1 00:00:04,004 --> 00:00:05,338 Zbývá mi ještě pár dní! 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,215 VÍTEJTE V ATOMOVÉ ELEKTRÁRNĚ 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,343 ŠLECHETNÝ DUCH POVĚTŠÍ I MALÉHO 4 00:00:10,468 --> 00:00:11,469 TLUSŤOCHOVY KOBLIHY 5 00:00:11,636 --> 00:00:13,346 2020 BRÝLÍ, ZRAK NEZLEPŠÍME, JE TO JEN ROK 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,764 ZÁKLADNÍ ŠKOLA 7 00:00:14,848 --> 00:00:18,268 UČITELKA STRÁVILA SILVESTRA DOMA Z VLASTNÍ VŮLE 8 00:00:21,646 --> 00:00:25,734 DNY BEZ NEHODY 9 00:01:11,613 --> 00:01:14,365 EKOBOJOVNÍK ODSOUZENI K ZÁHUBĚ 10 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 Ahoj, mladá dámo. Kdyby ses usmívala, byla bys mnohem hezčí. 11 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 Cože? Kdo jste? 12 00:01:21,539 --> 00:01:26,961 Já jsem muž. Takže vím, o čem mluvím. Usmívej se a budeš daleko oblíbenější. 13 00:01:27,087 --> 00:01:30,381 To myslíte vážně? Vy víte, že si to budu navždy pamatovat, že? 14 00:01:30,465 --> 00:01:31,716 No, o tom terapie je. 15 00:01:31,800 --> 00:01:32,801 ZEMĚ NA PRVNÍM MÍSTĚ 16 00:01:32,926 --> 00:01:36,471 A řekl mi, že nebudu hezká, když se nebudu usmívat. 17 00:01:36,554 --> 00:01:39,099 Zlatíčko, jsi moc hezká. 18 00:01:39,182 --> 00:01:42,852 A díky apce pro puberťáky na mobilu víme, co tě čeká. 19 00:01:50,276 --> 00:01:52,612 ŽÁDNÝ SPOLEČENSKÝ ŽIVOT 20 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 Počkat. To nemůže být pravda. Rovnátka už jsem měla. 21 00:01:57,408 --> 00:01:59,869 Obávám se, že si je musíš pořídit znovu. 22 00:01:59,953 --> 00:02:05,500 Ten domnělej ortodontolog byl ve skutečnosti mizernej paradontolog. 23 00:02:06,835 --> 00:02:10,755 Mizernej paradontolog. Tahle rodina šetří na všem. 24 00:02:10,839 --> 00:02:13,675 Homer mě zavedl k „psychiatrovi“. 25 00:02:13,800 --> 00:02:17,220 Po třetím sezení jsem zjistil, že je to brýlatej kozel. 26 00:02:17,428 --> 00:02:19,305 Už jsem tam nešel. 27 00:02:21,182 --> 00:02:23,184 Rovnátka? Znovu? 28 00:02:23,351 --> 00:02:26,771 Proč v téhle rodině potřebuju rovnátka jenom já? 29 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 Moc se nesměj, hochu. Zkusíme tu apku na tobě. 30 00:02:37,198 --> 00:02:38,950 Nazdar, Aarone Eckharte. 31 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 Puberta! Schválně, co je tam dál. 32 00:02:43,955 --> 00:02:44,831 MRTVÝ V 17 33 00:02:44,914 --> 00:02:45,874 Super. 34 00:02:46,374 --> 00:02:48,960 Homie, podívej. Tohle nám dnes přišlo poštou. 35 00:02:49,085 --> 00:02:50,170 Co je to? 36 00:02:50,253 --> 00:02:53,256 Zas jsem se opil a koupil na eBayi blbosti? Koupíme další. 37 00:02:53,965 --> 00:02:55,258 VYŘAZENÉ CUKROVINKY OTCOVSTVÍ 38 00:02:57,552 --> 00:02:58,595 Dobrý den. 39 00:02:58,678 --> 00:03:03,308 To jsem já, Artie Ziff, v předtočené formě. 40 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 Takže se mnou nemůžete mluvit. 41 00:03:05,435 --> 00:03:07,979 -Vážně nemůžu? -Ne, nemůžeš. 42 00:03:08,146 --> 00:03:09,898 Pauza na zasmání. 43 00:03:10,148 --> 00:03:11,274 A děkuju. 44 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 Artie Ziff? Není to ten boháč, co mohl být naším tátou? 45 00:03:14,861 --> 00:03:19,866 Já jsem jedinej chlap, se kterým Marge kdy byla, a ona toho vůbec nelituje. 46 00:03:20,033 --> 00:03:22,118 -No… -Ty se do toho nepleť, Marge. 