race naar Marge.
108
00:06:09,125 --> 00:06:11,166
Je doet 't niet slecht
voor een miljardair.
109
00:06:11,250 --> 00:06:13,083
Het geld groeit niet op m'n rug.
110
00:06:13,166 --> 00:06:14,583
Of eigenlijk wel.
111
00:06:14,667 --> 00:06:19,083
Ik ben rijk geworden
met brandhout dat op geld lijkt.
112
00:06:19,166 --> 00:06:21,041
Geld om te verbranden.
113
00:06:21,125 --> 00:06:22,667
GELD OM TE VERBRANDEN
114
00:06:22,750 --> 00:06:24,000
Dat is zo gaaf.
115
00:06:24,083 --> 00:06:27,417
Er staat 'Geld om te verbranden.'
't Lijkt of je geld verbrandt.
116
00:06:27,500 --> 00:06:28,792
Dat was het idee.
117
00:06:29,500 --> 00:06:32,792
Nee, het is grappig. Snap je het niet?
118
00:06:32,875 --> 00:06:34,500
Natuurlijk wel. Het was mijn idee.
119
00:06:34,583 --> 00:06:39,417
Nee, luister. Er staat 'Geld
om te verbranden', maar het is...
120
00:06:39,500 --> 00:06:41,875
Ik weet het. Praat met iemand anders.
121
00:06:41,959 --> 00:06:43,583
Hé, jij bent van het nieuws.
122
00:06:43,667 --> 00:06:46,417
Vertel eens, is dit huwelijk echt?
123
00:06:46,500 --> 00:06:48,375
Ik heb nieuws voor je. Het is echt.
124
00:06:48,458 --> 00:06:51,875
In ander nieuws,
nieuwspresentator flirt met cateraar.
125
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Nieuwsflits, ze weet dat ik getrouwd ben.
126
00:06:55,083 --> 00:06:57,041
Straks om 11.00 uur, niets.
127
00:06:57,125 --> 00:07:01,083
Aangezien dit een vrijgezellenfeest
is, wil ik je iets laten zien.
128
00:07:01,166 --> 00:07:03,792
Niets zeggen tegen de echtgenotes.
129
00:07:03,875 --> 00:07:05,667
Hoe heb je je vrouw ontmoet, trouwens?
130
00:07:05,750 --> 00:07:08,625
Gewoon. Jongen komt meisje tegen,
meisje ziet bankrekening.
131
00:07:08,709 --> 00:07:10,583
Ogen dicht.
132
00:07:10,667 --> 00:07:13,625
Je hebt nog nooit
zo'n mooi lichaam gezien.
133
00:07:14,208 --> 00:07:16,125
Precies wat ik me voorstelde.
134
00:07:18,583 --> 00:07:19,959
Eetcoma. Komt wel goed.
135
00:07:28,583 --> 00:07:30,000
Hoi, jij daar.
136
00:07:30,750 --> 00:07:31,792
Wie, ik?
137
00:07:31,875 --> 00:07:36,625
Heb je je wenkbrauwen laten waxen?
Je ziet er geweldig uit.
138
00:07:36,709 --> 00:07:38,041
Ik heb geen wenkbrauwen.
139
00:07:38,125 --> 00:07:40,709
Kijk eens naar deze tweelingrupsen.
140
00:07:42,250 --> 00:07:43,625
Wat is er aan de hand?
141
00:07:43,709 --> 00:07:46,166
Haar glimlach vervult me,
142
00:07:46,250 --> 00:07:48,667
alsof ik iets gegeten heb gisteren.
143
00:07:48,750 --> 00:07:51,291
Als je nooit eet,
waarom ben je dan zo dik?
144
00:07:51,375 --> 00:07:52,417
Auw.
145
00:07:52,500 --> 00:07:56,750
Amerikanen kunnen dik en arm zijn.
Daarom zijn we zo geweldig.
146
00:07:57,250 --> 00:08:02,291
En toen ze Wilbur gered had,
kroop Charlotte weg en stierf,
147
00:08:02,375 --> 00:08:06,709
zoals alle spinnen in de herfst.
148
00:08:09,500 --> 00:08:10,625
Goed gedaan, Lisa.
