1 00:00:03,834 --> 00:00:05,333 Minulla on muutama päivä jäljellä! 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,417 TERVETULOA SPRINGFIELDIN YDINVOIMALAAN 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,250 YLVÄS HENKI KASVATTAA PIENIMMÄNKIN MIEHEN 4 00:00:10,542 --> 00:00:11,542 PULLAPOJAN DONITSIT 5 00:00:11,625 --> 00:00:12,917 2020 SILMÄLASIT - EMME PARANNA NÄKÖÄSI SE ON VAIN VUOSILUKU 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,041 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 7 00:00:14,917 --> 00:00:17,333 OPETTAJA OLI UUDENVUODEN KOTONA OMASTA TAHDOSTAAN 8 00:00:22,542 --> 00:00:24,291 3 PÄIVÄÄ ILMAN ONNETTOMUUKSIA 9 00:01:11,583 --> 00:01:14,333 PIKKU EKOTAISTELULEHTI TUHOON TUOMITTU 10 00:01:15,709 --> 00:01:19,792 Hei, pikku neiti. Näyttäisit paremmalta, jos hymyilisit. 11 00:01:19,875 --> 00:01:21,458 Mitä? Kuka olet? 12 00:01:21,542 --> 00:01:24,542 Olen mies. Joten tiedän, mistä puhun. 13 00:01:24,625 --> 00:01:26,959 Hymyile, niin olet suositumpi. 14 00:01:27,041 --> 00:01:28,166 Oletko tosissasi? 15 00:01:28,250 --> 00:01:30,375 Tiedäthän, että muistan tämän aina? 16 00:01:30,458 --> 00:01:32,792 No, sitä varten on terapia. 17 00:01:32,875 --> 00:01:36,458 Mies sanoi, etten olisi nätti, ellen hymyilisi. 18 00:01:36,542 --> 00:01:39,041 Kulta, olet oikein nätti. 19 00:01:39,125 --> 00:01:42,834 Ja kiitos murrosikäsovellukseni, näemme, mitä on tulossa. 20 00:01:42,917 --> 00:01:44,000 murrosikä 21 00:01:50,250 --> 00:01:52,542 EI SOSIAALISTA ELÄMÄÄ 22 00:01:53,250 --> 00:01:56,333 Hetkinen. Tuo ei voi olla todellinen. Minulla oli jo hammasraudat. 23 00:01:56,417 --> 00:01:59,875 No, joudut kai käyttämään niitä uudelleen. 24 00:01:59,959 --> 00:02:06,291 Mies, jota luulimme oikomishoitajaksi, olikin huijari-ienhoitaja. 25 00:02:06,875 --> 00:02:08,458 Huijari-ienhoitaja. 26 00:02:08,542 --> 00:02:10,709 Tämä perhe säästää kaikessa. 27 00:02:10,792 --> 00:02:13,709 Homer vei minut psykiatrille. 28 00:02:13,792 --> 00:02:17,417 Kolmen käynnin jälkeen huomasin, että se olikin silmälasipäinen vuohi. 29 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 En mennyt sinne enää. 30 00:02:21,125 --> 00:02:23,250 Raudat? Taasko? 31 00:02:23,333 --> 00:02:26,792 Miksi olen tässä perheessä ainoa, joka tarvitsee rautoja? 32 00:02:32,834 --> 00:02:35,709 Älä näytä niin omahyväiseltä, poika. Kokeillaan sovellusta sinuun. 33 00:02:37,166 --> 00:02:38,875 Hei, Aaron Eckhart. 34 00:02:41,667 --> 00:02:43,667 Murrosikä! Katsotaan, mitä seuraavaksi tulee. 35 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 LEPÄÄ RAUHASSA KUOLI 17-VUOTIAANA 36 00:02:44,959 --> 00:02:45,959 Siistiä. 37 00:02:46,291 --> 00:02:48,959 Homie, katso. Saimme tämän postissa tänään. 38 00:02:49,041 --> 00:02:50,166 Mikä se on? 39 00:02:50,250 --> 00:02:53,291 Ostinko taas kännissä eBaysta turhaa tavaraa? 40 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 KARKKEJA - RUSINOITA MAURY POVICHIN ISYYSJAKSOT 41 00:02:54,458 --> 00:02:55,458 Hankitaan lisää. 42 00:02:57,500 --> 00:02:58,583 Hei, Simpsonit. 43 00:02:58,667 --> 00:03:03,250 Tässä minä, Artie Ziff, ennakkoon nauhoitettuna. 44 00:03:03,333 --> 00:03:05,250 Ette siis voi puhua minulle. 45 00:03:05,333 --> 00:03:08,166 -Enkö? -Et voi. 46 00:03:08,250 --> 00:03:11,291 Paussi naurua varten. Ja kiitos. 47 00:03:11,375 --> 00:03:14,709 Artie Ziff? Se rikas kaveriko, josta olisi voinut tulla isämme? 48 00:03:14,792 --> 00:03:17,250 Olen ainoa mies, jonka kanssa äitinne on koskaan ollut, 49 00:03:17,333 --> 00:03:19,834 eikä hän kadu sitä lainkaan. 