1 00:00:03,792 --> 00:00:05,333 Ik heb nog een paar dagen. 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,458 WELKOM BIJ DE KERNCENTRALE VAN SPRINGFIELD 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,208 EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN 4 00:00:11,583 --> 00:00:12,875 2020 BRILLEN - JE ZIET NIET BETER, HET IS HET JAAR 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 6 00:00:14,875 --> 00:00:17,291 DOCENT BLEEF VRIJWILLIG THUIS MET NIEUWJAAR 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,250 3 DAGEN ZONDER ONGEVAL 8 00:01:11,583 --> 00:01:14,333 MILIEUSTRIJDERSKRANT - GEDOEMD 9 00:01:15,667 --> 00:01:19,792 Hé, jongedame. Je zou veel mooier zijn met een glimlach. 10 00:01:19,875 --> 00:01:21,458 Wat? Wie bent u? 11 00:01:21,542 --> 00:01:24,500 Ik ben een man, dus ik weet waar ik het over heb. 12 00:01:24,583 --> 00:01:26,959 Als je lacht wordt je populairder. 13 00:01:27,041 --> 00:01:28,125 Meent u dat? 14 00:01:28,208 --> 00:01:30,375 U weet dat ik dit altijd zal onthouden, toch? 15 00:01:30,458 --> 00:01:32,792 Daar heb je psychologen voor. 16 00:01:32,875 --> 00:01:36,458 En hij zei dat ik niet mooi was als ik niet glimlachte. 17 00:01:36,542 --> 00:01:39,000 Schat, je bent erg mooi. 18 00:01:39,083 --> 00:01:42,834 En dankzij deze puberteit-app weten we wat er gaat komen. 19 00:01:50,208 --> 00:01:52,500 GEEN VRIENDEN 20 00:01:53,208 --> 00:01:56,333 Wacht, dat klopt niet. Ik heb al een beugel gehad. 21 00:01:56,417 --> 00:01:59,875 Ik ben bang dat je er nog een krijgt. 22 00:01:59,959 --> 00:02:05,917 Je orthodontist bleek een malafide parodontoloog te zijn. 23 00:02:06,834 --> 00:02:08,417 Een malafide parodontoloog. 24 00:02:08,500 --> 00:02:10,667 Dit gezin probeert alles goedkoop te doen. 25 00:02:10,750 --> 00:02:13,667 Homer bracht me naar een psychiater. 26 00:02:13,750 --> 00:02:17,375 Na drie afspraken besefte ik dat 't een geit met een bril was. 27 00:02:17,458 --> 00:02:19,458 Ik ben nooit meer gegaan. 28 00:02:21,125 --> 00:02:23,208 Nog een beugel? 29 00:02:23,291 --> 00:02:26,750 Waarom heb alleen ik een beugel nodig? 30 00:02:32,792 --> 00:02:35,709 Niet zo glunderen. Laten we de app bij jou proberen. 31 00:02:37,125 --> 00:02:38,834 Hallo, Aaron Eckhart. 32 00:02:41,625 --> 00:02:43,667 Puberteit. Eens zien wat volgt. 33 00:02:43,750 --> 00:02:44,834 RUST IN VREDE - BART SIMPSON, 17 JAAR 34 00:02:44,917 --> 00:02:45,875 Gaaf. 35 00:02:45,959 --> 00:02:48,959 Kijk. Dit is met de post gekomen. 36 00:02:49,041 --> 00:02:53,291 Wat is het? Heb ik weer eens in een dronken bui gewinkeld op eBay? 37 00:02:53,375 --> 00:02:54,333 SNOEP DAT NIET MEER GEMAAKT WORDT 38 00:02:54,417 --> 00:02:55,417 Laten we nog meer bestellen. 39 00:02:57,458 --> 00:02:58,583 Hallo, Simpsons. 40 00:02:58,667 --> 00:03:03,208 Ik ben het, Artie Ziff, in een opname. 41 00:03:03,291 --> 00:03:05,250 Dus je kunt niet tegen me praten. 42 00:03:05,333 --> 00:03:08,125 Nee? -Nee. 43 00:03:08,208 --> 00:03:11,291 Stilte voor het lachen. En bedankt. 44 00:03:11,375 --> 00:03:14,667 Artie Ziff? Is dat die rijke kerel die onze vader had kunnen zijn? 45 00:03:14,750 --> 00:03:17,208 Ik ben de enige man met wie je moeder ooit samen geweest is 46 00:03:17,291 --> 00:03:19,792 en ze heeft geen spijt. 47 00:03:19,875 --> 00:03:22,125 Nou... -Bemoei je er niet mee, Marge. 48 00:03:22,208 --> 00:03:25,208 Goed nieuws. Ik ga trouwen en jullie zijn uitgenodigd. 