1
00:00:03,834 --> 00:00:05,333
Minulla on muutama päivä jäljellä!
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,417
TERVETULOA SPRINGFIELDIN
YDINVOIMALAAN
3
00:00:09,125 --> 00:00:10,250
YLVÄS HENKI
KASVATTAA PIENIMMÄNKIN MIEHEN
4
00:00:10,542 --> 00:00:11,542
PULLAPOJAN DONITSIT
5
00:00:11,625 --> 00:00:12,917
2020 SILMÄLASIT - EMME PARANNA NÄKÖÄSI
SE ON VAIN VUOSILUKU
6
00:00:13,041 --> 00:00:14,041
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
7
00:00:14,917 --> 00:00:17,333
OPETTAJA OLI UUDENVUODEN KOTONA
OMASTA TAHDOSTAAN
8
00:00:22,542 --> 00:00:24,291
3 PÄIVÄÄ
ILMAN ONNETTOMUUKSIA
9
00:01:11,583 --> 00:01:14,333
PIKKU EKOTAISTELULEHTI
TUHOON TUOMITTU
10
00:01:15,709 --> 00:01:19,792
Hei, pikku neiti.
Näyttäisit paremmalta, jos hymyilisit.
11
00:01:19,875 --> 00:01:21,458
Mitä? Kuka olet?
12
00:01:21,542 --> 00:01:24,542
Olen mies. Joten tiedän, mistä puhun.
13
00:01:24,625 --> 00:01:26,959
Hymyile, niin olet suositumpi.
14
00:01:27,041 --> 00:01:28,166
Oletko tosissasi?
15
00:01:28,250 --> 00:01:30,375
Tiedäthän, että muistan tämän aina?
16
00:01:30,458 --> 00:01:32,792
No, sitä varten on terapia.
17
00:01:32,875 --> 00:01:36,458
Mies sanoi, etten olisi nätti,
ellen hymyilisi.
18
00:01:36,542 --> 00:01:39,041
Kulta, olet oikein nätti.
19
00:01:39,125 --> 00:01:42,834
Ja kiitos murrosikäsovellukseni,
näemme, mitä on tulossa.
20
00:01:42,917 --> 00:01:44,000
murrosikä
21
00:01:50,250 --> 00:01:52,542
EI SOSIAALISTA ELÄMÄÄ
22
00:01:53,250 --> 00:01:56,333
Hetkinen. Tuo ei voi olla todellinen.
Minulla oli jo hammasraudat.
23
00:01:56,417 --> 00:01:59,875
No, joudut kai käyttämään
niitä uudelleen.
24
00:01:59,959 --> 00:02:06,291
Mies, jota luulimme oikomishoitajaksi,
olikin huijari-ienhoitaja.
25
00:02:06,875 --> 00:02:08,458
Huijari-ienhoitaja.
26
00:02:08,542 --> 00:02:10,709
Tämä perhe säästää kaikessa.
27
00:02:10,792 --> 00:02:13,709
Homer vei minut psykiatrille.
28
00:02:13,792 --> 00:02:17,417
Kolmen käynnin jälkeen huomasin,
että se olikin silmälasipäinen vuohi.
29
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
En mennyt sinne enää.
30
00:02:21,125 --> 00:02:23,250
Raudat? Taasko?
31
00:02:23,333 --> 00:02:26,792
Miksi olen tässä perheessä ainoa,
joka tarvitsee rautoja?
32
00:02:32,834 --> 00:02:35,709
Älä näytä niin omahyväiseltä, poika.
Kokeillaan sovellusta sinuun.
33
00:02:37,166 --> 00:02:38,875
Hei, Aaron Eckhart.
34
00:02:41,667 --> 00:02:43,667
Murrosikä! Katsotaan,
mitä seuraavaksi tulee.
35
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
LEPÄÄ RAUHASSA
KUOLI 17-VUOTIAANA
36
00:02:44,959 --> 00:02:45,959
Siistiä.
37
00:02:46,291 --> 00:02:48,959
Homie, katso.
Saimme tämän postissa tänään.
38
00:02:49,041 --> 00:02:50,166
Mikä se on?
39
00:02:50,250 --> 00:02:53,291
Ostinko taas kännissä
eBaysta turhaa tavaraa?
40
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
KARKKEJA - RUSINOITA
MAURY POVICHIN ISYYSJAKSOT
41
00:02:54,458 --> 00:02:55,458
Hankitaan lisää.
42
00:02:57,500 --> 00:02:58,583
Hei, Simpsonit.
43
00:02:58,667 --> 00:03:03,250
Tässä minä, Artie Ziff,
ennakkoon nauhoitettuna.
44
00:03:03,333 --> 00:03:05,250
Ette siis voi puhua minulle.
45
00:03:05,333 --> 00:03:08,166
-Enkö?
-Et voi.
46
00:03:08,250 --> 00:03:11,291
Paussi naurua varten. Ja kiitos.
47
00:03:11,375 --> 00:03:14,709
Artie Ziff? Se rikas kaveriko,
josta olisi voinut tulla isämme?
48
00:03:14,792 --> 00:03:17,250
Olen ainoa mies, jonka kanssa
äitinne on koskaan ollut,
49
00:03:17,333 --> 00:03:19,834
eikä hän kadu sitä lainkaan.