50 00:03:19,959 --> 00:03:22,125 -No... -Pysy erossa tästä, Marge! 51 00:03:22,208 --> 00:03:25,250 Mahtavia uutisia. Menen naimisiin, ja teidät on kutsuttu. 52 00:03:25,333 --> 00:03:28,333 Miksi, te kysytte, olen menossa naimisiin. 53 00:03:28,417 --> 00:03:31,500 Olen löytänyt sielunkumppanini. 54 00:03:31,583 --> 00:03:32,709 Oletteko mustasukkaisia? 55 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 OSALLISTUMME EMME OSALLISTU 56 00:03:35,291 --> 00:03:37,166 Huhtikuun 12. hyvin rikkaan miehen häät. Vain mielipahaa. 57 00:03:37,250 --> 00:03:39,000 Kanaa vain kalaa. Vai vegaanista. 58 00:03:39,083 --> 00:03:40,083 LUUSERI 59 00:03:40,166 --> 00:03:41,250 Hei! 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 No, mitä muuta posti toi? 61 00:03:43,083 --> 00:03:45,667 Saimme Lowe'sin mainoksen. 62 00:03:46,375 --> 00:03:50,000 Vaneria, 20 dollaria levy. 63 00:03:50,083 --> 00:03:51,291 Olen jo matkalla! 64 00:03:51,792 --> 00:03:53,875 Minulla ei ole autoa. 65 00:03:53,959 --> 00:03:56,250 Et kai oikeasti suunnittele häihin menoa? 66 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 Se ääliö yritti erottaa meidät. 67 00:03:58,458 --> 00:04:01,792 Tunteeni ovat ristiriitaiset. 68 00:04:01,875 --> 00:04:05,500 Jos tulet, lupaan, että nautit olostasi. 69 00:04:05,583 --> 00:04:08,625 Samppanjaa, kaviaaria, friteerattuja jääveistoksia, 70 00:04:08,709 --> 00:04:12,166 painosi arvaava kaveri, joka aina arvaa alakanttiin. 71 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 HYVÄKSY 72 00:04:14,583 --> 00:04:18,458 Kiitos. Ja juhlan kunniaksi, tässä on Tupac Shakur! 73 00:04:18,917 --> 00:04:22,542 Älä siinä kuhnaa Kamuni Artie pitää juhlat 74 00:04:22,625 --> 00:04:24,542 Häistä tulee ikimuistoiset 75 00:04:24,625 --> 00:04:27,417 Antaisitte mun kuolla, ihmiset 76 00:04:27,500 --> 00:04:28,875 Miten tämän saa pois päältä? 77 00:04:28,959 --> 00:04:32,709 Artie-show'ta ei saa pois päätä. Minä päätän, koska... 78 00:04:32,792 --> 00:04:33,875 Ole kiltti ja vapauta minut. 79 00:04:33,959 --> 00:04:34,959 Tässä se on. 80 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Jumalan siunausta. 81 00:04:36,959 --> 00:04:38,208 KIDZRULE OIKOMISHOITO! 82 00:04:38,291 --> 00:04:39,542 TRI KIDZRULE 83 00:04:43,041 --> 00:04:45,792 Nyt kaikkien suosikki. Huuhdo ja sylje. 84 00:04:47,834 --> 00:04:50,750 Ja olen valmis. Ylärautojen kanssa. 85 00:04:50,834 --> 00:04:52,417 Laitamme alaraudat ensi viikolla. 86 00:04:52,500 --> 00:04:55,709 Ja sen jälkeen vain käytät rautoja lopun ikääsi. 87 00:04:55,792 --> 00:04:57,500 No, ne ovat käytännössä näkymättömät. 88 00:04:57,583 --> 00:04:59,917 En pysty sulkemaan suutani. 89 00:05:00,000 --> 00:05:02,875 Pidikkeet pitävät huuliasi ääriasennossa. Ne asettuvat kyllä. 90 00:05:02,959 --> 00:05:04,917 Pääasia, että olet onnellinen. 91 00:05:05,000 --> 00:05:06,542 En ole onnellinen. 92 00:05:06,625 --> 00:05:07,959 Ota vähän ilokaasua. 93 00:05:10,041 --> 00:05:13,291 Sinun toimilupasi pitäisi perua. 94 00:05:13,375 --> 00:05:15,000 -Lisää, kiitos. -Nyt riittää. 95 00:05:15,083 --> 00:05:16,458 Ei riitä! 96 00:05:16,542 --> 00:05:17,750 Noin, anna se tänne. 97 00:05:17,834 --> 00:05:20,500 Luulin, että nimesi on Kidzrule. 98 00:05:20,583 --> 00:05:22,625 Lyhennetty Kidzrulovitchista, 99 00:05:22,709 --> 00:05:25,583 joka on romaniaa ja tarkoittaa "tapa kaikki lapset". 