49 00:03:25,291 --> 00:03:28,291 Waarom ga ik trouwen, vragen jullie? 50 00:03:28,375 --> 00:03:31,458 Ik heb mijn zielsverwant gevonden. 51 00:03:31,542 --> 00:03:32,667 Jaloers? 52 00:03:34,166 --> 00:03:35,166 WIJ KOMEN - WIJ KOMEN NIET 53 00:03:35,250 --> 00:03:37,125 12 april, bruiloft van een hele rijke man. Alleen maar spijt. 54 00:03:37,208 --> 00:03:38,959 Kip of vis. Of veganistisch. 55 00:03:39,041 --> 00:03:40,041 SUKKEL 56 00:03:40,125 --> 00:03:41,250 Doei. 57 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 Dus wat is er nog meer voor post? 58 00:03:43,083 --> 00:03:45,625 Een folder van Lowe's. 59 00:03:46,333 --> 00:03:49,959 Triplex, $20 per plaat. 60 00:03:50,041 --> 00:03:51,250 Ik kom eraan. 61 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Ik heb geen auto. 62 00:03:53,959 --> 00:03:56,208 Je wilt toch niet echt gaan, of wel? 63 00:03:56,291 --> 00:03:58,333 Die eikel probeerde ons steeds uit elkaar te drijven. 64 00:03:58,417 --> 00:04:01,709 Ik voel dat jullie twijfelen. 65 00:04:01,834 --> 00:04:05,458 Als jullie komen, beloof ik dat het geweldig wordt. 66 00:04:05,542 --> 00:04:08,583 Champagne, kaviaar, gefrituurde ijssculpturen, 67 00:04:08,667 --> 00:04:12,166 een man die je gewicht raadt, die altijd te weinig raadt. 68 00:04:13,500 --> 00:04:14,375 ACCEPTEER 69 00:04:14,458 --> 00:04:18,417 Bedankt. En om het te vieren, is hier Tupac Shakur. 70 00:04:18,875 --> 00:04:22,542 Je moet erbij zijn Mijn maatje Artie geeft een festijn 71 00:04:22,625 --> 00:04:24,542 Deze bruiloft wordt erg fijn 72 00:04:24,625 --> 00:04:27,375 Waarom mag ik niet gewoon dood zijn? 73 00:04:27,458 --> 00:04:28,834 Waar is de uitknop? 74 00:04:28,917 --> 00:04:32,667 Je kunt de Artie-show niet uitzetten. Ik beslis wanneer... 75 00:04:32,750 --> 00:04:33,834 Laat me alsjeblieft gaan. 76 00:04:33,917 --> 00:04:34,959 Daar is hij. 77 00:04:35,041 --> 00:04:36,000 God zegene je. 78 00:04:36,959 --> 00:04:38,208 KIDZRULE ORTHODONTIST 79 00:04:43,000 --> 00:04:45,750 Nu het leukste onderdeel. Spoelen en spugen. 80 00:04:47,792 --> 00:04:50,709 We zijn klaar met de bovenbeugel. 81 00:04:50,792 --> 00:04:52,375 Onder komt volgende week. 82 00:04:52,458 --> 00:04:55,709 Daarna draag je de rest van je leven een nachtbeugel. 83 00:04:55,792 --> 00:04:57,500 Je kunt hem bijna niet zien. 84 00:04:57,583 --> 00:04:59,917 Ik krijg mijn mond niet dicht. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,834 De plaatjes houden je lippen omhoog. 't Went wel. 86 00:05:02,917 --> 00:05:04,875 Het belangrijkste is dat je blij bent. 87 00:05:04,959 --> 00:05:06,500 Ik ben niet blij. 88 00:05:06,583 --> 00:05:07,917 Neem wat lachgas. 89 00:05:10,000 --> 00:05:13,250 Ze zouden uw vergunning moeten intrekken. 90 00:05:13,333 --> 00:05:14,959 Meer. -Dat is genoeg. 91 00:05:15,041 --> 00:05:16,417 Niet waar. 92 00:05:16,500 --> 00:05:17,709 Geef hier. 93 00:05:17,792 --> 00:05:20,458 Ik dacht dat u Kidzrule heette. 94 00:05:20,542 --> 00:05:22,583 Een afkorting van Kidzrulovitch, 95 00:05:22,667 --> 00:05:25,583 Roemeens voor 'vermoord alle kinderen.' 96 00:05:25,667 --> 00:05:26,625 BRUIDTELKLOK 97 00:05:26,709 --> 00:05:28,000 VRIJGEZELLENFEEST... TWEE DAGEN VOOR DE BRUILOFT... 98 00:05:35,792 --> 00:05:38,625 Die lift kan 32 mensen dragen. 99 00:05:39,166 --> 00:05:41,417 Vorige week is hij gebruikt voor een neushoorn. 