50
00:03:19,959 --> 00:03:22,125
-No...
-Pysy erossa tästä, Marge!
51
00:03:22,208 --> 00:03:25,250
Mahtavia uutisia. Menen naimisiin,
ja teidät on kutsuttu.
52
00:03:25,333 --> 00:03:28,333
Miksi, te kysytte,
olen menossa naimisiin.
53
00:03:28,417 --> 00:03:31,500
Olen löytänyt sielunkumppanini.
54
00:03:31,583 --> 00:03:32,709
Oletteko mustasukkaisia?
55
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
OSALLISTUMME
EMME OSALLISTU
56
00:03:35,291 --> 00:03:37,166
Huhtikuun 12. hyvin rikkaan
miehen häät. Vain mielipahaa.
57
00:03:37,250 --> 00:03:39,000
Kanaa vain kalaa. Vai vegaanista.
58
00:03:39,083 --> 00:03:40,083
LUUSERI
59
00:03:40,166 --> 00:03:41,250
Hei!
60
00:03:41,333 --> 00:03:43,000
No, mitä muuta posti toi?
61
00:03:43,083 --> 00:03:45,667
Saimme Lowe'sin mainoksen.
62
00:03:46,375 --> 00:03:50,000
Vaneria, 20 dollaria levy.
63
00:03:50,083 --> 00:03:51,291
Olen jo matkalla!
64
00:03:51,792 --> 00:03:53,875
Minulla ei ole autoa.
65
00:03:53,959 --> 00:03:56,250
Et kai oikeasti suunnittele
häihin menoa?
66
00:03:56,333 --> 00:03:58,375
Se ääliö yritti erottaa meidät.
67
00:03:58,458 --> 00:04:01,792
Tunteeni ovat ristiriitaiset.
68
00:04:01,875 --> 00:04:05,500
Jos tulet, lupaan,
että nautit olostasi.
69
00:04:05,583 --> 00:04:08,625
Samppanjaa, kaviaaria,
friteerattuja jääveistoksia,
70
00:04:08,709 --> 00:04:12,166
painosi arvaava kaveri,
joka aina arvaa alakanttiin.
71
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
HYVÄKSY
72
00:04:14,583 --> 00:04:18,458
Kiitos. Ja juhlan kunniaksi,
tässä on Tupac Shakur!
73
00:04:18,917 --> 00:04:22,542
Älä siinä kuhnaa
Kamuni Artie pitää juhlat
74
00:04:22,625 --> 00:04:24,542
Häistä tulee ikimuistoiset
75
00:04:24,625 --> 00:04:27,417
Antaisitte mun kuolla, ihmiset
76
00:04:27,500 --> 00:04:28,875
Miten tämän saa pois päältä?
77
00:04:28,959 --> 00:04:32,709
Artie-show'ta ei saa pois päätä.
Minä päätän, koska...
78
00:04:32,792 --> 00:04:33,875
Ole kiltti ja vapauta minut.
79
00:04:33,959 --> 00:04:34,959
Tässä se on.
80
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Jumalan siunausta.
81
00:04:36,959 --> 00:04:38,208
KIDZRULE
OIKOMISHOITO!
82
00:04:38,291 --> 00:04:39,542
TRI KIDZRULE
83
00:04:43,041 --> 00:04:45,792
Nyt kaikkien suosikki.
Huuhdo ja sylje.
84
00:04:47,834 --> 00:04:50,750
Ja olen valmis. Ylärautojen kanssa.
85
00:04:50,834 --> 00:04:52,417
Laitamme alaraudat ensi viikolla.
86
00:04:52,500 --> 00:04:55,709
Ja sen jälkeen vain käytät
rautoja lopun ikääsi.
87
00:04:55,792 --> 00:04:57,500
No, ne ovat käytännössä näkymättömät.
88
00:04:57,583 --> 00:04:59,917
En pysty sulkemaan suutani.
89
00:05:00,000 --> 00:05:02,875
Pidikkeet pitävät huuliasi
ääriasennossa. Ne asettuvat kyllä.
90
00:05:02,959 --> 00:05:04,917
Pääasia, että olet onnellinen.
91
00:05:05,000 --> 00:05:06,542
En ole onnellinen.
92
00:05:06,625 --> 00:05:07,959
Ota vähän ilokaasua.
93
00:05:10,041 --> 00:05:13,291
Sinun toimilupasi pitäisi perua.
94
00:05:13,375 --> 00:05:15,000
-Lisää, kiitos.
-Nyt riittää.
95
00:05:15,083 --> 00:05:16,458
Ei riitä!
96
00:05:16,542 --> 00:05:17,750
Noin, anna se tänne.
97
00:05:17,834 --> 00:05:20,500
Luulin, että nimesi on Kidzrule.
98
00:05:20,583 --> 00:05:22,625
Lyhennetty Kidzrulovitchista,
99
00:05:22,709 --> 00:05:25,583
joka on romaniaa ja tarkoittaa
"tapa kaikki lapset".
100
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
SULHASPÄIVÄN KELLO
101
00:05:26,750 --> 00:05:28,000
POLTTARIT... KAKSI PÄIVÄÄ HÄIHIN...