47 00:03:22,202 --> 00:03:25,288 Skvělá zpráva. Žením se a zvu vás na svatbu. 48 00:03:25,455 --> 00:03:28,291 Ptáte se, proč se žením? 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,211 Našel jsem spřízněnou duši. 50 00:03:31,628 --> 00:03:32,670 Závidíte? 51 00:03:34,214 --> 00:03:35,131 PŘIJDU NEPŘIJDU 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 12. dubna. Oznamte pouze neúčast. 53 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 Kuře nebo ryba. Nebo veganská jídla. 54 00:03:39,135 --> 00:03:40,178 LŮZR 55 00:03:40,261 --> 00:03:41,262 Nashle! 56 00:03:41,346 --> 00:03:42,889 Co ještě je v té poště? 57 00:03:43,097 --> 00:03:45,642 Máme leták z Lowe's! 58 00:03:46,309 --> 00:03:49,896 Tříčtvrteční překližka, 20 dolarů za desku. 59 00:03:50,104 --> 00:03:53,608 Už jedu! Och, nemám auto. 60 00:03:54,442 --> 00:03:58,404 Snad tam nechceš jít. Ten kretén nám chtěl rozbít manželství. 61 00:03:58,529 --> 00:04:01,532 Vnímám vaše protichůdné pocity. 62 00:04:01,699 --> 00:04:05,370 Slibuji vám, že jestli přijdete, budete se skvěle bavit. 63 00:04:05,536 --> 00:04:08,790 Šampaňské, kaviár, fritované ledové skulptury, 64 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 chlápek, co vám hádá váhu a vždy hádá nižší! 65 00:04:13,503 --> 00:04:14,379 PŘIJMOUT ODMÍTNOUT 66 00:04:14,879 --> 00:04:18,800 Děkuji vám. A nyní to oslavíme s Tupacem Shakurem. 67 00:04:18,967 --> 00:04:20,176 Nezpozděte se 68 00:04:20,301 --> 00:04:22,512 Kámoš Artie pořádá párty 69 00:04:22,637 --> 00:04:24,514 Tahle svatba bude něco 70 00:04:24,889 --> 00:04:27,392 Proč mě nenecháte umřít? 71 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Jak se to vypíná? 72 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 Artieho show nelze vypnout. 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,023 -Já rozhodnu, kdy… -Propusť mě, prosím. 74 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 -Tady to je. -Bůh vám žehnej. 75 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 ORTODONCIE KIDZRULEOVÉ! 76 00:04:38,319 --> 00:04:39,237 DOKTORKA KIDZRULEOVÁ 77 00:04:43,074 --> 00:04:45,702 Teď to nejoblíbenější. Vypláchnout a vyplivnout. 78 00:04:47,745 --> 00:04:50,623 Hotovo… horní rovnátka. 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,333 Dolní uděláme příští týden. 80 00:04:52,458 --> 00:04:55,670 Pak už budeš do konce života nosit jen retainery. 81 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 Jsou prakticky neviditelné. 82 00:04:57,588 --> 00:04:59,924 Nemůžu zavřít pusu. 83 00:05:00,008 --> 00:05:04,887 Rovnátka ti zvedají koutky. To se srovná. Hlavně, že jsi šťastná. 84 00:05:05,013 --> 00:05:07,765 -Já nejsem šťastná. -Dej si trochu rajského plynu. 85 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 Měli by vám odebrat licenci. 86 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Ještě, prosím. 87 00:05:14,439 --> 00:05:16,190 -To stačí. -Ne, nestačí! 88 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 Jo, dej mi to. 89 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 Myslela jsem, že se jmenujete „Kidzruleová“. 90 00:05:20,528 --> 00:05:22,655 To je zkratka od „Kidzrulovitchová“, 91 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 což v rumunštině znamená „zabijte všechny děti“. 