100 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 SULHASPÄIVÄN KELLO 101 00:05:26,750 --> 00:05:28,000 POLTTARIT... KAKSI PÄIVÄÄ HÄIHIN... 102 00:05:35,834 --> 00:05:38,667 Tuohon hissiin mahtuu 32 ihmistä! 103 00:05:39,208 --> 00:05:41,417 Toimme viime viikolla sarvikuonon tänne ylös. 104 00:05:41,500 --> 00:05:43,291 VALITSE OMA HUMMERISI 105 00:05:43,583 --> 00:05:44,583 VALITSE OMA VASIKKASI 106 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 VALITSE OMA MESTARUUSSORMUKSESI 107 00:05:46,500 --> 00:05:48,083 Päänsärkyni ovat todella pahoja. 108 00:05:55,417 --> 00:05:56,417 Oletko kateellinen? 109 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Jalat. 110 00:06:01,250 --> 00:06:04,834 Olet yksi miljoonasta. Kirjaimellisesti. Älä putoa katolta. 111 00:06:04,917 --> 00:06:09,041 Homer Simpson! Mies, joka ehti ennen minua planeetta Margelle. 112 00:06:09,125 --> 00:06:11,208 Olet pärjännyt hyvin miljardööriksi. 113 00:06:11,291 --> 00:06:13,125 Hei, ei minua ole tehty rahasta. 114 00:06:13,208 --> 00:06:14,625 Vaikka itse asiassa onkin. 115 00:06:14,709 --> 00:06:19,125 Ehdonalaiseni jälkeen rikastuin myymällä rahalta näyttäviä takkoja, 116 00:06:19,208 --> 00:06:21,333 siis Polttakaa rahaa. 117 00:06:21,417 --> 00:06:22,709 POLTTAKAA RAHAA 118 00:06:22,792 --> 00:06:24,041 Tuo on hienoin. 119 00:06:24,125 --> 00:06:27,458 Siinä lukee "polttakaa rahaa", ja se näyttää palavalta rahalta. 120 00:06:27,542 --> 00:06:28,834 Niin, sehän se ajatus on. 121 00:06:29,542 --> 00:06:32,834 Eikä. Se on niin hauska. Etkö tajua vitsiä? 122 00:06:32,917 --> 00:06:34,500 Tietenkin tajuan. Keksin sen. 123 00:06:34,583 --> 00:06:39,458 Ei. Kuuntele, siinä lukee "Polttakaa rahaa", mutta se on... 124 00:06:39,542 --> 00:06:41,917 Tiedän! Puhu jollekulle muulle. 125 00:06:42,000 --> 00:06:43,625 Hei, kamu, olet uutismies. 126 00:06:43,709 --> 00:06:46,458 Anna tulla suoraan. Ovatko nämä hienot häät? 127 00:06:46,542 --> 00:06:48,417 Tässä tulee skuuppi. Siistiä on! 128 00:06:48,500 --> 00:06:51,917 Muissa uutisissa paikallinen uutismies toivoo saavansa tarjoilijalta. 129 00:06:53,041 --> 00:06:55,041 Ongelma on, että hän tietää minun olevan naimisissa. 130 00:06:55,125 --> 00:06:57,083 Tulossa klo 11, ei mitään. 131 00:06:57,166 --> 00:07:01,125 Homer, koska nämä ovat polttarit, haluan näyttää jotain. 132 00:07:01,208 --> 00:07:03,834 Mutta ei sanaakaan vaimoille. 133 00:07:03,917 --> 00:07:05,709 Miten muuten tapasit vaimosi? 134 00:07:05,792 --> 00:07:08,667 Normaalisti. Poika tapaa tytön, tyttö tapaa pankkitilin. 135 00:07:08,750 --> 00:07:10,625 Sulje nyt silmäsi. 136 00:07:10,709 --> 00:07:13,709 Et ole koskaan nähnyt näin mehukasta vartaloa. 137 00:07:14,250 --> 00:07:16,166 Juuri niin kuin kuvittelinkin! 138 00:07:18,625 --> 00:07:19,959 Ruokakooma. Hän selviää kyllä. 139 00:07:28,625 --> 00:07:30,083 Hei, tyttö! 140 00:07:30,792 --> 00:07:31,834 Kuka, minäkö? 141 00:07:31,917 --> 00:07:36,667 Lisa, vahasitko kulmakarvasi? Näytät upealta! 142 00:07:36,750 --> 00:07:38,041 Minulla ei ole kulmakarvoja. 143 00:07:38,125 --> 00:07:40,750 No, katso näitä kaksostoukkia. 144 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Mitä on tekeillä? 145 00:07:43,709 --> 00:07:46,208 Hänen hymynsä saa oloni täydeksi, 146 00:07:46,291 --> 00:07:48,709 kuin olisin oikeasti syönyt päivällistä eilen. 147 00:07:48,792 --> 00:07:51,333 Ellet koskaan syö, miten olet noin lihava? 148 00:07:52,542 --> 00:07:56,750 Amerikkalaiset voivat olla lihavia ja köyhiä. Siksi olemme mahtavia. 