102
00:05:35,834 --> 00:05:38,667
Tuohon hissiin mahtuu 32 ihmistä!
103
00:05:39,208 --> 00:05:41,417
Toimme viime viikolla
sarvikuonon tänne ylös.
104
00:05:41,500 --> 00:05:43,291
VALITSE OMA HUMMERISI
105
00:05:43,583 --> 00:05:44,583
VALITSE OMA VASIKKASI
106
00:05:45,417 --> 00:05:46,417
VALITSE OMA MESTARUUSSORMUKSESI
107
00:05:46,500 --> 00:05:48,083
Päänsärkyni ovat todella pahoja.
108
00:05:55,417 --> 00:05:56,417
Oletko kateellinen?
109
00:05:59,500 --> 00:06:01,166
Jalat.
110
00:06:01,250 --> 00:06:04,834
Olet yksi miljoonasta.
Kirjaimellisesti. Älä putoa katolta.
111
00:06:04,917 --> 00:06:09,041
Homer Simpson! Mies, joka ehti
ennen minua planeetta Margelle.
112
00:06:09,125 --> 00:06:11,208
Olet pärjännyt hyvin miljardööriksi.
113
00:06:11,291 --> 00:06:13,125
Hei, ei minua ole tehty rahasta.
114
00:06:13,208 --> 00:06:14,625
Vaikka itse asiassa onkin.
115
00:06:14,709 --> 00:06:19,125
Ehdonalaiseni jälkeen rikastuin
myymällä rahalta näyttäviä takkoja,
116
00:06:19,208 --> 00:06:21,333
siis Polttakaa rahaa.
117
00:06:21,417 --> 00:06:22,709
POLTTAKAA RAHAA
118
00:06:22,792 --> 00:06:24,041
Tuo on hienoin.
119
00:06:24,125 --> 00:06:27,458
Siinä lukee "polttakaa rahaa",
ja se näyttää palavalta rahalta.
120
00:06:27,542 --> 00:06:28,834
Niin, sehän se ajatus on.
121
00:06:29,542 --> 00:06:32,834
Eikä. Se on niin hauska.
Etkö tajua vitsiä?
122
00:06:32,917 --> 00:06:34,500
Tietenkin tajuan. Keksin sen.
123
00:06:34,583 --> 00:06:39,458
Ei. Kuuntele, siinä lukee
"Polttakaa rahaa", mutta se on...
124
00:06:39,542 --> 00:06:41,917
Tiedän! Puhu jollekulle muulle.
125
00:06:42,000 --> 00:06:43,625
Hei, kamu, olet uutismies.
126
00:06:43,709 --> 00:06:46,458
Anna tulla suoraan.
Ovatko nämä hienot häät?
127
00:06:46,542 --> 00:06:48,417
Tässä tulee skuuppi. Siistiä on!
128
00:06:48,500 --> 00:06:51,917
Muissa uutisissa paikallinen uutismies
toivoo saavansa tarjoilijalta.
129
00:06:53,041 --> 00:06:55,041
Ongelma on, että hän tietää
minun olevan naimisissa.
130
00:06:55,125 --> 00:06:57,083
Tulossa klo 11, ei mitään.
131
00:06:57,166 --> 00:07:01,125
Homer, koska nämä ovat polttarit,
haluan näyttää jotain.
132
00:07:01,208 --> 00:07:03,834
Mutta ei sanaakaan vaimoille.
133
00:07:03,917 --> 00:07:05,709
Miten muuten tapasit vaimosi?
134
00:07:05,792 --> 00:07:08,667
Normaalisti. Poika tapaa tytön,
tyttö tapaa pankkitilin.
135
00:07:08,750 --> 00:07:10,625
Sulje nyt silmäsi.
136
00:07:10,709 --> 00:07:13,709
Et ole koskaan nähnyt
näin mehukasta vartaloa.
137
00:07:14,250 --> 00:07:16,166
Juuri niin kuin kuvittelinkin!
138
00:07:18,625 --> 00:07:19,959
Ruokakooma. Hän selviää kyllä.
139
00:07:28,625 --> 00:07:30,083
Hei, tyttö!
140
00:07:30,792 --> 00:07:31,834
Kuka, minäkö?
141
00:07:31,917 --> 00:07:36,667
Lisa, vahasitko kulmakarvasi?
Näytät upealta!
142
00:07:36,750 --> 00:07:38,041
Minulla ei ole kulmakarvoja.
143
00:07:38,125 --> 00:07:40,750
No, katso näitä kaksostoukkia.
144
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Mitä on tekeillä?
145
00:07:43,709 --> 00:07:46,208
Hänen hymynsä saa oloni täydeksi,
146
00:07:46,291 --> 00:07:48,709
kuin olisin oikeasti syönyt
päivällistä eilen.
147
00:07:48,792 --> 00:07:51,333
Ellet koskaan syö,
miten olet noin lihava?
148
00:07:52,542 --> 00:07:56,750
Amerikkalaiset voivat olla lihavia
ja köyhiä. Siksi olemme mahtavia.