149
00:08:10,709 --> 00:08:13,291
Wat een positieve gedachte
om de les mee te beëindigen.
150
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
Positief?
151
00:08:16,208 --> 00:08:22,208
Ze stierf alleen op een lege kermis,
de triestste plek die er is.
152
00:08:22,291 --> 00:08:25,083
Nou, je glimlach
maakte eenzaam sterven leuk.
153
00:08:25,208 --> 00:08:28,041
En geloof me, dat gaat mij ook gebeuren.
154
00:08:28,125 --> 00:08:29,625
Dus als ik maar lach,
155
00:08:29,709 --> 00:08:32,208
maakt het niet uit
wat er uit mijn mond komt?
156
00:08:32,291 --> 00:08:33,542
Of uit je neus.
157
00:08:37,542 --> 00:08:39,291
Deze heb ik niet meer nodig.
158
00:08:39,792 --> 00:08:41,083
EENMAAL DAAGS INNEMEN
159
00:08:41,166 --> 00:08:43,041
Dit gaat in Willies stoofpotje.
160
00:08:45,208 --> 00:08:47,792
Zijn mensen echt zo oppervlakkig?
161
00:08:47,875 --> 00:08:51,542
Lisa.
162
00:08:51,625 --> 00:08:54,667
Ben ik oppervlakkig genoeg
om hiervan te genieten?
163
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Ja.
164
00:08:57,875 --> 00:09:00,542
Ik ben zo blij dat ik wel kan zingen.
165
00:09:01,959 --> 00:09:04,417
Hallo, wereld
166
00:09:04,500 --> 00:09:08,375
Dat doet echt zeer met de beugel.
167
00:09:09,375 --> 00:09:11,333
Kies maar.
-Wat is het?
168
00:09:11,417 --> 00:09:13,750
Geen idee.
De etiketten zijn in het Spaans.
169
00:09:18,542 --> 00:09:19,667
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
170
00:09:20,333 --> 00:09:21,959
Dag, schoonheid.
-Hoi, Bart.
171
00:09:22,041 --> 00:09:24,750
Lisa? Getver.
Ik wist niet dat jij het was.
172
00:09:26,583 --> 00:09:27,709
Het is de glimlach.
173
00:09:27,792 --> 00:09:30,000
Mensen zien me nu heel anders.
174
00:09:30,083 --> 00:09:33,291
Ik wil dat je weet
dat ik je altijd walgelijk zal vinden.
175
00:09:33,375 --> 00:09:37,291
Godzijdank. Ik had mijn twijfels
of dit niet seksistisch was.
176
00:09:37,375 --> 00:09:39,375
En toen heb ik dit gevonden.
177
00:09:39,458 --> 00:09:41,250
NIET AAN LEERLINGEN LATEN ZIEN
OOK NIET WEGGOOIEN
178
00:09:41,333 --> 00:09:43,208
BEWAAR IN DE BIBLIOTHEEK OP LAGE PLANK
179
00:09:46,417 --> 00:09:49,208
HOE JE ALS VROUW
INDRUK MAAKT OP HET KANTOOR
180
00:09:49,291 --> 00:09:51,333
Sinds de komst van de pil barst het
181
00:09:51,417 --> 00:09:54,166
op het werk van de alleenstaande vrouwen.
182
00:09:54,250 --> 00:09:58,917
Hier heb je je koffie. Met extra suiker,
zoals je het graag hebt.
183
00:09:59,583 --> 00:10:01,542
Ik wil een scheiding.
184
00:10:01,625 --> 00:10:05,250
Maar sommige vrouwen
vinden moeilijk hun draai.
185
00:10:05,333 --> 00:10:06,917
Ik begrijp het niet, Jim.
186
00:10:07,000 --> 00:10:09,208
Ik had de presentatie goed voorbereid,
187
00:10:09,291 --> 00:10:11,959
maar hij werd heel slecht ontvangen.
188
00:10:12,041 --> 00:10:13,917
Eén had je niet voorbereid
189
00:10:14,000 --> 00:10:15,291
en dat is je gezicht.
190
00:10:15,375 --> 00:10:17,667
Maar ik draag een halve kilo make-up.