149 00:07:56,834 --> 00:07:57,834 Lotta ystäväni 150 00:07:57,917 --> 00:08:02,291 Joten pelastettuaan Vilpun Lotta ryömi pois kuolemaan, 151 00:08:02,375 --> 00:08:06,750 kuten kaikki lapsihämähäkit syksyllä tekevät. 152 00:08:10,750 --> 00:08:13,291 Kuinka positiivisesti tuo päättääkään oppitunnin. 153 00:08:14,083 --> 00:08:16,166 Positiivisesti? 154 00:08:16,250 --> 00:08:22,208 Lotta kuoli yksin Maan surullisimmassa paikassa, tyhjällä huvipuistoalueella. 155 00:08:22,291 --> 00:08:25,125 No, hymyilevät kasvosi tekivät yksin kuolemisesta hauskaa. 156 00:08:25,250 --> 00:08:28,083 Ja usko pois, minun kohtaloni on sama. 157 00:08:28,166 --> 00:08:29,667 Eli niin kauan kuin hymyilen, 158 00:08:29,750 --> 00:08:32,125 on samantekevää, mitä suustani tulee ulos? 159 00:08:32,208 --> 00:08:33,625 Tai nenästäsi. 160 00:08:37,583 --> 00:08:39,333 En tarvitse näitä enää. 161 00:08:41,208 --> 00:08:43,083 Tämä sopii hyvin Willien muhennokseen. 162 00:08:45,250 --> 00:08:47,792 Voivatko ihmiset tosiaan olla noin pinnallisia? 163 00:08:51,625 --> 00:08:54,709 Ja olenko pinnallinen, kun nautin tästä? 164 00:08:55,125 --> 00:08:56,500 Kyllä olen! 165 00:08:57,917 --> 00:09:00,583 Olen niin iloinen, että voisin laulaa! 166 00:09:02,000 --> 00:09:04,417 Hei, maailma! 167 00:09:04,500 --> 00:09:08,417 Ai, tuo todella sattuu rautojen kanssa. 168 00:09:09,417 --> 00:09:11,375 -Saat valita. -Mitä ne ovat? 169 00:09:11,458 --> 00:09:13,792 Ei aavistustakaan. Etiketit ovat espanjaksi. 170 00:09:18,583 --> 00:09:19,667 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 171 00:09:20,375 --> 00:09:22,000 -Hei, kaunotar. -Hei, Bart. 172 00:09:22,083 --> 00:09:24,750 Lisa? Ällöä! En tiennyt, että se olit sinä. 173 00:09:26,583 --> 00:09:27,750 Se johtuu hymystä. 174 00:09:27,834 --> 00:09:30,000 Se on muuttanut täysin tavan, jolla ihmiset näkevät minut. 175 00:09:30,083 --> 00:09:33,333 No, haluan sinun tietävän, että mielestäni olet aina ällöttävä. 176 00:09:33,417 --> 00:09:37,333 Luojan kiitos. Minulla oli epäilyksiä pohtiessani tämän seksistisyyttä. 177 00:09:37,417 --> 00:09:39,375 Ja sitten löysin tämän. 178 00:09:39,458 --> 00:09:41,291 ÄLÄ NÄYTÄ OPPILAILLE ÄLÄKÄ HEITÄ POIS 179 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 SÄILYTÄ KIRJASTON ALAHYLLYLLÄ 180 00:09:46,458 --> 00:09:49,208 TYTÖN OPAS TYÖPAIKAN IHASTUTTAMISEEN 181 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 Vaikuttaa siltä, että ehkäisypillerin kehittämisen jälkeen, 182 00:09:51,458 --> 00:09:54,208 työpaikka on ollut täynnä sinkkunaisia. 183 00:09:54,291 --> 00:09:58,959 Tässä kahvisi, Jim. Lisäsokerilla, kuten tykkäät. 184 00:09:59,625 --> 00:10:01,542 Muistuta minua ottamaan avioero. 185 00:10:01,625 --> 00:10:05,291 Mutta osalla naisista on vaikeuksia "sopia joukkoon". 186 00:10:05,375 --> 00:10:06,959 No, voin selvittää sen, Jim. 187 00:10:07,041 --> 00:10:09,250 Olin täysin valmistautunut isoon esitykseeni, 188 00:10:09,333 --> 00:10:11,959 mutta se kaatui kuin nunna yökerhossa. 189 00:10:12,041 --> 00:10:13,959 No, on yksi asia, jota et laittanut valmiiksi, 190 00:10:14,041 --> 00:10:15,291 ja se on naamasi. 191 00:10:15,375 --> 00:10:17,709 Mutta minulla on reilusti Mary Kayta. 192 00:10:17,792 --> 00:10:20,041 Anna kun kosketan vartaloasi ja osoitan ongelmat. 193 00:10:20,125 --> 00:10:21,417 Ei tarvitse kysyä lupaa. 194 00:10:22,959 --> 00:10:26,750 Sinulla on salainen ase aivan keskellä kasvojasi. 195 00:10:26,834 --> 00:10:28,959 Nyt saat varmasti sen ylennyksen. 