1
00:00:01,459 --> 00:00:03,920
辛普森一家
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,338
我的日子不多了
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,715
欢迎莅临春田核电厂
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,468
崇高的灵魂让矮小的人显得伟大
5
00:00:10,593 --> 00:00:11,553
猪油小子甜甜圈
6
00:00:11,636 --> 00:00:13,221
2020眼镜 无法帮您长久改善
仅限本年有效
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,305
春田小学
8
00:00:14,556 --> 00:00:17,976
教师在除夕自主居家隔离
9
00:00:21,646 --> 00:00:25,734
三天零事故
10
00:00:25,984 --> 00:00:27,277
库斯提绝对伏特加
11
00:00:27,402 --> 00:00:30,030
库斯提小丑圈圈麦片
西红柿烟果汁
12
00:00:45,837 --> 00:00:46,880
不
13
00:01:11,613 --> 00:01:14,365
《生态小战士杂志》 世界末日
14
00:01:16,076 --> 00:01:19,621
你好 小妹妹
若你多开口笑 看起来会更美
15
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
什么 你哪位
16
00:01:21,539 --> 00:01:24,501
我是男人 所以我说的一定对
17
00:01:24,709 --> 00:01:26,961
笑口常开保证让你更受欢迎
18
00:01:27,087 --> 00:01:30,381
认真的吗 你知道这句话
我会记得一辈子吧
19
00:01:30,465 --> 00:01:31,716
就是这样才需要心理医生啊
20
00:01:31,800 --> 00:01:32,801
地球优先
21
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
他说如果我不笑就不美了
22
00:01:36,554 --> 00:01:39,099
宝贝 你很美啊
23
00:01:39,182 --> 00:01:42,852
多亏手机的应用程序
我们可以预估未来
24
00:01:43,228 --> 00:01:44,104
青春期魔镜
25
00:01:50,276 --> 00:01:52,612
社会边缘人
26
00:01:53,321 --> 00:01:56,366
等等 不可能是真的
我已经装过牙套了
27
00:01:57,408 --> 00:01:59,869
恐怕你得再装一次
28
00:01:59,953 --> 00:02:05,500
帮你矫正牙齿的其实是伪牙周病医师
29
00:02:06,835 --> 00:02:10,755
伪牙周病医师 这家人总爱捡便宜
30
00:02:10,839 --> 00:02:13,675
霍默带我去看一个“精神科医师”
31
00:02:13,800 --> 00:02:17,220
三个疗程后才发现是只戴着眼镜的羊
32
00:02:17,428 --> 00:02:19,305
后来我就闪人了
33
00:02:21,182 --> 00:02:23,184
牙套再戴一次
34
00:02:23,351 --> 00:02:26,771
为何全家只有我需要戴牙套
35
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
别得意 小子 你也试试这应用程序
36
00:02:37,198 --> 00:02:38,950
你好啊 大帅哥
37
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
赞叹青春期 我们看看之后呢
38
00:02:43,955 --> 00:02:44,831
巴特·辛普森 卒于17岁
39
00:02:44,914 --> 00:02:45,874
好酷
40
00:02:46,374 --> 00:02:48,960
霍默 你看 邮差送来这个
41
00:02:49,085 --> 00:02:50,170
这是啥
42
00:02:50,253 --> 00:02:53,882
我又喝醉在网络上乱买了
我们再接再厉
43
00:02:53,965 --> 00:02:55,258
折扣糖果 莫瑞·波维奇父权剧集
44
00:02:57,552 --> 00:02:58,595
辛普森一家 你们好
45
00:02:58,678 --> 00:03:03,308
我是预录的亚提·吉弗
46
00:03:03,558 --> 00:03:05,268
所以你们不能回嘴
47
00:03:05,435 --> 00:03:07,979
-不行吗
-对 不行
48
00:03:08,146 --> 00:03:09,898
为笑声暂停一下
49
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
感谢各位
50
00:03:11,399 --> 00:03:14,736