149
00:07:56,834 --> 00:07:57,834
Lotta ystäväni
150
00:07:57,917 --> 00:08:02,291
Joten pelastettuaan Vilpun
Lotta ryömi pois kuolemaan,
151
00:08:02,375 --> 00:08:06,750
kuten kaikki lapsihämähäkit
syksyllä tekevät.
152
00:08:10,750 --> 00:08:13,291
Kuinka positiivisesti tuo
päättääkään oppitunnin.
153
00:08:14,083 --> 00:08:16,166
Positiivisesti?
154
00:08:16,250 --> 00:08:22,208
Lotta kuoli yksin Maan surullisimmassa
paikassa, tyhjällä huvipuistoalueella.
155
00:08:22,291 --> 00:08:25,125
No, hymyilevät kasvosi tekivät
yksin kuolemisesta hauskaa.
156
00:08:25,250 --> 00:08:28,083
Ja usko pois,
minun kohtaloni on sama.
157
00:08:28,166 --> 00:08:29,667
Eli niin kauan kuin hymyilen,
158
00:08:29,750 --> 00:08:32,125
on samantekevää,
mitä suustani tulee ulos?
159
00:08:32,208 --> 00:08:33,625
Tai nenästäsi.
160
00:08:37,583 --> 00:08:39,333
En tarvitse näitä enää.
161
00:08:41,208 --> 00:08:43,083
Tämä sopii hyvin Willien muhennokseen.
162
00:08:45,250 --> 00:08:47,792
Voivatko ihmiset tosiaan
olla noin pinnallisia?
163
00:08:51,625 --> 00:08:54,709
Ja olenko pinnallinen,
kun nautin tästä?
164
00:08:55,125 --> 00:08:56,500
Kyllä olen!
165
00:08:57,917 --> 00:09:00,583
Olen niin iloinen, että voisin laulaa!
166
00:09:02,000 --> 00:09:04,417
Hei, maailma!
167
00:09:04,500 --> 00:09:08,417
Ai, tuo todella sattuu
rautojen kanssa.
168
00:09:09,417 --> 00:09:11,375
-Saat valita.
-Mitä ne ovat?
169
00:09:11,458 --> 00:09:13,792
Ei aavistustakaan.
Etiketit ovat espanjaksi.
170
00:09:18,583 --> 00:09:19,667
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
171
00:09:20,375 --> 00:09:22,000
-Hei, kaunotar.
-Hei, Bart.
172
00:09:22,083 --> 00:09:24,750
Lisa? Ällöä!
En tiennyt, että se olit sinä.
173
00:09:26,583 --> 00:09:27,750
Se johtuu hymystä.
174
00:09:27,834 --> 00:09:30,000
Se on muuttanut täysin tavan,
jolla ihmiset näkevät minut.
175
00:09:30,083 --> 00:09:33,333
No, haluan sinun tietävän,
että mielestäni olet aina ällöttävä.
176
00:09:33,417 --> 00:09:37,333
Luojan kiitos. Minulla oli epäilyksiä
pohtiessani tämän seksistisyyttä.
177
00:09:37,417 --> 00:09:39,375
Ja sitten löysin tämän.
178
00:09:39,458 --> 00:09:41,291
ÄLÄ NÄYTÄ OPPILAILLE
ÄLÄKÄ HEITÄ POIS
179
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
SÄILYTÄ KIRJASTON ALAHYLLYLLÄ
180
00:09:46,458 --> 00:09:49,208
TYTÖN OPAS
TYÖPAIKAN IHASTUTTAMISEEN
181
00:09:49,291 --> 00:09:51,375
Vaikuttaa siltä, että ehkäisypillerin
kehittämisen jälkeen,
182
00:09:51,458 --> 00:09:54,208
työpaikka on ollut
täynnä sinkkunaisia.
183
00:09:54,291 --> 00:09:58,959
Tässä kahvisi, Jim.
Lisäsokerilla, kuten tykkäät.
184
00:09:59,625 --> 00:10:01,542
Muistuta minua ottamaan avioero.
185
00:10:01,625 --> 00:10:05,291
Mutta osalla naisista
on vaikeuksia "sopia joukkoon".
186
00:10:05,375 --> 00:10:06,959
No, voin selvittää sen, Jim.
187
00:10:07,041 --> 00:10:09,250
Olin täysin valmistautunut
isoon esitykseeni,
188
00:10:09,333 --> 00:10:11,959
mutta se kaatui
kuin nunna yökerhossa.
189
00:10:12,041 --> 00:10:13,959
No, on yksi asia,
jota et laittanut valmiiksi,
190
00:10:14,041 --> 00:10:15,291
ja se on naamasi.
191
00:10:15,375 --> 00:10:17,709
Mutta minulla on
reilusti Mary Kayta.
192
00:10:17,792 --> 00:10:20,041
Anna kun kosketan vartaloasi
ja osoitan ongelmat.
193
00:10:20,125 --> 00:10:21,417
Ei tarvitse kysyä lupaa.
194
00:10:22,959 --> 00:10:26,750
Sinulla on salainen ase
aivan keskellä kasvojasi.
195
00:10:26,834 --> 00:10:28,959
Nyt saat varmasti sen ylennyksen.
196
00:10:29,041 --> 00:10:30,083
Niinkö?
197
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Et.