191
00:10:17,750 --> 00:10:20,000
Mag ik je aanraken
om het probleem uit te leggen?
192
00:10:20,083 --> 00:10:21,375
Dat hoef je niet te vragen.
193
00:10:22,959 --> 00:10:26,709
Je hebt een geheim wapen
midden op je gezicht.
194
00:10:26,792 --> 00:10:28,917
Nu krijg je vast die promotie.
195
00:10:29,000 --> 00:10:30,041
Echt?
196
00:10:30,959 --> 00:10:31,917
Nee.
197
00:10:33,125 --> 00:10:34,959
Zie je waarom ik dit haat?
198
00:10:35,041 --> 00:10:36,417
Omdat je alles haat?
199
00:10:36,500 --> 00:10:39,709
Omdat die nare oude man gelijk had.
200
00:10:39,792 --> 00:10:42,458
Ik ben populairder omdat ik glimlach.
201
00:10:42,542 --> 00:10:44,166
Ik zei het toch.
202
00:10:53,667 --> 00:10:56,709
Niet één foto van Artie.
Misschien is hij volwassen geworden.
203
00:10:56,792 --> 00:10:57,917
WELKOM BIJ DE ZIFF-BRUILOFT
204
00:10:58,000 --> 00:10:59,959
FIJN OM MIJ TE ZIJN
205
00:11:00,917 --> 00:11:04,667
Dit is een soort einde
van een hoofdstuk van mijn leven.
206
00:11:04,750 --> 00:11:06,667
Dus, l'chaim.
207
00:11:08,333 --> 00:11:12,458
Dat is vreemd. Er is niemand
van de familie van de bruid.
208
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
Sorry.
209
00:11:18,250 --> 00:11:21,083
Iemand moet de bruid begeleiden.
Kunt u dat doen?
210
00:11:21,166 --> 00:11:23,667
Dat hang ervan af. Hoe ver is het?
211
00:11:23,750 --> 00:11:25,083
Zeven meter, ongeveer.
212
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
Goed dan. Maar ik wil twee stukken taart.
213
00:11:32,083 --> 00:11:35,792
Ze worden zo snel groot.
Ik wist dat deze dag zou komen.
214
00:11:36,709 --> 00:11:38,834
Je zult altijd mijn meisje blijven.
215
00:11:41,166 --> 00:11:43,041
Als hij haar pijn doet, vermoord ik 'm.
216
00:11:43,125 --> 00:11:44,834
Goede genade.
217
00:11:44,917 --> 00:11:47,000
Vrienden, familie,
218
00:11:47,083 --> 00:11:49,166
ik ben blij u te mogen zeggen
219
00:11:49,250 --> 00:11:51,667
dat het bruidspaar
hun eigen geloften heeft geschreven.
220
00:11:53,709 --> 00:11:56,500
Hou jullie aan het script, amateurs.
221
00:12:00,458 --> 00:12:03,291
Mijn god. Dit is wel heel vreemd.
222
00:12:03,375 --> 00:12:05,792
Artie, je bent de beste minnaar ooit.
223
00:12:05,875 --> 00:12:08,709
Als we seks doen, is het zo fijn.
224
00:12:08,792 --> 00:12:11,375
Ik kan dit niet aanzien. We gaan.
225
00:12:11,458 --> 00:12:13,750
Ja. Dit is heel raar.
226
00:12:13,834 --> 00:12:15,333
Zelfs de neushoorn gaat er vandoor.
227
00:12:17,834 --> 00:12:19,792
U mag nu de bruid kussen.
228
00:12:24,667 --> 00:12:26,875
Dit is een tekening van ons
op onze bruiloft.
229
00:12:26,959 --> 00:12:28,250
Je bent zo gelukkig.
230
00:12:28,333 --> 00:12:30,083
Dit zijn wij op de huwelijksreis.
231
00:12:30,166 --> 00:12:32,542
Twee dagen Ohio, twee dagen Michigan
232
00:12:32,625 --> 00:12:37,083
en dan naar Ontario
voor de buitenlandse sferen.