亚提·吉弗
那个本来能成为我们老爸的富翁
51
00:03:14,861 --> 00:03:17,780
你妈只跟过我一个男人
52
00:03:17,864 --> 00:03:19,866
而且她从来不后悔
53
00:03:20,033 --> 00:03:22,118
-这个嘛
-你不要插嘴 玛琦
54
00:03:22,202 --> 00:03:25,288
好消息 我要结婚了 而你们受邀了
55
00:03:25,455 --> 00:03:28,291
好奇我为何要结婚吗
56
00:03:28,416 --> 00:03:31,211
我找到我的灵魂伴侣
57
00:03:31,628 --> 00:03:32,670
嫉妒吗
58
00:03:34,214 --> 00:03:35,131
参加 不参加
59
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
4月12号 富翁婚礼 保证你眼红
60
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
鸡肉或鱼肉或是纯素
61
00:03:39,135 --> 00:03:40,178
废物
62
00:03:40,261 --> 00:03:41,262
再见
63
00:03:41,346 --> 00:03:42,889
你们还收到些什么
64
00:03:43,097 --> 00:03:45,642
我们收到劳氏的广告
65
00:03:46,309 --> 00:03:49,896
60分夹板 一大片只要20美元
66
00:03:50,104 --> 00:03:53,608
我来也 糟糕 我没有车
67
00:03:54,442 --> 00:03:56,402
你该不会真的打算去吧
68
00:03:56,486 --> 00:03:58,404
那混蛋一直想拆散我们
69
00:03:58,529 --> 00:04:01,532
我感到内部出现矛盾
70
00:04:01,699 --> 00:04:05,370
若你俩光临 我保证宾主尽欢
71
00:04:05,536 --> 00:04:08,790
香槟 鱼子酱 酥炸冰雕
72
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
永远低估你们体重的陌生人
73
00:04:13,503 --> 00:04:14,379
接受 拒绝
74
00:04:14,879 --> 00:04:18,800
感谢 为表庆祝
欢迎饶舌天王吐帕克
75
00:04:18,967 --> 00:04:20,176
别迟到
76
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
亚提兄弟要办派对
77
00:04:22,637 --> 00:04:24,514
婚礼会超炫
78
00:04:24,889 --> 00:04:27,392
为何不让我安息
79
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
这个怎么关
80
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
没人能阻止亚提秀
81
00:04:31,229 --> 00:04:34,023
-何时结束由我…
-麻烦放我自由
82
00:04:34,107 --> 00:04:36,317
-在这里
-愿主保佑你
83
00:04:36,985 --> 00:04:38,236
基德祖勒牙齿矫正诊所
84
00:04:38,319 --> 00:04:39,237
基德祖勒医生
85
00:04:43,074 --> 00:04:45,702
现在是大家最喜欢的步骤 请漱口
86
00:04:47,745 --> 00:04:50,623
完成了 上半部的牙套
87
00:04:50,790 --> 00:04:52,333
下周再来装下半部
88
00:04:52,458 --> 00:04:55,670
在那之后 只需要戴一辈子维持器
89
00:04:55,795 --> 00:04:57,463
它们几乎是透明的
90
00:04:57,588 --> 00:04:59,924
我嘴巴闭不起来
91
00:05:00,008 --> 00:05:02,218
托架迫使你的嘴角往上
92
00:05:02,302 --> 00:05:04,887
过阵子就会好 至少你很开心
93
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
我才不开心
94
00:05:06,723 --> 00:05:07,765
来一点笑气
95
00:05:10,184 --> 00:05:12,562
你应该被吊销执照
96
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
再来一点
97
00:05:14,439 --> 00:05:16,190
-够了
-不 不够
98
00:05:16,858 --> 00:05:17,859
好 还我
99
00:05:17,984 --> 00:05:20,403
我还以为你叫“基德祖勒”
100
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
那是简称
101