100 00:05:41,500 --> 00:05:43,291 KIES JE KREEFT 101 00:05:43,375 --> 00:05:44,542 KIES JE KALF 102 00:05:45,250 --> 00:05:46,375 KIES JE EIGEN SUPERBOWL-RING 103 00:05:46,458 --> 00:05:48,041 Ik heb zo'n hoofdpijn. 104 00:05:55,375 --> 00:05:56,417 Jaloers? 105 00:05:59,458 --> 00:06:01,125 Voeten. 106 00:06:01,208 --> 00:06:04,792 Je bent één uit een miljoen. Letterlijk. Val niet van het dak. 107 00:06:04,875 --> 00:06:09,041 De man die me versloeg in de race naar Marge. 108 00:06:09,125 --> 00:06:11,166 Je doet 't niet slecht voor een miljardair. 109 00:06:11,250 --> 00:06:13,083 Het geld groeit niet op m'n rug. 110 00:06:13,166 --> 00:06:14,583 Of eigenlijk wel. 111 00:06:14,667 --> 00:06:19,083 Ik ben rijk geworden met brandhout dat op geld lijkt. 112 00:06:19,166 --> 00:06:21,041 Geld om te verbranden. 113 00:06:21,125 --> 00:06:22,667 GELD OM TE VERBRANDEN 114 00:06:22,750 --> 00:06:24,000 Dat is zo gaaf. 115 00:06:24,083 --> 00:06:27,417 Er staat 'Geld om te verbranden.' 't Lijkt of je geld verbrandt. 116 00:06:27,500 --> 00:06:28,792 Dat was het idee. 117 00:06:29,500 --> 00:06:32,792 Nee, het is grappig. Snap je het niet? 118 00:06:32,875 --> 00:06:34,500 Natuurlijk wel. Het was mijn idee. 119 00:06:34,583 --> 00:06:39,417 Nee, luister. Er staat 'Geld om te verbranden', maar het is... 120 00:06:39,500 --> 00:06:41,875 Ik weet het. Praat met iemand anders. 121 00:06:41,959 --> 00:06:43,583 Hé, jij bent van het nieuws. 122 00:06:43,667 --> 00:06:46,417 Vertel eens, is dit huwelijk echt? 123 00:06:46,500 --> 00:06:48,375 Ik heb nieuws voor je. Het is echt. 124 00:06:48,458 --> 00:06:51,875 In ander nieuws, nieuwspresentator flirt met cateraar. 125 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Nieuwsflits, ze weet dat ik getrouwd ben. 126 00:06:55,083 --> 00:06:57,041 Straks om 11.00 uur, niets. 127 00:06:57,125 --> 00:07:01,083 Aangezien dit een vrijgezellenfeest is, wil ik je iets laten zien. 128 00:07:01,166 --> 00:07:03,792 Niets zeggen tegen de echtgenotes. 129 00:07:03,875 --> 00:07:05,667 Hoe heb je je vrouw ontmoet, trouwens? 130 00:07:05,750 --> 00:07:08,625 Gewoon. Jongen komt meisje tegen, meisje ziet bankrekening. 131 00:07:08,709 --> 00:07:10,583 Ogen dicht. 132 00:07:10,667 --> 00:07:13,625 Je hebt nog nooit zo'n mooi lichaam gezien. 133 00:07:14,208 --> 00:07:16,125 Precies wat ik me voorstelde. 134 00:07:18,583 --> 00:07:19,959 Eetcoma. Komt wel goed. 135 00:07:28,583 --> 00:07:30,000 Hoi, jij daar. 136 00:07:30,750 --> 00:07:31,792 Wie, ik? 137 00:07:31,875 --> 00:07:36,625 Heb je je wenkbrauwen laten waxen? Je ziet er geweldig uit. 138 00:07:36,709 --> 00:07:38,041 Ik heb geen wenkbrauwen. 139 00:07:38,125 --> 00:07:40,709 Kijk eens naar deze tweelingrupsen. 140 00:07:42,250 --> 00:07:43,625 Wat is er aan de hand? 141 00:07:43,709 --> 00:07:46,166 Haar glimlach vervult me, 142 00:07:46,250 --> 00:07:48,667 alsof ik iets gegeten heb gisteren. 143 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Als je nooit eet, waarom ben je dan zo dik? 144 00:07:51,375 --> 00:07:52,417 Auw. 145 00:07:52,500 --> 00:07:56,750 Amerikanen kunnen dik en arm zijn. Daarom zijn we zo geweldig. 146 00:07:57,250 --> 00:08:02,291 En toen ze Wilbur gered had, kroop Charlotte weg en stierf, 147 00:08:02,375 --> 00:08:06,709 zoals alle spinnen in de herfst. 148 00:08:09,500 --> 00:08:10,625 Goed gedaan, Lisa. 149 00:08:10,709 --> 00:08:13,291 Wat een positieve gedachte om de les mee te beëindigen. 