233
00:12:37,166 --> 00:12:38,417
NET GETROUWD
234
00:12:38,500 --> 00:12:39,917
Ik ben niet gelukkig.
235
00:12:40,000 --> 00:12:41,542
Ik heb een tekening waarin je dat zegt.
236
00:12:41,625 --> 00:12:42,834
IK BEN NIET GELUKKIG
237
00:12:42,917 --> 00:12:46,458
Deze glimlach is fout.
Er is niets om gelukkig over te zijn.
238
00:12:46,542 --> 00:12:49,417
Het is een rotzooi op de wereld
en op deze school ook.
239
00:12:50,333 --> 00:12:51,667
Hoe moeilijk is het om dit te doen?
240
00:12:52,834 --> 00:12:55,125
Het vrolijke meisje
heeft het ding in het gat gestopt.
241
00:13:00,083 --> 00:13:01,375
Wacht even.
242
00:13:01,458 --> 00:13:06,333
Ik kan mijn nieuwe krachten gebruiken
om iets goeds te doen.
243
00:13:11,917 --> 00:13:13,583
SPRINGFIELD ZEN-TUIN-SCHOOL
244
00:13:13,667 --> 00:13:14,792
ASBEST
245
00:13:14,875 --> 00:13:15,917
ASPERGE
246
00:13:20,000 --> 00:13:21,709
Ongetwijfeld.
247
00:13:21,792 --> 00:13:23,917
Juist.
248
00:13:24,000 --> 00:13:25,834
Ik kan het voor elkaar krijgen.
249
00:13:26,542 --> 00:13:28,083
Schiet op.
250
00:13:28,166 --> 00:13:30,041
LISA VOOR LEERLINGENRAAD-VOORZITTER
251
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
SCHOP ME EN STEM OP LISA
252
00:13:33,375 --> 00:13:35,166
LOYALITEIT - INTEGRITEIT
STUDIEUS - AANLOKKELIJKE GLIMLACH
253
00:13:35,250 --> 00:13:38,834
Aanstellers. Ik was al voor Lisa
voor het cool was.
254
00:13:38,917 --> 00:13:40,417
Jij vond Lisa nooit leuk.
255
00:13:40,500 --> 00:13:44,166
Dat wist je toch wel? Dat is mijn ding.
256
00:13:44,250 --> 00:13:47,208
Nee. Jouw ding is huilen
als je gestompt wordt.
257
00:13:47,291 --> 00:13:48,625
Bewijs het maar.
258
00:13:48,709 --> 00:13:50,000
Auw.
259
00:13:51,166 --> 00:13:53,417
Zo is er niets aan.
260
00:13:54,208 --> 00:13:55,667
De peilingen zijn binnen en het gaat goed.
261
00:13:55,750 --> 00:13:58,333
Je hebt de belangrijkste groep binnen.
Meisjes die Milhouse niet leuk vinden.
262
00:13:58,417 --> 00:14:00,041
Je bent populair bij zwevende kiezers,
263
00:14:00,125 --> 00:14:01,750
maar de wippers kunnen alle kanten op.
264
00:14:01,834 --> 00:14:03,333
En de kinderen op de glijbaan?
265
00:14:03,417 --> 00:14:04,500
Die gaan op en neer,
266
00:14:04,583 --> 00:14:06,083
maar die op het klimrek zitten in de klim.
267
00:14:06,166 --> 00:14:07,250
Meer heb ik niet.
268
00:14:07,333 --> 00:14:11,166
Het is kat in 't bakkie, zoals alle
verkiezingen met nog een week te gaan.
269
00:14:11,250 --> 00:14:13,709
Ik zou er niet zo zeker van zijn.
Ik heb een sterke tegenstander.
270
00:14:13,792 --> 00:14:15,125
Dubya Spuckler.
271
00:14:15,208 --> 00:14:16,250
STEM OP MIJN
272
00:14:16,333 --> 00:14:18,667
Kijk, hij heeft
een negatief spotje gemaakt.
273
00:14:18,750 --> 00:14:21,583
Volgens Lisa Simpson schrijf je
paart met een 'd'
274
00:14:21,667 --> 00:14:24,166
en blouw met 'au.'