198
00:10:33,166 --> 00:10:35,000
Näetkö, miksi vihaan tätä?
199
00:10:35,083 --> 00:10:36,417
Koska vihaat kaikkea?
200
00:10:36,500 --> 00:10:39,750
Koska se osoittaa,
että tuo vanha ääliö on oikeassa.
201
00:10:39,834 --> 00:10:42,500
Olen suositumpi, koska hymyilen.
202
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
Minähän sanoin.
203
00:10:53,709 --> 00:10:56,750
Ei yhtään kuvaa Artiesta.
Ehkä hän on aikuistunut.
204
00:10:56,834 --> 00:10:57,917
Tervetuloa Ziffin häihin.
205
00:10:58,000 --> 00:11:00,041
UPEAA OLLA MINÄ!
206
00:11:00,917 --> 00:11:04,709
Tämä kai tavallaan päättää
yhden kappaleen elämästäni.
207
00:11:04,792 --> 00:11:06,709
Joten l'chaim.
208
00:11:08,375 --> 00:11:12,500
Onpa outoa. Ei ketään
morsiamen suvun puolelta.
209
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Anteeksi.
210
00:11:18,291 --> 00:11:21,125
Tarvitsemme jonkun saattamaan
morsiamen alttarille. Auttaisitko?
211
00:11:21,208 --> 00:11:23,709
Kerrohan ensin yksi asia.
Kuinka pitkä matka on?
212
00:11:23,792 --> 00:11:25,125
Noin kuusi metriä.
213
00:11:25,208 --> 00:11:28,542
Hyvä on, teen sen.
Mutta tuplaa kakkuannokseni.
214
00:11:32,125 --> 00:11:35,834
He kasvavat niin nopeasti.
Tiesin, että tämä päivä tulisi.
215
00:11:36,750 --> 00:11:38,875
Olet ikuisesti pikkutyttöni.
216
00:11:41,208 --> 00:11:43,083
Jos hän koskaan satuttaa kultaani,
tapan hänet.
217
00:11:43,166 --> 00:11:44,834
Et ole tosissasi.
218
00:11:44,917 --> 00:11:47,000
Ystävät, perhe,
219
00:11:47,083 --> 00:11:49,208
on todella suuri ilo kertoa teille,
220
00:11:49,291 --> 00:11:51,667
että morsian ja sulhanen
ovat kirjoittaneet omat vihkivalansa.
221
00:11:53,750 --> 00:11:56,500
Pysykää käsikirjoituksessa, amatöörit.
222
00:12:00,458 --> 00:12:03,291
Oi, luoja. Tämä on omituista.
223
00:12:03,375 --> 00:12:05,792
Artie, olet kaikkien aikojen
paras rakastaja.
224
00:12:05,875 --> 00:12:08,709
Kun meillä on seksiä,
se on todella hyvää.
225
00:12:08,792 --> 00:12:11,417
En kestä tätä enempää.
Me lähdemme täältä nyt.
226
00:12:11,500 --> 00:12:13,792
Niin. Tämä on todella karmivaa.
227
00:12:13,875 --> 00:12:15,333
Jopa sarvikuono on lähdössä.
228
00:12:17,834 --> 00:12:19,834
Nyt voit suudella morsianta.
229
00:12:24,709 --> 00:12:26,917
Ja tämä on kuva meistä häissämme.
230
00:12:27,000 --> 00:12:28,291
Olet niin onnellinen.
231
00:12:28,375 --> 00:12:30,083
Tässä taas olemme häämatkalla.
232
00:12:30,166 --> 00:12:32,583
Kaksi päivää Ohiossa,
kaksi Michiganissa,
233
00:12:32,667 --> 00:12:37,125
ja sitten Ontarioon
kansainvälisen vivahteen vuoksi.
234
00:12:38,500 --> 00:12:39,917
En ole onnellinen.
235
00:12:40,000 --> 00:12:41,583
Piirsin sinut sanomassa
noin Michiganissa.
236
00:12:41,667 --> 00:12:42,834
EN OLE ONNELLINEN
237
00:12:42,917 --> 00:12:46,500
Tämä hymy on niin väärin.
Ei ole mitään syytä onneen.
238
00:12:46,583 --> 00:12:49,458
Maailma on sekaisin,
ja niin on tämä koulukin.
239
00:12:50,375 --> 00:12:51,709
Kuinka vaikeaa tämä voi olla?
240
00:12:51,792 --> 00:12:52,792
KIERRÄTÄ
241
00:12:52,875 --> 00:12:55,166
Onnellinen tyttö pani jutun reikään.
242
00:13:00,083 --> 00:13:01,417
Hetkinen.
243
00:13:01,500 --> 00:13:06,333
Voisin käyttää uutta voimaani
muuttaakseni asioita, hyödyntää sitä.
244
00:13:08,083 --> 00:13:10,083
KOMPOSTI
KIERRÄTYS
245
00:13:11,959 --> 00:13:13,583
SPRINGFIELDIN PERUS-ZEN-PUISTO
246
00:13:13,667 --> 00:13:14,834
ASBESTIA
247
00:13:14,917 --> 00:13:15,917
PARSAA
248
00:13:20,041 --> 00:13:21,750
Epäilemättä.