150 00:08:14,041 --> 00:08:16,125 Positief? 151 00:08:16,208 --> 00:08:22,208 Ze stierf alleen op een lege kermis, de triestste plek die er is. 152 00:08:22,291 --> 00:08:25,083 Nou, je glimlach maakte eenzaam sterven leuk. 153 00:08:25,208 --> 00:08:28,041 En geloof me, dat gaat mij ook gebeuren. 154 00:08:28,125 --> 00:08:29,625 Dus als ik maar lach, 155 00:08:29,709 --> 00:08:32,208 maakt het niet uit wat er uit mijn mond komt? 156 00:08:32,291 --> 00:08:33,542 Of uit je neus. 157 00:08:37,542 --> 00:08:39,291 Deze heb ik niet meer nodig. 158 00:08:39,792 --> 00:08:41,083 EENMAAL DAAGS INNEMEN 159 00:08:41,166 --> 00:08:43,041 Dit gaat in Willies stoofpotje. 160 00:08:45,208 --> 00:08:47,792 Zijn mensen echt zo oppervlakkig? 161 00:08:47,875 --> 00:08:51,542 Lisa. 162 00:08:51,625 --> 00:08:54,667 Ben ik oppervlakkig genoeg om hiervan te genieten? 163 00:08:55,083 --> 00:08:56,458 Ja. 164 00:08:57,875 --> 00:09:00,542 Ik ben zo blij dat ik wel kan zingen. 165 00:09:01,959 --> 00:09:04,417 Hallo, wereld 166 00:09:04,500 --> 00:09:08,375 Dat doet echt zeer met de beugel. 167 00:09:09,375 --> 00:09:11,333 Kies maar. -Wat is het? 168 00:09:11,417 --> 00:09:13,750 Geen idee. De etiketten zijn in het Spaans. 169 00:09:18,542 --> 00:09:19,667 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 170 00:09:20,333 --> 00:09:21,959 Dag, schoonheid. -Hoi, Bart. 171 00:09:22,041 --> 00:09:24,750 Lisa? Getver. Ik wist niet dat jij het was. 172 00:09:26,583 --> 00:09:27,709 Het is de glimlach. 173 00:09:27,792 --> 00:09:30,000 Mensen zien me nu heel anders. 174 00:09:30,083 --> 00:09:33,291 Ik wil dat je weet dat ik je altijd walgelijk zal vinden. 175 00:09:33,375 --> 00:09:37,291 Godzijdank. Ik had mijn twijfels of dit niet seksistisch was. 176 00:09:37,375 --> 00:09:39,375 En toen heb ik dit gevonden. 177 00:09:39,458 --> 00:09:41,250 NIET AAN LEERLINGEN LATEN ZIEN OOK NIET WEGGOOIEN 178 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 BEWAAR IN DE BIBLIOTHEEK OP LAGE PLANK 179 00:09:46,417 --> 00:09:49,208 HOE JE ALS VROUW INDRUK MAAKT OP HET KANTOOR 180 00:09:49,291 --> 00:09:51,333 Sinds de komst van de pil barst het 181 00:09:51,417 --> 00:09:54,166 op het werk van de alleenstaande vrouwen. 182 00:09:54,250 --> 00:09:58,917 Hier heb je je koffie. Met extra suiker, zoals je het graag hebt. 183 00:09:59,583 --> 00:10:01,542 Ik wil een scheiding. 184 00:10:01,625 --> 00:10:05,250 Maar sommige vrouwen vinden moeilijk hun draai. 185 00:10:05,333 --> 00:10:06,917 Ik begrijp het niet, Jim. 186 00:10:07,000 --> 00:10:09,208 Ik had de presentatie goed voorbereid, 187 00:10:09,291 --> 00:10:11,959 maar hij werd heel slecht ontvangen. 188 00:10:12,041 --> 00:10:13,917 Eén had je niet voorbereid 189 00:10:14,000 --> 00:10:15,291 en dat is je gezicht. 190 00:10:15,375 --> 00:10:17,667 Maar ik draag een halve kilo make-up. 191 00:10:17,750 --> 00:10:20,000 Mag ik je aanraken om het probleem uit te leggen? 192 00:10:20,083 --> 00:10:21,375 Dat hoef je niet te vragen. 193 00:10:22,959 --> 00:10:26,709 Je hebt een geheim wapen midden op je gezicht. 194 00:10:26,792 --> 00:10:28,917 Nu krijg je vast die promotie. 195 00:10:29,000 --> 00:10:30,041 Echt? 196 00:10:30,959 --> 00:10:31,917 Nee. 197 00:10:33,125 --> 00:10:34,959 Zie je waarom ik dit haat? 198 00:10:35,041 --> 00:10:36,417 Omdat je alles haat? 199 00:10:36,500 --> 00:10:39,709 Omdat die nare oude man gelijk had. 200 00:10:39,792 --> 00:10:42,458 Ik ben populairder omdat ik glimlach. 