275
00:14:24,250 --> 00:14:25,709
Weet je wat ik vind?
276
00:14:28,458 --> 00:14:31,333
Maak je geen zorgen. Blijf lachen.
277
00:14:31,417 --> 00:14:35,041
Ik ga morgen naar de orthodontist
voor een nieuwe afstelling.
278
00:14:35,125 --> 00:14:37,542
Kat in 't bakkie, mevrouw president.
279
00:14:38,208 --> 00:14:39,291
Wees er maar niet zo zeker van.
280
00:14:39,375 --> 00:14:42,375
Ik heb een tekening gemaakt
van je inhuldiging.
281
00:14:42,458 --> 00:14:45,458
Ik heb er nog nooit zo stralend uitgezien.
282
00:14:45,542 --> 00:14:46,792
ORTHODONTIST
283
00:14:50,041 --> 00:14:52,959
Oké. Je benedenbeugel zit erin.
284
00:14:53,917 --> 00:14:56,250
Wat is er met mijn glimlach gebeurd?
285
00:14:56,875 --> 00:15:00,458
Nee, dit is verschrikkelijk.
Ik zie eruit zoals ik me voel.
286
00:15:00,542 --> 00:15:02,750
Over zes maanden is je gebit perfect.
287
00:15:02,834 --> 00:15:05,667
Zes maanden?
Ik heb mijn glimlach nu nodig.
288
00:15:05,750 --> 00:15:07,667
Ik kan dit.
289
00:15:08,750 --> 00:15:10,333
Auw.
290
00:15:10,959 --> 00:15:15,125
Ralph heeft zijn nachtbeugel weggegooid.
Wat valt daaraan te doen?
291
00:15:15,250 --> 00:15:17,291
Een nieuwe kost $500.
292
00:15:17,375 --> 00:15:18,375
POLITIE
293
00:15:18,458 --> 00:15:20,333
Wat is de geheime missie, chef?
294
00:15:20,417 --> 00:15:22,834
Laten we zeggen
dat hij door de beugel kan.
295
00:15:22,917 --> 00:15:25,917
VUILNISEILAND - RECHTDOOR
296
00:15:32,500 --> 00:15:33,542
Eens zien. Ik neem deze.
297
00:15:34,792 --> 00:15:35,875
Hou op.
298
00:15:35,959 --> 00:15:39,083
Kom op, Marge. De minibar is betaald.
299
00:15:39,166 --> 00:15:42,417
Weet je hoeveel deze Toblerone waard is?
300
00:15:42,875 --> 00:15:44,250
Homer, hou op.
301
00:15:44,333 --> 00:15:46,917
Ik moet steeds denken aan die arme vrouw.
302
00:15:47,000 --> 00:15:50,166
Artie is alleen met haar getrouwd
omdat ze op mij lijkt.
303
00:15:50,250 --> 00:15:51,959
Ze lijkt erg op mij.
304
00:15:52,041 --> 00:15:55,208
Je hebt gelijk.
We moeten het haar vertellen.
305
00:15:55,291 --> 00:15:58,500
Maar eerst wil ik
iets stouts doen met dit bed.
306
00:16:05,875 --> 00:16:09,417
Is dit wel een goed idee?
Dit is zijn huwelijksreis.
307
00:16:14,625 --> 00:16:15,667
Artie?
308
00:16:15,750 --> 00:16:19,625
Dit is het dieptepunt van mijn leven.
Maar kom binnen.
309
00:16:22,291 --> 00:16:26,625
Als vrouw wil ik jouw vrouw vertellen
wat er echt aan de hand is.
310
00:16:26,709 --> 00:16:28,375
Waarom niet?
311
00:16:28,458 --> 00:16:30,542
Kijk haar aan als je het zegt.
312
00:16:31,500 --> 00:16:33,333
Nu ken je mijn geheim.
313
00:16:33,417 --> 00:16:37,417
Ik heb jaren gewerkt aan een kopie
van de enige vrouw van wie ik houd.
314
00:16:37,500 --> 00:16:38,917
Jij, Marge.
315
00:16:41,000 --> 00:16:43,250
Maar ze waren niet goed genoeg.