249
00:13:21,834 --> 00:13:23,917
Hyvä!
250
00:13:24,000 --> 00:13:25,834
Pystyn siihen.
251
00:13:26,583 --> 00:13:28,083
Vauhtia!
252
00:13:28,166 --> 00:13:30,083
LISA OPPILASKUNNAN JOHTOON
253
00:13:31,291 --> 00:13:32,291
POTKAISE MINUA JA ÄÄNESTÄ LISAA
254
00:13:33,417 --> 00:13:35,166
LOJAALIUS - LAHJOMATTOMUUS
SIVISTYS - KAUNIS HYMY
255
00:13:35,250 --> 00:13:38,875
Te poseeraajat. Kannatin Lisaa
ennen kuin hänestä tuli cool.
256
00:13:38,959 --> 00:13:40,458
Et ole koskaan pitänyt Lisasta.
257
00:13:40,542 --> 00:13:44,208
Mitä? Muistat kai sen.
Minun ainoan juttuni.
258
00:13:44,291 --> 00:13:47,250
Ei. Juttusi on itkeä,
kun sinua lyödään.
259
00:13:47,333 --> 00:13:48,667
Todista se.
260
00:13:51,208 --> 00:13:53,417
Viet siitä kaiken hauskuuden.
261
00:13:54,250 --> 00:13:55,667
Gallupien tulokset tulivat,
ja hyvin menee.
262
00:13:55,750 --> 00:13:58,375
Kannatuksesi nousee avainryhmässä.
Tytöt, jotka eivät pidä Milhousesta.
263
00:13:58,458 --> 00:14:00,083
Olet suosittu
sitoutumattomien joukossa,
264
00:14:00,166 --> 00:14:01,792
mutta horjuvat voivat
tehdä mitä vain.
265
00:14:01,875 --> 00:14:03,375
Entä lapset liukumäessä?
266
00:14:03,458 --> 00:14:04,542
He menevät ylös ja alas,
267
00:14:04,625 --> 00:14:06,125
mutta lapset puolapuissa kohoavat.
268
00:14:06,208 --> 00:14:07,250
Siinä kaikki tietoni.
269
00:14:07,333 --> 00:14:11,166
Kuten kaikissa vaaleissa viikkoa
ennen äänestystä, homma on hanskassa.
270
00:14:11,250 --> 00:14:13,750
Älä ole niin varma.
Vastukseni on kova.
271
00:14:13,834 --> 00:14:15,166
Dubya Spuckler.
272
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
TÄÄ ON EHDOLLA
273
00:14:16,333 --> 00:14:18,667
Katso tätä negatiivista mainosta,
jonka hän teki.
274
00:14:18,750 --> 00:14:21,625
Lisa Simpson sanoo,
että kirjottamine loppuu ännään
275
00:14:21,709 --> 00:14:24,208
ja ritmetiikka alkaa aalla.
276
00:14:24,291 --> 00:14:25,750
Tiedätkö, mitä minä sanon?
277
00:14:28,458 --> 00:14:31,375
Älä huoli. Jatka vain hymyilyä.
278
00:14:31,458 --> 00:14:35,125
Minulla on huomenna oikomishoitajan
aika säätämistä varten.
279
00:14:35,208 --> 00:14:37,625
Homma hanskassa, rouva presidentti.
280
00:14:38,250 --> 00:14:39,375
Älä ole niin varma.
281
00:14:39,458 --> 00:14:42,417
Hei, piirsin kuvan
virkaanastujaisistasi.
282
00:14:42,500 --> 00:14:45,458
En ole koskaan tainnut
näyttää hehkuvammalta.
283
00:14:45,542 --> 00:14:46,792
KIDZRULE
OIKOMISHOITO!
284
00:14:50,041 --> 00:14:52,959
Selvä, lapsi.
Alarautasi ovat paikoillaan.
285
00:14:53,959 --> 00:14:56,291
Mitä hymylleni tapahtui?
286
00:14:56,875 --> 00:15:00,500
Ei. Tämä on kamalaa.
Näytän siltä, miltä tuntuukin.
287
00:15:00,583 --> 00:15:02,750
Puolessa vuodessa sinulla on
täydelliset hampaat.
288
00:15:02,834 --> 00:15:05,709
Puolessa vuodessa?
Minun on hymyiltävä nyt.
289
00:15:05,792 --> 00:15:07,709
Ei, pystyn kyllä siihen.
290
00:15:11,166 --> 00:15:15,208
Ralph kadotti rautansa roskikseen.
Mitä me voimme nyt tehdä?
291
00:15:15,291 --> 00:15:17,291
Uudet maksavat 500 dollaria.
292
00:15:17,375 --> 00:15:18,417
POLIISI
293
00:15:18,500 --> 00:15:20,375
Mikä tämä salainen tehtävä on, pomo?
294
00:15:20,458 --> 00:15:22,875
No, sanokaa olevanne oikomassa.
295
00:15:22,959 --> 00:15:25,959
ROSKASAARI
KUOLEMA EDESSÄ
296
00:15:32,542 --> 00:15:33,542
Katsotaanpa. Otan tämän.
297
00:15:34,834 --> 00:15:35,917
Lopeta tuo.