196 00:10:29,041 --> 00:10:30,083 Niinkö? 197 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Et. 198 00:10:33,166 --> 00:10:35,000 Näetkö, miksi vihaan tätä? 199 00:10:35,083 --> 00:10:36,417 Koska vihaat kaikkea? 200 00:10:36,500 --> 00:10:39,750 Koska se osoittaa, että tuo vanha ääliö on oikeassa. 201 00:10:39,834 --> 00:10:42,500 Olen suositumpi, koska hymyilen. 202 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Minähän sanoin. 203 00:10:53,709 --> 00:10:56,750 Ei yhtään kuvaa Artiesta. Ehkä hän on aikuistunut. 204 00:10:56,834 --> 00:10:57,917 Tervetuloa Ziffin häihin. 205 00:10:58,000 --> 00:11:00,041 UPEAA OLLA MINÄ! 206 00:11:00,917 --> 00:11:04,709 Tämä kai tavallaan päättää yhden kappaleen elämästäni. 207 00:11:04,792 --> 00:11:06,709 Joten l'chaim. 208 00:11:08,375 --> 00:11:12,500 Onpa outoa. Ei ketään morsiamen suvun puolelta. 209 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Anteeksi. 210 00:11:18,291 --> 00:11:21,125 Tarvitsemme jonkun saattamaan morsiamen alttarille. Auttaisitko? 211 00:11:21,208 --> 00:11:23,709 Kerrohan ensin yksi asia. Kuinka pitkä matka on? 212 00:11:23,792 --> 00:11:25,125 Noin kuusi metriä. 213 00:11:25,208 --> 00:11:28,542 Hyvä on, teen sen. Mutta tuplaa kakkuannokseni. 214 00:11:32,125 --> 00:11:35,834 He kasvavat niin nopeasti. Tiesin, että tämä päivä tulisi. 215 00:11:36,750 --> 00:11:38,875 Olet ikuisesti pikkutyttöni. 216 00:11:41,208 --> 00:11:43,083 Jos hän koskaan satuttaa kultaani, tapan hänet. 217 00:11:43,166 --> 00:11:44,834 Et ole tosissasi. 218 00:11:44,917 --> 00:11:47,000 Ystävät, perhe, 219 00:11:47,083 --> 00:11:49,208 on todella suuri ilo kertoa teille, 220 00:11:49,291 --> 00:11:51,667 että morsian ja sulhanen ovat kirjoittaneet omat vihkivalansa. 221 00:11:53,750 --> 00:11:56,500 Pysykää käsikirjoituksessa, amatöörit. 222 00:12:00,458 --> 00:12:03,291 Oi, luoja. Tämä on omituista. 223 00:12:03,375 --> 00:12:05,792 Artie, olet kaikkien aikojen paras rakastaja. 224 00:12:05,875 --> 00:12:08,709 Kun meillä on seksiä, se on todella hyvää. 225 00:12:08,792 --> 00:12:11,417 En kestä tätä enempää. Me lähdemme täältä nyt. 226 00:12:11,500 --> 00:12:13,792 Niin. Tämä on todella karmivaa. 227 00:12:13,875 --> 00:12:15,333 Jopa sarvikuono on lähdössä. 228 00:12:17,834 --> 00:12:19,834 Nyt voit suudella morsianta. 229 00:12:24,709 --> 00:12:26,917 Ja tämä on kuva meistä häissämme. 230 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 Olet niin onnellinen. 231 00:12:28,375 --> 00:12:30,083 Tässä taas olemme häämatkalla. 232 00:12:30,166 --> 00:12:32,583 Kaksi päivää Ohiossa, kaksi Michiganissa, 233 00:12:32,667 --> 00:12:37,125 ja sitten Ontarioon kansainvälisen vivahteen vuoksi. 234 00:12:38,500 --> 00:12:39,917 En ole onnellinen. 235 00:12:40,000 --> 00:12:41,583 Piirsin sinut sanomassa noin Michiganissa. 236 00:12:41,667 --> 00:12:42,834 EN OLE ONNELLINEN 237 00:12:42,917 --> 00:12:46,500 Tämä hymy on niin väärin. Ei ole mitään syytä onneen. 238 00:12:46,583 --> 00:12:49,458 Maailma on sekaisin, ja niin on tämä koulukin. 239 00:12:50,375 --> 00:12:51,709 Kuinka vaikeaa tämä voi olla? 240 00:12:51,792 --> 00:12:52,792 KIERRÄTÄ 241 00:12:52,875 --> 00:12:55,166 Onnellinen tyttö pani jutun reikään. 242 00:13:00,083 --> 00:13:01,417 Hetkinen. 243 00:13:01,500 --> 00:13:06,333 Voisin käyttää uutta voimaani muuttaakseni asioita, hyödyntää sitä. 244 00:13:08,083 --> 00:13:10,083 KOMPOSTI KIERRÄTYS 245 00:13:11,959 --> 00:13:13,583 SPRINGFIELDIN PERUS-ZEN-PUISTO 246 00:13:13,667 --> 00:13:14,834 ASBESTIA 247 00:13:14,917 --> 00:13:15,917 PARSAA 248 00:13:20,041 --> 00:13:21,750 Epäilemättä. 