316
00:16:44,125 --> 00:16:45,792
Deze is niet aardig.
317
00:16:45,875 --> 00:16:47,625
Deze wil me steeds vermoorden.
318
00:16:47,709 --> 00:16:49,583
Deze heeft een broodrooster als hoofd.
319
00:16:49,667 --> 00:16:52,875
En er past niet eens een bagel in.
320
00:16:52,959 --> 00:16:55,458
Waarom zou je
met een machine willen trouwen?
321
00:16:55,542 --> 00:16:58,583
Dat wilde ik niet. Het was een truc.
322
00:16:58,667 --> 00:17:00,917
Ik dacht dat als je ziet hoe perfect
we eruit zien samen,
323
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
je beseft dat we bij elkaar horen.
324
00:17:03,583 --> 00:17:07,709
Ik ben, zoals Shakespeare zei,
een domme idioot.
325
00:17:07,792 --> 00:17:09,458
Artie.
-Ja?
326
00:17:09,542 --> 00:17:11,291
Je bent niet dom.
327
00:17:11,375 --> 00:17:15,166
En dit gestoorde project
is eigenlijk best briljant.
328
00:17:15,250 --> 00:17:18,625
Wat als je iets goeds zou doen
met die kop van je?
329
00:17:21,291 --> 00:17:25,583
Alleen jij zou een parel kunnen vinden
in de flubberige oester die ik ben.
330
00:17:25,667 --> 00:17:27,834
Ik zal een beter mens worden.
331
00:17:27,917 --> 00:17:29,041
Geweldig.
332
00:17:29,125 --> 00:17:31,083
En zul je dan van me houden?
333
00:17:31,166 --> 00:17:32,208
Nee.
334
00:17:32,291 --> 00:17:36,166
Dan geef ik het eindelijk op.
335
00:17:36,250 --> 00:17:37,417
Of toch niet?
336
00:17:39,875 --> 00:17:40,959
Verdomme.
337
00:17:42,083 --> 00:17:45,458
Jij en je team blauwe Margeketiers
338
00:17:45,542 --> 00:17:48,125
hebben zoveel goeds gedaan.
Wat ga je hierna doen?
339
00:17:48,208 --> 00:17:50,333
Ik ga met een van hen trouwen.
340
00:17:51,583 --> 00:17:53,291
Hé, ik gaf jullie geen vleugels.
341
00:17:53,375 --> 00:17:55,125
Het leven heeft altijd een oplossing.
342
00:17:55,208 --> 00:17:57,667
LEERLINGENRAAD-DEBAT VANDAAG
VERLIEZER MOET NABLIJVEN
343
00:17:57,750 --> 00:17:59,583
Stilte in de zaal.
344
00:17:59,667 --> 00:18:02,917
Hoe sneller we klaar zijn,
hoe sneller de leraren ijs krijgen.
345
00:18:03,000 --> 00:18:03,959
LISA LEIDT DE OORLOG TEGEN DE FRONS
IK SPRING VOOR SPUCKLER
346
00:18:04,041 --> 00:18:06,750
Niets voor Seymour.
Hij wordt er winderig van.
347
00:18:06,834 --> 00:18:08,625
Ik weet het.
348
00:18:08,709 --> 00:18:14,667
Hier is onze bijzondere debatleidster,
gouverneur Mary Bailey.
349
00:18:14,750 --> 00:18:17,417
Onze eerste kandidaat is Dubya Spuckler.
350
00:18:17,500 --> 00:18:19,875
Dubya.
351
00:18:19,959 --> 00:18:21,250
Dat is je broer.
352
00:18:21,333 --> 00:18:23,083
Hij geeft de voorkeur aan 'hen',
353
00:18:23,166 --> 00:18:26,375
omdat hij in mijn buik
zijn tweelingbroer geabsorbeerd heeft.
354
00:18:26,458 --> 00:18:29,417
Onze andere kandidaat is ziek
en doet mee via Skype.
355
00:18:29,500 --> 00:18:30,917
Lisa Simpson.
356
00:18:31,000 --> 00:18:33,333
Het spijt me Lisa, wat heb je?
357
00:18:33,417 --> 00:18:38,375
Wat ik heb, is een progressief plan
voor deze school.