201 00:10:42,542 --> 00:10:44,166 Ik zei het toch. 202 00:10:53,667 --> 00:10:56,709 Niet één foto van Artie. Misschien is hij volwassen geworden. 203 00:10:56,792 --> 00:10:57,917 WELKOM BIJ DE ZIFF-BRUILOFT 204 00:10:58,000 --> 00:10:59,959 FIJN OM MIJ TE ZIJN 205 00:11:00,917 --> 00:11:04,667 Dit is een soort einde van een hoofdstuk van mijn leven. 206 00:11:04,750 --> 00:11:06,667 Dus, l'chaim. 207 00:11:08,333 --> 00:11:12,458 Dat is vreemd. Er is niemand van de familie van de bruid. 208 00:11:17,166 --> 00:11:18,166 Sorry. 209 00:11:18,250 --> 00:11:21,083 Iemand moet de bruid begeleiden. Kunt u dat doen? 210 00:11:21,166 --> 00:11:23,667 Dat hang ervan af. Hoe ver is het? 211 00:11:23,750 --> 00:11:25,083 Zeven meter, ongeveer. 212 00:11:25,166 --> 00:11:28,500 Goed dan. Maar ik wil twee stukken taart. 213 00:11:32,083 --> 00:11:35,792 Ze worden zo snel groot. Ik wist dat deze dag zou komen. 214 00:11:36,709 --> 00:11:38,834 Je zult altijd mijn meisje blijven. 215 00:11:41,166 --> 00:11:43,041 Als hij haar pijn doet, vermoord ik 'm. 216 00:11:43,125 --> 00:11:44,834 Goede genade. 217 00:11:44,917 --> 00:11:47,000 Vrienden, familie, 218 00:11:47,083 --> 00:11:49,166 ik ben blij u te mogen zeggen 219 00:11:49,250 --> 00:11:51,667 dat het bruidspaar hun eigen geloften heeft geschreven. 220 00:11:53,709 --> 00:11:56,500 Hou jullie aan het script, amateurs. 221 00:12:00,458 --> 00:12:03,291 Mijn god. Dit is wel heel vreemd. 222 00:12:03,375 --> 00:12:05,792 Artie, je bent de beste minnaar ooit. 223 00:12:05,875 --> 00:12:08,709 Als we seks doen, is het zo fijn. 224 00:12:08,792 --> 00:12:11,375 Ik kan dit niet aanzien. We gaan. 225 00:12:11,458 --> 00:12:13,750 Ja. Dit is heel raar. 226 00:12:13,834 --> 00:12:15,333 Zelfs de neushoorn gaat er vandoor. 227 00:12:17,834 --> 00:12:19,792 U mag nu de bruid kussen. 228 00:12:24,667 --> 00:12:26,875 Dit is een tekening van ons op onze bruiloft. 229 00:12:26,959 --> 00:12:28,250 Je bent zo gelukkig. 230 00:12:28,333 --> 00:12:30,083 Dit zijn wij op de huwelijksreis. 231 00:12:30,166 --> 00:12:32,542 Twee dagen Ohio, twee dagen Michigan 232 00:12:32,625 --> 00:12:37,083 en dan naar Ontario voor de buitenlandse sferen. 233 00:12:37,166 --> 00:12:38,417 NET GETROUWD 234 00:12:38,500 --> 00:12:39,917 Ik ben niet gelukkig. 235 00:12:40,000 --> 00:12:41,542 Ik heb een tekening waarin je dat zegt. 236 00:12:41,625 --> 00:12:42,834 IK BEN NIET GELUKKIG 237 00:12:42,917 --> 00:12:46,458 Deze glimlach is fout. Er is niets om gelukkig over te zijn. 238 00:12:46,542 --> 00:12:49,417 Het is een rotzooi op de wereld en op deze school ook. 239 00:12:50,333 --> 00:12:51,667 Hoe moeilijk is het om dit te doen? 240 00:12:52,834 --> 00:12:55,125 Het vrolijke meisje heeft het ding in het gat gestopt. 241 00:13:00,083 --> 00:13:01,375 Wacht even. 242 00:13:01,458 --> 00:13:06,333 Ik kan mijn nieuwe krachten gebruiken om iets goeds te doen. 243 00:13:11,917 --> 00:13:13,583 SPRINGFIELD ZEN-TUIN-SCHOOL 244 00:13:13,667 --> 00:13:14,792 ASBEST 245 00:13:14,875 --> 00:13:15,917 ASPERGE 246 00:13:20,000 --> 00:13:21,709 Ongetwijfeld. 247 00:13:21,792 --> 00:13:23,917 Juist. 248 00:13:24,000 --> 00:13:25,834 Ik kan het voor elkaar krijgen. 