249 00:13:21,834 --> 00:13:23,917 Hyvä! 250 00:13:24,000 --> 00:13:25,834 Pystyn siihen. 251 00:13:26,583 --> 00:13:28,083 Vauhtia! 252 00:13:28,166 --> 00:13:30,083 LISA OPPILASKUNNAN JOHTOON 253 00:13:31,291 --> 00:13:32,291 POTKAISE MINUA JA ÄÄNESTÄ LISAA 254 00:13:33,417 --> 00:13:35,166 LOJAALIUS - LAHJOMATTOMUUS SIVISTYS - KAUNIS HYMY 255 00:13:35,250 --> 00:13:38,875 Te poseeraajat. Kannatin Lisaa ennen kuin hänestä tuli cool. 256 00:13:38,959 --> 00:13:40,458 Et ole koskaan pitänyt Lisasta. 257 00:13:40,542 --> 00:13:44,208 Mitä? Muistat kai sen. Minun ainoan juttuni. 258 00:13:44,291 --> 00:13:47,250 Ei. Juttusi on itkeä, kun sinua lyödään. 259 00:13:47,333 --> 00:13:48,667 Todista se. 260 00:13:51,208 --> 00:13:53,417 Viet siitä kaiken hauskuuden. 261 00:13:54,250 --> 00:13:55,667 Gallupien tulokset tulivat, ja hyvin menee. 262 00:13:55,750 --> 00:13:58,375 Kannatuksesi nousee avainryhmässä. Tytöt, jotka eivät pidä Milhousesta. 263 00:13:58,458 --> 00:14:00,083 Olet suosittu sitoutumattomien joukossa, 264 00:14:00,166 --> 00:14:01,792 mutta horjuvat voivat tehdä mitä vain. 265 00:14:01,875 --> 00:14:03,375 Entä lapset liukumäessä? 266 00:14:03,458 --> 00:14:04,542 He menevät ylös ja alas, 267 00:14:04,625 --> 00:14:06,125 mutta lapset puolapuissa kohoavat. 268 00:14:06,208 --> 00:14:07,250 Siinä kaikki tietoni. 269 00:14:07,333 --> 00:14:11,166 Kuten kaikissa vaaleissa viikkoa ennen äänestystä, homma on hanskassa. 270 00:14:11,250 --> 00:14:13,750 Älä ole niin varma. Vastukseni on kova. 271 00:14:13,834 --> 00:14:15,166 Dubya Spuckler. 272 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 TÄÄ ON EHDOLLA 273 00:14:16,333 --> 00:14:18,667 Katso tätä negatiivista mainosta, jonka hän teki. 274 00:14:18,750 --> 00:14:21,625 Lisa Simpson sanoo, että kirjottamine loppuu ännään 275 00:14:21,709 --> 00:14:24,208 ja ritmetiikka alkaa aalla. 276 00:14:24,291 --> 00:14:25,750 Tiedätkö, mitä minä sanon? 277 00:14:28,458 --> 00:14:31,375 Älä huoli. Jatka vain hymyilyä. 278 00:14:31,458 --> 00:14:35,125 Minulla on huomenna oikomishoitajan aika säätämistä varten. 279 00:14:35,208 --> 00:14:37,625 Homma hanskassa, rouva presidentti. 280 00:14:38,250 --> 00:14:39,375 Älä ole niin varma. 281 00:14:39,458 --> 00:14:42,417 Hei, piirsin kuvan virkaanastujaisistasi. 282 00:14:42,500 --> 00:14:45,458 En ole koskaan tainnut näyttää hehkuvammalta. 283 00:14:45,542 --> 00:14:46,792 KIDZRULE OIKOMISHOITO! 284 00:14:50,041 --> 00:14:52,959 Selvä, lapsi. Alarautasi ovat paikoillaan. 285 00:14:53,959 --> 00:14:56,291 Mitä hymylleni tapahtui? 286 00:14:56,875 --> 00:15:00,500 Ei. Tämä on kamalaa. Näytän siltä, miltä tuntuukin. 287 00:15:00,583 --> 00:15:02,750 Puolessa vuodessa sinulla on täydelliset hampaat. 288 00:15:02,834 --> 00:15:05,709 Puolessa vuodessa? Minun on hymyiltävä nyt. 289 00:15:05,792 --> 00:15:07,709 Ei, pystyn kyllä siihen. 290 00:15:11,166 --> 00:15:15,208 Ralph kadotti rautansa roskikseen. Mitä me voimme nyt tehdä? 291 00:15:15,291 --> 00:15:17,291 Uudet maksavat 500 dollaria. 292 00:15:17,375 --> 00:15:18,417 POLIISI 293 00:15:18,500 --> 00:15:20,375 Mikä tämä salainen tehtävä on, pomo? 294 00:15:20,458 --> 00:15:22,875 No, sanokaa olevanne oikomassa. 295 00:15:22,959 --> 00:15:25,959 ROSKASAARI KUOLEMA EDESSÄ 296 00:15:32,542 --> 00:15:33,542 Katsotaanpa. Otan tämän. 297 00:15:34,834 --> 00:15:35,917 Lopeta tuo. 298 00:15:36,000 --> 00:15:39,125 Älä nyt, Marge. Minibaari on valmiiksi maksettu. 