92 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 LOUČENÍ SE SVOBODOU… DVA DNY DO SVATBY… 93 00:05:35,835 --> 00:05:38,588 Ten výtah má kapacitu 32 osob. 94 00:05:39,255 --> 00:05:41,382 Minulej týden jsme sem přivezli nosorožce. 95 00:05:41,507 --> 00:05:43,301 VYBERTE SI HUMRA 96 00:05:43,384 --> 00:05:46,346 VYBERTE SI TELECÍ VYBERTE SI PRSTEN ZA SUPERBOWL 97 00:05:46,471 --> 00:05:48,139 Mám strašný bolesti hlavy. 98 00:05:55,396 --> 00:05:56,397 Závidíte? 99 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 Hopsa. 100 00:06:01,277 --> 00:06:04,697 Jsi jeden z milionu. Doslova. Nespadni ze střechy. 101 00:06:04,989 --> 00:06:08,993 Homer Simpson. Muž, co dostal přednost u planety Marge. 102 00:06:09,118 --> 00:06:11,162 Na miliardáře si nevedeš špatně. 103 00:06:11,329 --> 00:06:14,707 Hele, nemám na rozhazování. I když, vlastně mám. 104 00:06:14,832 --> 00:06:19,128 Když mě pustili, zbohatnul jsem prodejem polen do krbu, co vypadala jako prachy, 105 00:06:19,295 --> 00:06:21,047 neboli Peněz na topení. 106 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 PENÍZE NA TOPENÍ 107 00:06:22,715 --> 00:06:25,551 To nemá chybu. Je na tom: „Peníze na topení.“ 108 00:06:25,676 --> 00:06:27,512 Vypadá to, jako že pálíš prachy. 109 00:06:27,678 --> 00:06:28,888 Jo, o to jde. 110 00:06:29,514 --> 00:06:34,519 -Ne. Je to tak vtipný. Copak to nechápeš? -Jistěže chápu. Vymyslel jsem to. 111 00:06:34,602 --> 00:06:38,940 Ne. Poslyš, je na tom: „Peníze na topení,“ ale ve skutečnosti… 112 00:06:39,524 --> 00:06:41,984 Já vím! Běž za někým jiným. 113 00:06:42,276 --> 00:06:46,406 Hele, vy jste novinář. Řekněte mi na rovinu. Je tahle svatba míněna vážně? 114 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Tohle je sólokapr. Je opravdová. 115 00:06:48,616 --> 00:06:52,078 V jiné zprávě se místní novinář snaží zaskórovat u dodavatelky cateringu. 116 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Nejnovější zpráva: Ví, že jsem ženatý. 117 00:06:55,164 --> 00:06:56,999 Zprávy v jedenáct… nic. 118 00:06:57,166 --> 00:07:01,003 Homere, protože je to rozlučka se svobodou, chci ti něco ukázat. 119 00:07:01,170 --> 00:07:05,591 -Ale manželkám ani muk. -Jak ses se svou ženou vůbec seznámil? 120 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 Normálně. Kluk se seznámí s holkou, holka s jeho kontem. 121 00:07:08,970 --> 00:07:13,349 Teď zavři oči. Tak svůdný tělo jsi ještě neviděl. 122 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Přesně tohle jsem si představoval! 123 00:07:18,646 --> 00:07:19,981 Kóma z přejedení. Bude v pořádku. 124 00:07:28,614 --> 00:07:29,991 Ahoj kámoško! 125 00:07:30,825 --> 00:07:31,909 Kdo, já? 126 00:07:31,993 --> 00:07:36,539 Lízo, ty sis nechala depilovat obočí? 127 00:07:36,747 --> 00:07:38,040 Já obočí nemám. 128 00:07:38,332 --> 00:07:40,835 Koukni na tyhle dvě housenky. 129 00:07:42,420 --> 00:07:43,629 Co se to děje? 130 00:07:43,963 --> 00:07:48,676 Její úsměv mi dává pocit sytosti, jako bych včera večeřel. 131 00:07:48,801 --> 00:07:51,304 Když vůbec nejíš, jak to, že seš tak tlustej? 132 00:07:52,513 --> 00:07:56,726 Američani můžou být tlustí a chudí zároveň. Proto jsme tak skvělí. 133 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 CHARLOTTIN WEB 134 00:07:57,977 --> 00:08:02,315 A tak, když zachránila Wilbura, Charlotte se odploužila, aby zemřela, 135 00:08:02,398 --> 00:08:06,944 stejně jako všichni pavouci ve stodole na podzim. 