358
00:18:38,458 --> 00:18:40,041
Ik kan resultaten leveren,
359
00:18:40,125 --> 00:18:43,458
terwijl mijn tegenstander
'resultaten' niet eens kan spellen.
360
00:18:43,542 --> 00:18:44,667
Jawel.
361
00:18:44,750 --> 00:18:47,291
R-E slangenletter, emmerletter,
362
00:18:47,375 --> 00:18:51,166
lange man, klein plusje,
enzovoorts. 'Resultaten.'
363
00:18:51,250 --> 00:18:52,875
Zo spel je 'resultaten' niet.
364
00:18:52,959 --> 00:18:55,625
Lisa klinkt helemaal niet ziek.
365
00:18:57,458 --> 00:18:59,750
Je zei dat je dit eerder had gedaan.
366
00:18:59,834 --> 00:19:02,083
Ik was gewoon aan het opscheppen.
367
00:19:08,834 --> 00:19:11,625
Lisa gebruikt
een gezichtsveranderings-app.
368
00:19:16,375 --> 00:19:19,166
Ik probeerde jullie te misleiden
en dat was verkeerd.
369
00:19:19,250 --> 00:19:21,333
Dit is verschrikkelijk.
370
00:19:21,417 --> 00:19:23,250
Wat doe jij bij een schooldebat?
371
00:19:23,333 --> 00:19:26,125
Mijn buitenechtelijke zoon
gaat hier naar school.
372
00:19:27,542 --> 00:19:28,917
Ik schaam me zo.
373
00:19:29,000 --> 00:19:30,917
Ik heb nog steeds goede ideeën.
374
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
Ik hoor alleen maar 'zeur, zeur, zeur.'
375
00:19:33,583 --> 00:19:38,667
Dubya.
376
00:19:39,375 --> 00:19:41,500
Mijn hemel.
377
00:19:41,583 --> 00:19:46,166
Ik wilde niet geloven dat ik alleen
populair was door die stomme glimlach.
378
00:19:46,875 --> 00:19:48,250
Maar het was zo.
379
00:19:48,333 --> 00:19:50,417
Je bent nog een kind en alles verandert.
380
00:19:50,500 --> 00:19:54,750
Ooit zullen vrouwen worden beoordeeld
op hun woorden, niet hun uiterlijk.
381
00:19:54,834 --> 00:19:58,917
Misschien, maar ooit is nog lang niet.
382
00:19:59,000 --> 00:20:01,166
Ik zei toch dat je meer moest lachen.
383
00:20:01,750 --> 00:20:04,041
Ooit is nu.
384
00:20:09,875 --> 00:20:10,917
Een toost.
385
00:20:11,000 --> 00:20:12,709
Jullie zijn eindelijk perfect.
386
00:20:12,792 --> 00:20:15,500
Jullie zijn precies Marge
en zullen me nooit verlaten.
387
00:20:15,583 --> 00:20:19,583
Wie van jullie geluksvogels
wil er feesten met Artie?
388
00:20:20,750 --> 00:20:24,250
Ik sta in energiebesparende modus.
389
00:20:24,333 --> 00:20:26,709
Best. En jullie twee?
390
00:20:26,792 --> 00:20:30,125
Energiebesparing.
-1% batterij.
391
00:20:31,959 --> 00:20:33,417
Ik vind je gewoon niet leuk.
392
00:20:36,125 --> 00:20:37,667
Dat telt als een zoen.
393
00:20:51,458 --> 00:20:56,875
SCHOOLGALA
394
00:20:56,959 --> 00:21:00,875
NU VEILIGE ENERGIE - GEEN KERNENERGIE
395
00:21:04,917 --> 00:21:08,667
LACHEN IS VOOR IDIOTEN
DOOR LISA SIMPSON
396
00:21:08,750 --> 00:21:13,458
DOOPCEREMONIE U.S.S. LISA SIMPSON
397
00:21:13,542 --> 00:21:18,250
MILIEUSTRIJDERSKRANT - LAATSTE NUMMER
398
00:21:23,166 --> 00:21:25,166
Ondertiteld door: M van Veldhuizen