299 00:15:39,208 --> 00:15:42,458 Tiedätkö, mitä Tobleronesta saa kadulla? 300 00:15:42,917 --> 00:15:44,250 Homer, lopeta tuo. 301 00:15:44,333 --> 00:15:46,959 En voi lakata ajattelemasta sitä naisparkaa. 302 00:15:47,041 --> 00:15:50,208 Artie nai hänet vain, koska hän näyttää minulta. 303 00:15:50,333 --> 00:15:51,959 Siis todella paljon minulta. 304 00:15:52,041 --> 00:15:55,250 Olet oikeassa. Meidän pitää löytää hänet ja kertoa hänelle. 305 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Mutta ensin on jotain tuhmaa, mitä haluan tehdä tässä sängyssä. 306 00:16:05,875 --> 00:16:09,458 Pitäisiköhän meidän olla täällä? Tämähän on hänen kuherruskuukautensa. 307 00:16:14,667 --> 00:16:15,709 Artie? 308 00:16:15,792 --> 00:16:19,667 Tämä on elämäni surkein hetki! Mutta tule sisään. 309 00:16:22,291 --> 00:16:26,625 Naisena haluan, että kerrot vaimollesi, mitä täällä on tekeillä. 310 00:16:26,709 --> 00:16:28,417 Toki, miksi ei? 311 00:16:28,500 --> 00:16:30,542 Sano se hänelle suoraan! 312 00:16:31,500 --> 00:16:33,375 Nyt tiedät salaisuuteni. 313 00:16:33,458 --> 00:16:37,458 Käytin vuosia yrittäen rakentaa kopiota elämäni ainoasta naisesta. 314 00:16:37,542 --> 00:16:38,959 Sinusta, Marge. 315 00:16:41,041 --> 00:16:43,250 Mutta ne kaikki olivat jollain tapaa huonoja. 316 00:16:44,166 --> 00:16:45,834 Tästä puuttuu hyvyys. 317 00:16:45,917 --> 00:16:47,667 Tämä yrittää tappaa minut. 318 00:16:47,750 --> 00:16:49,625 Tämän pää on leivänpaahdin. 319 00:16:49,709 --> 00:16:52,875 Eikä rakoihin edes mahdu bageleita. 320 00:16:52,959 --> 00:16:55,458 Miksi naisit koneen? 321 00:16:55,542 --> 00:16:58,625 En nainut. Se oli viimeinen tempaus. 322 00:16:58,709 --> 00:17:00,959 Luulin, että kun näkisit, miten täydellisiä olemme yhdessä, 323 00:17:01,041 --> 00:17:03,542 ymmärtäisit, että meidät on tarkoitettu yhteen. 324 00:17:03,625 --> 00:17:07,709 Olen, kuten runoilija kerran sanoi, typerä ääliö. 325 00:17:07,792 --> 00:17:09,500 -Artie. -Niin? 326 00:17:09,583 --> 00:17:11,333 Et ole typerä. Olet fiksu. 327 00:17:11,417 --> 00:17:15,208 Ja tässä hullussa projektissa oli jotakin nerokastakin. 328 00:17:15,291 --> 00:17:18,667 Mieti, jos käytät aivojasi hyvään. 329 00:17:21,333 --> 00:17:25,625 Vain sinä voit löytää helmen kaltaisestani vetelästä osterista. 330 00:17:25,709 --> 00:17:27,875 Minusta tulee parempi ihminen. 331 00:17:27,959 --> 00:17:29,083 Loistavaa. 332 00:17:29,166 --> 00:17:31,125 Ja sittenkö rakastat minua? 333 00:17:31,208 --> 00:17:32,208 En. 334 00:17:32,291 --> 00:17:36,208 No, sitten annan vihdoin periksi. 335 00:17:36,291 --> 00:17:37,458 Vai annanko? 336 00:17:39,917 --> 00:17:40,959 Hitto vie. 337 00:17:42,125 --> 00:17:45,500 Artie, sinä ja sininen Margeteerien joukkosi 338 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 olette tehneet paljon hyvää. Mitä seuraavaksi? 339 00:17:48,250 --> 00:17:50,375 Teen yhdestä heistä morsiameni. 340 00:17:51,625 --> 00:17:53,333 Hei, en antanut teille siipiä. 341 00:17:53,417 --> 00:17:55,125 Elämä löytää keinon. 342 00:17:55,208 --> 00:17:57,667 OPPILASKUNNAN VÄITTELY TÄNÄÄN HÄVIÄJÄ SAA JÄLKI-ISTUNTOA 343 00:17:57,750 --> 00:17:59,625 Hiljennytäänpä sitten. 344 00:17:59,709 --> 00:18:02,917 Mitä pikemmin väittely on ohi, sitä pikemmin opettajat saavat jätskiä. 345 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 LISA - JOHTAA KULMIA KURTISTAMALLA Ihailen Spuckleria 346 00:18:04,083 --> 00:18:06,750 -Böö! -Ei Seymourille ilmavaivojen takia. 