136 00:08:09,530 --> 00:08:13,284 Výborně, Lízo. Úžasně pozitivní zakončení hodiny. 137 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Pozitivní? 138 00:08:16,245 --> 00:08:19,957 Charlotte zemřela osamělá na nejsmutnějším místě na zemi, 139 00:08:20,124 --> 00:08:22,043 na prázdném tržišti. 140 00:08:22,293 --> 00:08:25,296 Tvůj usměvavý obličej učinil umírání o samotě zábavným. 141 00:08:25,421 --> 00:08:27,924 A věř mi, k tomu směřuji i já. 142 00:08:28,257 --> 00:08:32,136 Takže když se usmívám, tak nezáleží na tom, co mi vyjde z pusy? 143 00:08:32,303 --> 00:08:33,513 Nebo z nosu. 144 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 Antidepresiva už nepotřebuju. 145 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 Tohle se Williemu šikne do guláše. 146 00:08:45,274 --> 00:08:47,818 Jsou lidi opravdu tak povrchní? 147 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 Líza! 148 00:08:51,656 --> 00:08:54,575 A já dost povrchní na to, abych si tohle užívala? 149 00:08:55,159 --> 00:08:56,452 Jsem! 150 00:08:57,995 --> 00:09:00,456 Jsem tak šťastná, že bych zpívala! 151 00:09:02,041 --> 00:09:04,418 Ahoj světe! 152 00:09:06,087 --> 00:09:08,256 S rovnátky to bolí. 153 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 -Vyber si. -Co je to? 154 00:09:11,384 --> 00:09:13,844 Vůbec nevím. Popisky jsou ve španělštině. 155 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 -Čau kočko. -Čau Barte. 156 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 Lízo? No fuj! Nevěděl jsem, že seš to ty. 157 00:09:26,607 --> 00:09:30,027 To je ten úsměv. Úplně změnil to, jak mě lidi vidí. 158 00:09:30,111 --> 00:09:33,322 Řeknu ti, že pro mě budeš vždycky hnusná. 159 00:09:33,447 --> 00:09:37,451 Díky Bohu. Nevěděla jsem, jestli je to sexistický. 160 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 A pak jsem našla tohle. 161 00:09:39,453 --> 00:09:41,539 NEUKAZUJTE ŽÁKŮM NEVYHAZUJTE 162 00:09:41,622 --> 00:09:43,207 SKLADUJTE V KNIHOVNĚ V DOLNÍ POLICI 163 00:09:45,793 --> 00:09:49,213 PRŮVODCE DÍVKY JAK VÁLET NA PRACOVIŠTI 164 00:09:49,338 --> 00:09:54,093 Zdá se, že od vynálezu této pilulky jsou pracoviště plná svobodných žen. 165 00:09:54,385 --> 00:09:58,514 Tvoje káva, Jime. Cukr navíc, jak ji máš rád. 166 00:09:59,682 --> 00:10:01,559 Připomeň mi rozvod. 167 00:10:01,851 --> 00:10:04,770 Ale některé ženy mají problém „zapadnout“. 168 00:10:05,313 --> 00:10:09,358 Já to nechápu, Jime. Byla jsem plně připravená na velkou prezentaci, 169 00:10:09,442 --> 00:10:11,986 ale dopadla jsem jako jeptiška v baru s tanečnicemi. 170 00:10:12,069 --> 00:10:15,323 Jednu věc sis nepřipravila, svůj obličej. 171 00:10:15,448 --> 00:10:17,742 Ale já vůbec nešetřila makeupem Mary Kay. 172 00:10:17,908 --> 00:10:19,994 Dovol mi se tě dotknout a ukázat ti problém. 173 00:10:20,161 --> 00:10:21,287 Nemusíš se ptát. 174 00:10:22,955 --> 00:10:26,542 Uprostřed tváře máš tajnou zbraň. 175 00:10:26,917 --> 00:10:28,961 Teď už tě to povýšení určitě nemine. 176 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 Opravdu? 177 00:10:30,921 --> 00:10:31,922 Ne. 178 00:10:33,299 --> 00:10:36,427 -Ty nechápeš, proč tohle nesnáším? -Protože nesnášíš všechno? 179 00:10:36,510 --> 00:10:39,805 Protože to znamená, že ten potrhlej děda má pravdu. 180 00:10:39,972 --> 00:10:42,433 Skutečně jsem oblíbenější, protože se usmívám. 