298
00:15:36,000 --> 00:15:39,125
Älä nyt, Marge. Minibaari on
valmiiksi maksettu.
299
00:15:39,208 --> 00:15:42,458
Tiedätkö, mitä Tobleronesta
saa kadulla?
300
00:15:42,917 --> 00:15:44,250
Homer, lopeta tuo.
301
00:15:44,333 --> 00:15:46,959
En voi lakata ajattelemasta
sitä naisparkaa.
302
00:15:47,041 --> 00:15:50,208
Artie nai hänet vain,
koska hän näyttää minulta.
303
00:15:50,333 --> 00:15:51,959
Siis todella paljon minulta.
304
00:15:52,041 --> 00:15:55,250
Olet oikeassa. Meidän pitää
löytää hänet ja kertoa hänelle.
305
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
Mutta ensin on jotain tuhmaa,
mitä haluan tehdä tässä sängyssä.
306
00:16:05,875 --> 00:16:09,458
Pitäisiköhän meidän olla täällä?
Tämähän on hänen kuherruskuukautensa.
307
00:16:14,667 --> 00:16:15,709
Artie?
308
00:16:15,792 --> 00:16:19,667
Tämä on elämäni surkein hetki!
Mutta tule sisään.
309
00:16:22,291 --> 00:16:26,625
Naisena haluan, että kerrot
vaimollesi, mitä täällä on tekeillä.
310
00:16:26,709 --> 00:16:28,417
Toki, miksi ei?
311
00:16:28,500 --> 00:16:30,542
Sano se hänelle suoraan!
312
00:16:31,500 --> 00:16:33,375
Nyt tiedät salaisuuteni.
313
00:16:33,458 --> 00:16:37,458
Käytin vuosia yrittäen rakentaa
kopiota elämäni ainoasta naisesta.
314
00:16:37,542 --> 00:16:38,959
Sinusta, Marge.
315
00:16:41,041 --> 00:16:43,250
Mutta ne kaikki olivat
jollain tapaa huonoja.
316
00:16:44,166 --> 00:16:45,834
Tästä puuttuu hyvyys.
317
00:16:45,917 --> 00:16:47,667
Tämä yrittää tappaa minut.
318
00:16:47,750 --> 00:16:49,625
Tämän pää on leivänpaahdin.
319
00:16:49,709 --> 00:16:52,875
Eikä rakoihin edes mahdu bageleita.
320
00:16:52,959 --> 00:16:55,458
Miksi naisit koneen?
321
00:16:55,542 --> 00:16:58,625
En nainut. Se oli viimeinen tempaus.
322
00:16:58,709 --> 00:17:00,959
Luulin, että kun näkisit,
miten täydellisiä olemme yhdessä,
323
00:17:01,041 --> 00:17:03,542
ymmärtäisit, että meidät
on tarkoitettu yhteen.
324
00:17:03,625 --> 00:17:07,709
Olen, kuten runoilija kerran sanoi,
typerä ääliö.
325
00:17:07,792 --> 00:17:09,500
-Artie.
-Niin?
326
00:17:09,583 --> 00:17:11,333
Et ole typerä. Olet fiksu.
327
00:17:11,417 --> 00:17:15,208
Ja tässä hullussa projektissa
oli jotakin nerokastakin.
328
00:17:15,291 --> 00:17:18,667
Mieti, jos käytät aivojasi hyvään.
329
00:17:21,333 --> 00:17:25,625
Vain sinä voit löytää helmen
kaltaisestani vetelästä osterista.
330
00:17:25,709 --> 00:17:27,875
Minusta tulee parempi ihminen.
331
00:17:27,959 --> 00:17:29,083
Loistavaa.
332
00:17:29,166 --> 00:17:31,125
Ja sittenkö rakastat minua?
333
00:17:31,208 --> 00:17:32,208
En.
334
00:17:32,291 --> 00:17:36,208
No, sitten annan vihdoin periksi.
335
00:17:36,291 --> 00:17:37,458
Vai annanko?
336
00:17:39,917 --> 00:17:40,959
Hitto vie.
337
00:17:42,125 --> 00:17:45,500
Artie, sinä ja sininen
Margeteerien joukkosi
338
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
olette tehneet paljon hyvää.
Mitä seuraavaksi?
339
00:17:48,250 --> 00:17:50,375
Teen yhdestä heistä morsiameni.
340
00:17:51,625 --> 00:17:53,333
Hei, en antanut teille siipiä.
341
00:17:53,417 --> 00:17:55,125
Elämä löytää keinon.
342
00:17:55,208 --> 00:17:57,667
OPPILASKUNNAN VÄITTELY TÄNÄÄN
HÄVIÄJÄ SAA JÄLKI-ISTUNTOA
343
00:17:57,750 --> 00:17:59,625
Hiljennytäänpä sitten.
344
00:17:59,709 --> 00:18:02,917
Mitä pikemmin väittely on ohi, sitä
pikemmin opettajat saavat jätskiä.
345
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
LISA - JOHTAA KULMIA KURTISTAMALLA
Ihailen Spuckleria
346
00:18:04,083 --> 00:18:06,750
-Böö!
-Ei Seymourille ilmavaivojen takia.
347
00:18:06,834 --> 00:18:08,667
Niin, tiedän.