347 00:18:06,834 --> 00:18:08,667 Niin, tiedän. 348 00:18:08,750 --> 00:18:14,709 Ja nyt erityinen moderaattorimme, kuvernööri Mary Bailey. 349 00:18:14,792 --> 00:18:17,417 Ensimmäinen ehdokkaamme on Dubya Spuckler. 350 00:18:17,542 --> 00:18:19,792 Dubya! 351 00:18:19,959 --> 00:18:21,291 Tuo on veljesi. 352 00:18:21,375 --> 00:18:23,125 Hän tykkää pronominista 'he' 353 00:18:23,208 --> 00:18:26,375 johtuen kaksosesta, jonka hän imaisi vatsassani. 354 00:18:26,458 --> 00:18:29,458 Toinen ehdokkaamme on sairaana, joten hän osallistuu Skypen kautta. 355 00:18:31,041 --> 00:18:33,333 Lisa, olen pahoillani, mikä sinulla on? 356 00:18:33,417 --> 00:18:38,417 Minulla on suunnitelma koulua varten, suunnitelma, joka katsoo tulevaan. 357 00:18:38,500 --> 00:18:40,083 Tuotan tulosta, 358 00:18:40,166 --> 00:18:43,458 kun vastustajani ei osaa edes tavata sanaa "tulos". 359 00:18:43,542 --> 00:18:44,709 Kyllä osaan. 360 00:18:44,792 --> 00:18:47,333 T-U, kulmakirjain, pallokirjain, 361 00:18:47,417 --> 00:18:51,208 mato, plusmerkki: "Tulos". 362 00:18:51,291 --> 00:18:52,917 Ei sitä noin tavata. 363 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 Lisa ei kuulosta lainkaan sairaalta. 364 00:18:57,458 --> 00:18:59,792 Sanoit, että olet tehnyt tämän ennenkin. 365 00:18:59,875 --> 00:19:02,125 Macho minussa puhui. 366 00:19:08,875 --> 00:19:11,625 Lisa käyttää hassu naama -sovellusta. 367 00:19:16,417 --> 00:19:19,166 Kuulkaa, yritin huijata teitä ja tein väärin. 368 00:19:19,250 --> 00:19:21,375 Tämä on iljettävää! 369 00:19:21,458 --> 00:19:23,291 Mitä teet koulun väittelyssä? 370 00:19:23,375 --> 00:19:26,125 Avioton poikani on täällä. 371 00:19:27,583 --> 00:19:28,917 Mikä häpeä. 372 00:19:29,000 --> 00:19:30,917 Minulla on yhä hyviä ideoita. 373 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 En kuule muuta kuin nalkutusta. 374 00:19:39,417 --> 00:19:41,500 Voi, pojat. 375 00:19:41,583 --> 00:19:46,208 En uskonut suosioni perustuvan typerään hymyyn. 376 00:19:46,917 --> 00:19:48,250 Mutta niin asia oli. 377 00:19:48,333 --> 00:19:50,458 Olet vasta lapsi, ja asiat muuttuvat. 378 00:19:50,542 --> 00:19:54,750 Tulevaisuudessa naisia arvioidaan sanomisten, ei ulkonäön perusteella. 379 00:19:54,834 --> 00:19:58,917 Ehkä, mutta tulevaisuuteen on pitkä matka. 380 00:19:59,000 --> 00:20:01,208 Sanoin, että sinun pitäisi hymyillä enemmän. 381 00:20:01,792 --> 00:20:04,083 Tulevaisuus on nyt! 382 00:20:04,166 --> 00:20:05,291 Juu-huu! 383 00:20:09,917 --> 00:20:10,959 Malja. 384 00:20:11,041 --> 00:20:12,750 Olen vihdoin tehnyt teistä täydellisiä. 385 00:20:12,834 --> 00:20:15,500 Näytätte aivan Margelta, ettekä koskaan lähde pois. 386 00:20:15,583 --> 00:20:19,583 Kuka teistä onnellisista haluaa juhlia Artien kanssa? 387 00:20:20,792 --> 00:20:24,250 Minä olen virransäästötilassa. 388 00:20:24,333 --> 00:20:26,750 Hyvä on. Entä te kaksi. 389 00:20:26,834 --> 00:20:30,166 -Virransäästö. -1% akkua. 390 00:20:32,000 --> 00:20:33,417 En vain pidä sinusta. 391 00:20:36,166 --> 00:20:37,667 Tuo lasketaan suukoksi. 392 00:20:51,458 --> 00:20:56,875 KOULUTANSSIT 393 00:20:56,959 --> 00:21:00,875 TURVALLISEMPAA ENERGIAA NYT EI YDINVOIMAA 394 00:21:04,917 --> 00:21:08,667 HYMYILY ON MIELISTELIJÖITÄ VARTEN LISA SIMPSON 395 00:21:08,750 --> 00:21:13,458 U.S.S. LISA SIMPSONIN KASTESEREMONIA 396 00:21:13,542 --> 00:21:18,250 EKOTAISTELIJALEHTI VIIMEINEN NUMERO 397 00:21:23,166 --> 00:21:25,166 Tekstitys: Elina Aho