181 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 Dyť jsem to říkal. 182 00:10:53,069 --> 00:10:56,447 Páni. Ani jeden obraz s Artiem. Možná, že dospěl. 183 00:10:56,572 --> 00:10:57,948 VÍTEJTE NA ZIFFOVĚ SVATBĚ 184 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 JE SKVĚLÝ BÝT MNOU! 185 00:11:00,910 --> 00:11:04,622 To, že jsem tady, myslím završuje kapitolu mýho života. 186 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 Takže, l'chaim. 187 00:11:08,501 --> 00:11:09,585 To je divný. 188 00:11:09,919 --> 00:11:12,546 Není tu vůbec nikdo z rodiny nevěsty. 189 00:11:17,385 --> 00:11:21,055 Promiňte. Potřebujeme někoho, kdo by nevěstu přivedl k oltáři. Mohl byste? 190 00:11:21,180 --> 00:11:23,557 Napřed mi řekněte: jak dlouhá je ta ulička? 191 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Asi šest metrů. 192 00:11:25,267 --> 00:11:28,270 Dobře, udělám to. Ale dostanu dvojitou porci dortu. 193 00:11:32,191 --> 00:11:35,986 Děti rostou tak rychle, věděl jsem, že ten den jednou přijde. 194 00:11:36,696 --> 00:11:39,031 Vždycky budeš moje holčička. 195 00:11:41,242 --> 00:11:44,829 -Jestli mé holčičce ublíží, tak ho zabiju. -Vzpamatuj se. 196 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 Přátelé, rodino, 197 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 s velikým potěšením vám oznamuji, 198 00:11:49,333 --> 00:11:51,669 že nevěsta s ženichem si napsali své vlastní sliby. 199 00:11:53,546 --> 00:11:56,507 Držte se scénáře, amatéři! 200 00:12:00,469 --> 00:12:03,305 Proboha. Tohle je už příliš. 201 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 Artie, jsi ten nejlepší milovník na světě. 202 00:12:05,891 --> 00:12:08,728 Když máme sex, je to tak skvělý. 203 00:12:08,811 --> 00:12:11,439 Já už nemůžu. Jdeme pryč. 204 00:12:11,564 --> 00:12:15,359 Jo. Z toho jde vážně mráz po zádech. I nosorožec odchází. 205 00:12:17,862 --> 00:12:19,864 Nyní můžete nevěstu políbit. 206 00:12:24,869 --> 00:12:26,871 A tohle jsme my na naší svatbě. 207 00:12:26,996 --> 00:12:30,082 Jsi tak šťastná. A tady jsme na svatební cestě. 208 00:12:30,166 --> 00:12:32,585 Dva dny v Ohiu, dva dny v Michiganu, 209 00:12:32,668 --> 00:12:37,298 a hurá do Ontaria, aby to mělo mezinárodní šmrnc. 210 00:12:37,423 --> 00:12:38,424 UNIROYAL ČERSTVĚ SEZDANÍ 211 00:12:38,507 --> 00:12:39,925 Já nejsem šťastná. 212 00:12:40,009 --> 00:12:41,427 Tady mám obrázek, jak to říkáš v Michiganu. 213 00:12:41,677 --> 00:12:42,845 KNIHOVNA NEJSEM ŠŤASTNÁ 214 00:12:42,928 --> 00:12:46,432 Ten úsměv je tak pokřivenej. Nemám proč být šťastná. 215 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 Na světě je binec a v téhle škole taky. 216 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 Je tak těžký to pochopit? 217 00:12:52,480 --> 00:12:55,191 Ta šťastná holka hodila tu věc do díry. 218 00:12:55,274 --> 00:13:00,029 RECYKLUJTE 219 00:13:00,529 --> 00:13:04,784 Moment. Mohla bych využít své nově nabyté moci, abych to změnila. 220 00:13:04,950 --> 00:13:06,327 Využít ji pro dobrou věc. 221 00:13:07,870 --> 00:13:10,080 KOMPOST/RECYKLACE 222 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 SPRINGFIELDSKÁ ŠKOLNÍ ZENOVÁ ZAHRADA 223 00:13:13,667 --> 00:13:14,710 AZBEST 224 00:13:14,835 --> 00:13:15,920 CHŘEST 225 00:13:20,216 --> 00:13:21,759 Nepochybně. 226 00:13:21,842 --> 00:13:23,928 Slyšte! 