348
00:18:08,750 --> 00:18:14,709
Ja nyt erityinen moderaattorimme,
kuvernööri Mary Bailey.
349
00:18:14,792 --> 00:18:17,417
Ensimmäinen ehdokkaamme
on Dubya Spuckler.
350
00:18:17,542 --> 00:18:19,792
Dubya!
351
00:18:19,959 --> 00:18:21,291
Tuo on veljesi.
352
00:18:21,375 --> 00:18:23,125
Hän tykkää pronominista 'he'
353
00:18:23,208 --> 00:18:26,375
johtuen kaksosesta, jonka hän
imaisi vatsassani.
354
00:18:26,458 --> 00:18:29,458
Toinen ehdokkaamme on sairaana,
joten hän osallistuu Skypen kautta.
355
00:18:31,041 --> 00:18:33,333
Lisa, olen pahoillani,
mikä sinulla on?
356
00:18:33,417 --> 00:18:38,417
Minulla on suunnitelma koulua varten,
suunnitelma, joka katsoo tulevaan.
357
00:18:38,500 --> 00:18:40,083
Tuotan tulosta,
358
00:18:40,166 --> 00:18:43,458
kun vastustajani ei osaa
edes tavata sanaa "tulos".
359
00:18:43,542 --> 00:18:44,709
Kyllä osaan.
360
00:18:44,792 --> 00:18:47,333
T-U, kulmakirjain, pallokirjain,
361
00:18:47,417 --> 00:18:51,208
mato, plusmerkki: "Tulos".
362
00:18:51,291 --> 00:18:52,917
Ei sitä noin tavata.
363
00:18:53,000 --> 00:18:55,625
Lisa ei kuulosta lainkaan sairaalta.
364
00:18:57,458 --> 00:18:59,792
Sanoit, että olet tehnyt
tämän ennenkin.
365
00:18:59,875 --> 00:19:02,125
Macho minussa puhui.
366
00:19:08,875 --> 00:19:11,625
Lisa käyttää hassu naama -sovellusta.
367
00:19:16,417 --> 00:19:19,166
Kuulkaa, yritin huijata teitä
ja tein väärin.
368
00:19:19,250 --> 00:19:21,375
Tämä on iljettävää!
369
00:19:21,458 --> 00:19:23,291
Mitä teet koulun väittelyssä?
370
00:19:23,375 --> 00:19:26,125
Avioton poikani on täällä.
371
00:19:27,583 --> 00:19:28,917
Mikä häpeä.
372
00:19:29,000 --> 00:19:30,917
Minulla on yhä hyviä ideoita.
373
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
En kuule muuta kuin nalkutusta.
374
00:19:39,417 --> 00:19:41,500
Voi, pojat.
375
00:19:41,583 --> 00:19:46,208
En uskonut suosioni
perustuvan typerään hymyyn.
376
00:19:46,917 --> 00:19:48,250
Mutta niin asia oli.
377
00:19:48,333 --> 00:19:50,458
Olet vasta lapsi,
ja asiat muuttuvat.
378
00:19:50,542 --> 00:19:54,750
Tulevaisuudessa naisia arvioidaan
sanomisten, ei ulkonäön perusteella.
379
00:19:54,834 --> 00:19:58,917
Ehkä, mutta tulevaisuuteen
on pitkä matka.
380
00:19:59,000 --> 00:20:01,208
Sanoin, että sinun pitäisi
hymyillä enemmän.
381
00:20:01,792 --> 00:20:04,083
Tulevaisuus on nyt!
382
00:20:04,166 --> 00:20:05,291
Juu-huu!
383
00:20:09,917 --> 00:20:10,959
Malja.
384
00:20:11,041 --> 00:20:12,750
Olen vihdoin tehnyt
teistä täydellisiä.
385
00:20:12,834 --> 00:20:15,500
Näytätte aivan Margelta,
ettekä koskaan lähde pois.
386
00:20:15,583 --> 00:20:19,583
Kuka teistä onnellisista
haluaa juhlia Artien kanssa?
387
00:20:20,792 --> 00:20:24,250
Minä olen virransäästötilassa.
388
00:20:24,333 --> 00:20:26,750
Hyvä on. Entä te kaksi.
389
00:20:26,834 --> 00:20:30,166
-Virransäästö.
-1% akkua.
390
00:20:32,000 --> 00:20:33,417
En vain pidä sinusta.
391
00:20:36,166 --> 00:20:37,667
Tuo lasketaan suukoksi.
392
00:20:51,458 --> 00:20:56,875
KOULUTANSSIT
393
00:20:56,959 --> 00:21:00,875
TURVALLISEMPAA ENERGIAA NYT
EI YDINVOIMAA
394
00:21:04,917 --> 00:21:08,667
HYMYILY ON MIELISTELIJÖITÄ VARTEN
LISA SIMPSON
395
00:21:08,750 --> 00:21:13,458
U.S.S. LISA SIMPSONIN
KASTESEREMONIA
396
00:21:13,542 --> 00:21:18,250
EKOTAISTELIJALEHTI
VIIMEINEN NUMERO
397
00:21:23,166 --> 00:21:25,166
Tekstitys: Elina Aho