249 00:13:26,542 --> 00:13:28,083 Schiet op. 250 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 LISA VOOR LEERLINGENRAAD-VOORZITTER 251 00:13:31,250 --> 00:13:32,250 SCHOP ME EN STEM OP LISA 252 00:13:33,375 --> 00:13:35,166 LOYALITEIT - INTEGRITEIT STUDIEUS - AANLOKKELIJKE GLIMLACH 253 00:13:35,250 --> 00:13:38,834 Aanstellers. Ik was al voor Lisa voor het cool was. 254 00:13:38,917 --> 00:13:40,417 Jij vond Lisa nooit leuk. 255 00:13:40,500 --> 00:13:44,166 Dat wist je toch wel? Dat is mijn ding. 256 00:13:44,250 --> 00:13:47,208 Nee. Jouw ding is huilen als je gestompt wordt. 257 00:13:47,291 --> 00:13:48,625 Bewijs het maar. 258 00:13:48,709 --> 00:13:50,000 Auw. 259 00:13:51,166 --> 00:13:53,417 Zo is er niets aan. 260 00:13:54,208 --> 00:13:55,667 De peilingen zijn binnen en het gaat goed. 261 00:13:55,750 --> 00:13:58,333 Je hebt de belangrijkste groep binnen. Meisjes die Milhouse niet leuk vinden. 262 00:13:58,417 --> 00:14:00,041 Je bent populair bij zwevende kiezers, 263 00:14:00,125 --> 00:14:01,750 maar de wippers kunnen alle kanten op. 264 00:14:01,834 --> 00:14:03,333 En de kinderen op de glijbaan? 265 00:14:03,417 --> 00:14:04,500 Die gaan op en neer, 266 00:14:04,583 --> 00:14:06,083 maar die op het klimrek zitten in de klim. 267 00:14:06,166 --> 00:14:07,250 Meer heb ik niet. 268 00:14:07,333 --> 00:14:11,166 Het is kat in 't bakkie, zoals alle verkiezingen met nog een week te gaan. 269 00:14:11,250 --> 00:14:13,709 Ik zou er niet zo zeker van zijn. Ik heb een sterke tegenstander. 270 00:14:13,792 --> 00:14:15,125 Dubya Spuckler. 271 00:14:15,208 --> 00:14:16,250 STEM OP MIJN 272 00:14:16,333 --> 00:14:18,667 Kijk, hij heeft een negatief spotje gemaakt. 273 00:14:18,750 --> 00:14:21,583 Volgens Lisa Simpson schrijf je paart met een 'd' 274 00:14:21,667 --> 00:14:24,166 en blouw met 'au.' 275 00:14:24,250 --> 00:14:25,709 Weet je wat ik vind? 276 00:14:28,458 --> 00:14:31,333 Maak je geen zorgen. Blijf lachen. 277 00:14:31,417 --> 00:14:35,041 Ik ga morgen naar de orthodontist voor een nieuwe afstelling. 278 00:14:35,125 --> 00:14:37,542 Kat in 't bakkie, mevrouw president. 279 00:14:38,208 --> 00:14:39,291 Wees er maar niet zo zeker van. 280 00:14:39,375 --> 00:14:42,375 Ik heb een tekening gemaakt van je inhuldiging. 281 00:14:42,458 --> 00:14:45,458 Ik heb er nog nooit zo stralend uitgezien. 282 00:14:45,542 --> 00:14:46,792 ORTHODONTIST 283 00:14:50,041 --> 00:14:52,959 Oké. Je benedenbeugel zit erin. 284 00:14:53,917 --> 00:14:56,250 Wat is er met mijn glimlach gebeurd? 285 00:14:56,875 --> 00:15:00,458 Nee, dit is verschrikkelijk. Ik zie eruit zoals ik me voel. 286 00:15:00,542 --> 00:15:02,750 Over zes maanden is je gebit perfect. 287 00:15:02,834 --> 00:15:05,667 Zes maanden? Ik heb mijn glimlach nu nodig. 288 00:15:05,750 --> 00:15:07,667 Ik kan dit. 289 00:15:08,750 --> 00:15:10,333 Auw. 290 00:15:10,959 --> 00:15:15,125 Ralph heeft zijn nachtbeugel weggegooid. Wat valt daaraan te doen? 291 00:15:15,250 --> 00:15:17,291 Een nieuwe kost $500. 292 00:15:17,375 --> 00:15:18,375 POLITIE 293 00:15:18,458 --> 00:15:20,333 Wat is de geheime missie, chef? 294 00:15:20,417 --> 00:15:22,834 Laten we zeggen dat hij door de beugel kan. 295 00:15:22,917 --> 00:15:25,917 VUILNISEILAND - RECHTDOOR 296 00:15:32,500 --> 00:15:33,542 Eens zien. Ik neem deze. 297 00:15:34,792 --> 00:15:35,875 Hou op. 298 00:15:35,959 --> 00:15:39,083 Kom op, Marge. De minibar is betaald. 299 00:15:39,166 --> 00:15:42,417 Weet je hoeveel deze Toblerone waard is? 300 00:15:42,875 --> 00:15:44,250 Homer, hou op. 301 00:15:44,333 --> 00:15:46,917 Ik moet steeds denken aan die arme vrouw. 