227 00:13:24,386 --> 00:13:25,846 Dokážu to. 228 00:13:26,472 --> 00:13:27,556 Rychle! 229 00:13:28,182 --> 00:13:30,684 LÍZA PŘEDSEDKYNÍ STUDENTSKÉ RADY 230 00:13:30,768 --> 00:13:32,686 MĚ VYKOPNĚTE A VOLTE LÍZU 231 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 LOAJALITA - INTEGRITA STIPENDIUM - ATRAKTIVNÍ ÚSMĚV 232 00:13:35,272 --> 00:13:38,943 Pozéři. Já jsem Lízu podporoval ještě než byla in. 233 00:13:39,068 --> 00:13:40,528 Tys Lízu nikdy rád neměl. 234 00:13:40,653 --> 00:13:44,031 Cože? To si musíš pamatovat. Nic jinýho nedělám. 235 00:13:44,240 --> 00:13:47,117 Ne. Ty jen bulíš, když dostaneš pěstí. 236 00:13:47,284 --> 00:13:48,327 Dokaž to. 237 00:13:51,413 --> 00:13:53,415 Mlátit tě není žádná zábava. 238 00:13:54,291 --> 00:13:55,668 Vedeš si ve volbách skvěle. 239 00:13:55,751 --> 00:13:58,379 Získáváš klíčovou skupinu, holky, co nemají rády Milhouse. 240 00:13:58,587 --> 00:14:01,632 Máš velký sympatie u nerozhodnutejch voličů, ale u houpačkářů nevíš. 241 00:14:01,757 --> 00:14:03,342 Co děcka na klouzačce? 242 00:14:03,425 --> 00:14:07,263 S těma je to nahoru a dolů, ale děcka na prolézačkách stoupají. Víc nevím. 243 00:14:07,346 --> 00:14:11,183 Do voleb už zbývá jenom týden, takže to máme v kapse. 244 00:14:11,267 --> 00:14:14,603 Nebuď si tak jistej. Čeká mě těžkej oponent. Dubya Spuckler. 245 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 KANDIDUJU 246 00:14:16,355 --> 00:14:18,691 Koukni na jeho negativní kampaň. 247 00:14:18,941 --> 00:14:21,735 Líza Simpsonová říká, že „čekad“ končí na „t“ 248 00:14:21,819 --> 00:14:24,029 a „zkákat“ že začíná na „s“. 249 00:14:24,488 --> 00:14:25,823 Víte, co říkám já? 250 00:14:28,826 --> 00:14:31,370 Neboj. Jen se dál usmívej. 251 00:14:31,495 --> 00:14:35,040 No, zítra jdu k ortodontoložce na vylepšení. 252 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Máte to v kapse, madam předsedkyně. 253 00:14:38,168 --> 00:14:39,295 Nebuď si tak jistej. 254 00:14:39,378 --> 00:14:42,214 Hele, nakreslil jsem obrázek tvýho jmenování. 255 00:14:42,506 --> 00:14:45,342 Myslím, že v životě jsem nebyl rozzářenější. 256 00:14:45,551 --> 00:14:46,802 ORTODONCIE KIDZRULEOVÉ! 257 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 Tak, děvče. Dolní rovnátka máš hotová. 258 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 Co se stalo s mým úsměvem? 259 00:14:56,937 --> 00:15:00,482 Ne, to je otřesný. Vypadám tak, jak se cítím. 260 00:15:00,608 --> 00:15:02,776 Za šest měsíců budeš mít dokonalý chrup. 261 00:15:02,902 --> 00:15:05,821 Šest měsíců? Usmívat se musím teď. 262 00:15:05,946 --> 00:15:07,615 Ne, to překonám. 263 00:15:11,243 --> 00:15:15,122 Ralphovi spadla rovnátka mezi odpadky. Co s tím jde dělat? 264 00:15:15,247 --> 00:15:16,916 Nová stojí 500 dolarů. 265 00:15:17,374 --> 00:15:20,085 O čem je tahle tajná mise, šéfe? 266 00:15:20,210 --> 00:15:22,880 Řekněme, že je to placená služba. 267 00:15:23,255 --> 00:15:30,179 OSTROV ODPADKŮ PŘED VÁMI JSOU MRTVÍ 268 00:15:32,556 --> 00:15:33,557 Vida. Vezmu si tohle. 269 00:15:34,934 --> 00:15:35,976 Nech toho. 270 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Ale Marge. Ten minibar máme zaplacený. 271 00:15:39,313 --> 00:15:41,982 Víš, kolik stojí tenhle Toblerone na ulici? 272 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 Homere, nech toho. 273 00:15:44,360 --> 00:15:46,946 Nejde mi z hlavy ta nebohá žena. 274 00:15:47,071 --> 00:15:50,324 Artie si ji vzal jen proto, že vypadá jako já. 275 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 Je mi hodně podobná. 276 00:15:52,034 --> 00:15:54,078 Máš pravdu. Musíme ji najít a říct jí to. 277 00:15:54,286 --> 00:15:58,165 Ale napřed chci použít tuhle postel k něčemu nezbednýmu. 278 00:16:05,923 --> 00:16:09,468 Určitě tady máme být? Tohle jsou technicky jeho líbánky. 279 00:16:09,635 --> 00:16:12,262 Achem! 280 00:16:14,848 --> 00:16:15,849 Artie? 281 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 Padl jsem až na dno! 282 00:16:18,769 --> 00:16:19,895 Ale vstupte. 283 00:16:22,481 --> 00:16:26,652 Jako žena jen chci tvé ženě říct, o co tu vlastně jde. 284 00:16:26,735 --> 00:16:28,153 Jistě, proč ne? 285 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 Řekni jí to do očí! 286 00:16:31,865 --> 00:16:33,325 Teď znáte moje tajemství. 287 00:16:33,409 --> 00:16:37,371 Léta jsem se snažil vytvořit dokonalou kopii jediné ženy pro mě… 288 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 Tebe, Marge. 289 00:16:41,083 --> 00:16:43,252 Ale všechny byly nějakým způsobem nekvalitní. 290 00:16:44,378 --> 00:16:45,879 Téhle chybí laskavost. 291 00:16:45,963 --> 00:16:47,715 Tahle se mě pořád snaží zabít. 292 00:16:47,798 --> 00:16:49,591 Hlava téhle je opékač topinek. 293 00:16:49,717 --> 00:16:52,261 A nevejde se do něj ani větší pečivo. 294 00:16:53,137 --> 00:16:55,472 Proč by sis bral stroj? 295 00:16:55,556 --> 00:16:56,765 Nebral. 296 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 Byla to poslední lest. 297 00:16:58,767 --> 00:17:00,811 Myslel jsem, že když uvidíš, jak nám to spolu sluší, 298 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 tak si uvědomíš, že jsme měli být spolu. 299 00:17:03,647 --> 00:17:07,735 Jsem, jak kdysi řekl básník, hloupý bloud. 300 00:17:07,818 --> 00:17:09,570 -Artie. -Ano? 301 00:17:09,695 --> 00:17:11,405 Ty nejseš hloupej. Jsi chytrej. 302 00:17:11,530 --> 00:17:15,242 A myslím, že tenhle bláznivej projekt měl v sobě něco geniálního. 303 00:17:15,367 --> 00:17:18,871 Představ si, že bys tuhle hlavu použil k něčemu dobrýmu. 304 00:17:19,246 --> 00:17:21,123 Panečku. 305 00:17:21,415 --> 00:17:25,669 Jedině ty dokážeš najít perlu ve zkažené ústřici jako jsem já. 306 00:17:25,836 --> 00:17:27,963 Stanu se lepším člověkem. 307 00:17:28,088 --> 00:17:29,173 Výborně. 308 00:17:29,298 --> 00:17:32,217 -A pak mě budeš milovat? -Ne. 309 00:17:32,718 --> 00:17:35,804 V tom případě to navždy vzdávám. 310 00:17:36,430 --> 00:17:37,473 Anebo ne? 311 00:17:39,975 --> 00:17:40,976 Sakra. 312 00:17:42,269 --> 00:17:45,522 Artie, s vaší partou Margeketýrek 313 00:17:45,606 --> 00:17:48,192 jste vykonali spoustu dobrého. Co chystáte dál? 314 00:17:48,358 --> 00:17:50,069 S jednou z nich se ožením. 315 00:17:51,779 --> 00:17:54,948 -Hej, křídla jsem vám nedal! -Život si najde cestu! 316 00:17:55,240 --> 00:17:57,659 DNES DEBATA STUDENTSKÉ RADY PORAŽENÝ BUDE PO ŠKOLE 317 00:17:58,327 --> 00:17:59,620 Uklidněte se prosím. 318 00:17:59,745 --> 00:18:02,915 Čím dřív tahle debata skončí, tím dřív dostanou učitelé zmrzlinu. 319 00:18:02,998 --> 00:18:05,042 LÍZA BOJUJE PROTI ZAMRAČENOSTI JÁ PODPORUJU SPUCKLERA 320 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 Seymour ne. Nadýmá ho. 321 00:18:07,252 --> 00:18:08,587 Jo, já vím. 322 00:18:08,754 --> 00:18:13,884 A teď přichází vynikající moderátorka, guvernérka Mary Baileyová. 