302 00:15:47,000 --> 00:15:50,166 Artie is alleen met haar getrouwd omdat ze op mij lijkt. 303 00:15:50,250 --> 00:15:51,959 Ze lijkt erg op mij. 304 00:15:52,041 --> 00:15:55,208 Je hebt gelijk. We moeten het haar vertellen. 305 00:15:55,291 --> 00:15:58,500 Maar eerst wil ik iets stouts doen met dit bed. 306 00:16:05,875 --> 00:16:09,417 Is dit wel een goed idee? Dit is zijn huwelijksreis. 307 00:16:14,625 --> 00:16:15,667 Artie? 308 00:16:15,750 --> 00:16:19,625 Dit is het dieptepunt van mijn leven. Maar kom binnen. 309 00:16:22,291 --> 00:16:26,625 Als vrouw wil ik jouw vrouw vertellen wat er echt aan de hand is. 310 00:16:26,709 --> 00:16:28,375 Waarom niet? 311 00:16:28,458 --> 00:16:30,542 Kijk haar aan als je het zegt. 312 00:16:31,500 --> 00:16:33,333 Nu ken je mijn geheim. 313 00:16:33,417 --> 00:16:37,417 Ik heb jaren gewerkt aan een kopie van de enige vrouw van wie ik houd. 314 00:16:37,500 --> 00:16:38,917 Jij, Marge. 315 00:16:41,000 --> 00:16:43,250 Maar ze waren niet goed genoeg. 316 00:16:44,125 --> 00:16:45,792 Deze is niet aardig. 317 00:16:45,875 --> 00:16:47,625 Deze wil me steeds vermoorden. 318 00:16:47,709 --> 00:16:49,583 Deze heeft een broodrooster als hoofd. 319 00:16:49,667 --> 00:16:52,875 En er past niet eens een bagel in. 320 00:16:52,959 --> 00:16:55,458 Waarom zou je met een machine willen trouwen? 321 00:16:55,542 --> 00:16:58,583 Dat wilde ik niet. Het was een truc. 322 00:16:58,667 --> 00:17:00,917 Ik dacht dat als je ziet hoe perfect we eruit zien samen, 323 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 je beseft dat we bij elkaar horen. 324 00:17:03,583 --> 00:17:07,709 Ik ben, zoals Shakespeare zei, een domme idioot. 325 00:17:07,792 --> 00:17:09,458 Artie. -Ja? 326 00:17:09,542 --> 00:17:11,291 Je bent niet dom. 327 00:17:11,375 --> 00:17:15,166 En dit gestoorde project is eigenlijk best briljant. 328 00:17:15,250 --> 00:17:18,625 Wat als je iets goeds zou doen met die kop van je? 329 00:17:21,291 --> 00:17:25,583 Alleen jij zou een parel kunnen vinden in de flubberige oester die ik ben. 330 00:17:25,667 --> 00:17:27,834 Ik zal een beter mens worden. 331 00:17:27,917 --> 00:17:29,041 Geweldig. 332 00:17:29,125 --> 00:17:31,083 En zul je dan van me houden? 333 00:17:31,166 --> 00:17:32,208 Nee. 334 00:17:32,291 --> 00:17:36,166 Dan geef ik het eindelijk op. 335 00:17:36,250 --> 00:17:37,417 Of toch niet? 336 00:17:39,875 --> 00:17:40,959 Verdomme. 337 00:17:42,083 --> 00:17:45,458 Jij en je team blauwe Margeketiers 338 00:17:45,542 --> 00:17:48,125 hebben zoveel goeds gedaan. Wat ga je hierna doen? 339 00:17:48,208 --> 00:17:50,333 Ik ga met een van hen trouwen. 340 00:17:51,583 --> 00:17:53,291 Hé, ik gaf jullie geen vleugels. 341 00:17:53,375 --> 00:17:55,125 Het leven heeft altijd een oplossing. 342 00:17:55,208 --> 00:17:57,667 LEERLINGENRAAD-DEBAT VANDAAG VERLIEZER MOET NABLIJVEN 343 00:17:57,750 --> 00:17:59,583 Stilte in de zaal. 344 00:17:59,667 --> 00:18:02,917 Hoe sneller we klaar zijn, hoe sneller de leraren ijs krijgen. 345 00:18:03,000 --> 00:18:03,959 LISA LEIDT DE OORLOG TEGEN DE FRONS IK SPRING VOOR SPUCKLER 346 00:18:04,041 --> 00:18:06,750 Niets voor Seymour. Hij wordt er winderig van. 347 00:18:06,834 --> 00:18:08,625 Ik weet het. 348 00:18:08,709 --> 00:18:14,667 Hier is onze bijzondere debatleidster, gouverneur Mary Bailey. 