323 00:18:14,885 --> 00:18:17,429 Náš první kandidát je Dubya Spuckler. 324 00:18:17,513 --> 00:18:19,890 Dubya! 325 00:18:20,182 --> 00:18:21,266 To je váš brácha. 326 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 Preferuje zájmeno „oni“, 327 00:18:23,393 --> 00:18:26,355 protože mi v břiše pozřel svoje dvojče. 328 00:18:26,480 --> 00:18:29,525 Naše druhá kandidátka je nemocná, takže se připojí přes Skype. 329 00:18:29,650 --> 00:18:33,362 Líza Simpsonová. Lízo, promiň, co pro nás máš? 330 00:18:33,445 --> 00:18:38,367 Mám pro tuto školu program, který hledí do budoucnosti. 331 00:18:38,492 --> 00:18:43,455 Budu mít výsledky, zatímco můj oponent neumí slovo „výsledky“ ani vyhláskovat. 332 00:18:43,539 --> 00:18:46,667 Ale umím. V, Ý, zakroucený písmeno, 333 00:18:46,834 --> 00:18:51,130 hokejka, hrábě, břichatý písmeno, K, Y. „Výsledky“. 334 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 Tak se slovo „výsledky“ nehláskuje. 335 00:18:53,132 --> 00:18:55,634 Líza vůbec nepůsobí nemocně. 336 00:18:57,553 --> 00:18:59,763 Říkals, že už jsi to dělal. 337 00:18:59,930 --> 00:19:02,141 To ze mě mluvil mačizmus. 338 00:19:08,939 --> 00:19:11,650 Líza používá aplikaci na legrační obličeje. 339 00:19:16,822 --> 00:19:19,158 Poslyšte, chtěla jsem vás oklamat a to bylo špatně. 340 00:19:19,241 --> 00:19:21,285 To je ohavnost! 341 00:19:21,451 --> 00:19:23,162 Co vy děláte na školní debatě? 342 00:19:23,412 --> 00:19:26,123 Chodí sem můj nemanželský syn. 343 00:19:27,207 --> 00:19:28,876 Taková hanba. 344 00:19:29,001 --> 00:19:30,919 I tak mám dobré nápady. 345 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 Já slyším jenom rýpání. 346 00:19:33,589 --> 00:19:35,924 Dubya! 347 00:19:36,008 --> 00:19:38,677 Dubya! 348 00:19:39,553 --> 00:19:41,221 Ach jo. 349 00:19:41,847 --> 00:19:46,059 Nechtěla jsem uvěřit, že má oblíbenost závisí na mým hloupým úsměvu. 350 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 Ale bylo to tak. 351 00:19:48,353 --> 00:19:50,480 Jsi ještě dítě a věci se mění. 352 00:19:50,606 --> 00:19:54,776 V budoucnosti bude na ženy pohlíženo podle toho, jak mluví, ne, jak vypadají. 353 00:19:54,860 --> 00:19:58,947 Možná, ale ta budoucnost je opravdu hodně vzdálená. 354 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 Říkal jsem, že se máš víc usmívat. 355 00:20:01,825 --> 00:20:03,994 Budoucnost je teď! 356 00:20:09,958 --> 00:20:12,711 Přípitek! Konečně jsem vás zdokonalil. 357 00:20:12,794 --> 00:20:15,505 Všechny vypadáte úplně jako Marge, a nikdy neodejdete. 358 00:20:15,589 --> 00:20:19,593 Která z vás šťastných děvčat chce s Artiem slavit? 359 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 Já jsem v úsporným režimu. 360 00:20:24,389 --> 00:20:26,683 Fajn. Co vy dvě? 361 00:20:26,892 --> 00:20:28,101 Úspornej režim. 362 00:20:28,352 --> 00:20:30,312 Zbývá jedno procento baterie. 363 00:20:31,980 --> 00:20:33,440 Mně se prostě nelíbíš. 364 00:20:36,318 --> 00:20:37,527 To se počítá jako polibek. 365 00:20:51,458 --> 00:20:56,880 ŠKOLNÍ PLES 366 00:20:56,964 --> 00:21:00,884 BEZPEČNĚJŠÍ ELEKTŘINU HNED STOP JADERKÁM, I GO POGO 367 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 USMÍVÁNÍ SE JE PRO ŇOUMY LÍZA SIMPSONOVÁ 368 00:21:20,988 --> 00:21:22,990 Překlad titulků: Miroslav Kokinda