349 00:18:14,750 --> 00:18:17,417 Onze eerste kandidaat is Dubya Spuckler. 350 00:18:17,500 --> 00:18:19,875 Dubya. 351 00:18:19,959 --> 00:18:21,250 Dat is je broer. 352 00:18:21,333 --> 00:18:23,083 Hij geeft de voorkeur aan 'hen', 353 00:18:23,166 --> 00:18:26,375 omdat hij in mijn buik zijn tweelingbroer geabsorbeerd heeft. 354 00:18:26,458 --> 00:18:29,417 Onze andere kandidaat is ziek en doet mee via Skype. 355 00:18:29,500 --> 00:18:30,917 Lisa Simpson. 356 00:18:31,000 --> 00:18:33,333 Het spijt me Lisa, wat heb je? 357 00:18:33,417 --> 00:18:38,375 Wat ik heb, is een progressief plan voor deze school. 358 00:18:38,458 --> 00:18:40,041 Ik kan resultaten leveren, 359 00:18:40,125 --> 00:18:43,458 terwijl mijn tegenstander 'resultaten' niet eens kan spellen. 360 00:18:43,542 --> 00:18:44,667 Jawel. 361 00:18:44,750 --> 00:18:47,291 R-E slangenletter, emmerletter, 362 00:18:47,375 --> 00:18:51,166 lange man, klein plusje, enzovoorts. 'Resultaten.' 363 00:18:51,250 --> 00:18:52,875 Zo spel je 'resultaten' niet. 364 00:18:52,959 --> 00:18:55,625 Lisa klinkt helemaal niet ziek. 365 00:18:57,458 --> 00:18:59,750 Je zei dat je dit eerder had gedaan. 366 00:18:59,834 --> 00:19:02,083 Ik was gewoon aan het opscheppen. 367 00:19:08,834 --> 00:19:11,625 Lisa gebruikt een gezichtsveranderings-app. 368 00:19:16,375 --> 00:19:19,166 Ik probeerde jullie te misleiden en dat was verkeerd. 369 00:19:19,250 --> 00:19:21,333 Dit is verschrikkelijk. 370 00:19:21,417 --> 00:19:23,250 Wat doe jij bij een schooldebat? 371 00:19:23,333 --> 00:19:26,125 Mijn buitenechtelijke zoon gaat hier naar school. 372 00:19:27,542 --> 00:19:28,917 Ik schaam me zo. 373 00:19:29,000 --> 00:19:30,917 Ik heb nog steeds goede ideeën. 374 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 Ik hoor alleen maar 'zeur, zeur, zeur.' 375 00:19:33,583 --> 00:19:38,667 Dubya. 376 00:19:39,375 --> 00:19:41,500 Mijn hemel. 377 00:19:41,583 --> 00:19:46,166 Ik wilde niet geloven dat ik alleen populair was door die stomme glimlach. 378 00:19:46,875 --> 00:19:48,250 Maar het was zo. 379 00:19:48,333 --> 00:19:50,417 Je bent nog een kind en alles verandert. 380 00:19:50,500 --> 00:19:54,750 Ooit zullen vrouwen worden beoordeeld op hun woorden, niet hun uiterlijk. 381 00:19:54,834 --> 00:19:58,917 Misschien, maar ooit is nog lang niet. 382 00:19:59,000 --> 00:20:01,166 Ik zei toch dat je meer moest lachen. 383 00:20:01,750 --> 00:20:04,041 Ooit is nu. 384 00:20:09,875 --> 00:20:10,917 Een toost. 385 00:20:11,000 --> 00:20:12,709 Jullie zijn eindelijk perfect. 386 00:20:12,792 --> 00:20:15,500 Jullie zijn precies Marge en zullen me nooit verlaten. 387 00:20:15,583 --> 00:20:19,583 Wie van jullie geluksvogels wil er feesten met Artie? 388 00:20:20,750 --> 00:20:24,250 Ik sta in energiebesparende modus. 389 00:20:24,333 --> 00:20:26,709 Best. En jullie twee? 390 00:20:26,792 --> 00:20:30,125 Energiebesparing. -1% batterij. 391 00:20:31,959 --> 00:20:33,417 Ik vind je gewoon niet leuk. 392 00:20:36,125 --> 00:20:37,667 Dat telt als een zoen. 393 00:20:51,458 --> 00:20:56,875 SCHOOLGALA 394 00:20:56,959 --> 00:21:00,875 NU VEILIGE ENERGIE - GEEN KERNENERGIE 395 00:21:04,917 --> 00:21:08,667 LACHEN IS VOOR IDIOTEN DOOR LISA SIMPSON 396 00:21:08,750 --> 00:21:13,458 DOOPCEREMONIE U.S.S. LISA SIMPSON 397 00:21:13,542 --> 00:21:18,250 MILIEUSTRIJDERSKRANT - LAATSTE NUMMER 398 00:21:23,166 --> 00:21:25,166 Ondertiteld door: M van Veldhuizen