00:05:22,780 --> 00:05:25,408
在罗马尼亚文里是屠杀儿童的意思
102
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
告别单身派对 婚前倒数两日
103
00:05:35,835 --> 00:05:38,588
电梯最多可载32人
104
00:05:39,255 --> 00:05:41,382
我们上周还运了一只犀牛上来呢
105
00:05:41,507 --> 00:05:43,301
自选龙虾
106
00:05:43,384 --> 00:05:45,178
自选小牛肉
107
00:05:45,261 --> 00:05:46,346
自选超级杯戒指
108
00:05:46,471 --> 00:05:48,139
我的头痛好严重
109
00:05:55,396 --> 00:05:56,397
嫉妒吗
110
00:05:59,942 --> 00:06:00,943
腿哥
111
00:06:01,277 --> 00:06:04,697
你真是万中选一
真的是濒危物种 别从楼上跌下去
112
00:06:04,989 --> 00:06:08,993
霍默·辛普森 那个率先抢走玛琦的人
113
00:06:09,118 --> 00:06:11,162
对亿万富翁来说 你也混得不差
114
00:06:11,329 --> 00:06:14,707
我也不是钱堆出来的
其实 我还真的是
115
00:06:14,832 --> 00:06:19,128
假释后 我靠卖外型像钱的柴火致富
116
00:06:19,295 --> 00:06:21,047
又名“烧钱乐”
117
00:06:21,172 --> 00:06:22,632
烧钱乐
118
00:06:22,715 --> 00:06:25,551
那超棒 上面写“烧钱乐”
119
00:06:25,676 --> 00:06:27,512
看起来像在烧纸钞
120
00:06:27,678 --> 00:06:28,888
对 本意正是如此
121
00:06:29,514 --> 00:06:32,850
不…太好笑了 你不懂吗
122
00:06:32,975 --> 00:06:34,519
我当然懂 是我想出来的
123
00:06:34,602 --> 00:06:37,480
听我说 这叫“烧钱乐”
124
00:06:37,563 --> 00:06:38,940
但其实
125
00:06:39,524 --> 00:06:41,984
我知道…你去跟别人说吧
126
00:06:42,276 --> 00:06:44,695
兄弟 你是新闻主播 老实跟我说
127
00:06:44,821 --> 00:06:46,406
这个婚礼到底是不是真的
128
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
内幕报给你知 是真的
129
00:06:48,616 --> 00:06:52,078
快报 新闻主播意图勾搭外烩服务生
130
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
实时回报 她知道我已婚
131
00:06:55,164 --> 00:06:56,999
稍后11点整 没有搞头
132
00:06:57,166 --> 00:07:01,003
霍默 既然是告别单身派对
我有东西给你看
133
00:07:01,170 --> 00:07:03,756
但千万别向老婆透露
134
00:07:03,881 --> 00:07:05,591
你是怎么认识你老婆的
135
00:07:05,800 --> 00:07:08,845
老套 男人一见钟情 女人见钱眼开
136
00:07:08,970 --> 00:07:13,349
现在 闭上眼睛
你从没见过这么火辣的肉体
137
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
完全是我梦寐以求的
138
00:07:18,646 --> 00:07:19,981
暴食昏厥 他不会有事的
139
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
你好 闺蜜
140
00:07:30,825 --> 00:07:31,909
我吗
141
00:07:31,993 --> 00:07:36,539
莉萨 你有用蜜蜡修眉吗
你看来容光焕发
142
00:07:36,747 --> 00:07:38,040
我没有眉毛
143
00:07:38,332 --> 00:07:40,835
你看我的两只毛毛虫
144
00:07:42,420 --> 00:07:43,629
这是怎么回事
145
00:07:43,963 --> 00:07:48,676
她的微笑让我满足 像昨晚饱餐一顿
146
00:07:48,801 --> 00:07:51,304
你从来不吃 又怎会这么胖
147
00:07:52,513 --> 00:07:56,726
美国人就是又胖又穷
我们正因此伟大
148
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
夏绿蒂的网
149
00:07:57,977 --> 00:08:02,315
所以在拯救韦柏后 夏绿蒂爬向死亡
150
00:08:02,398 --> 00:08:06,944
就像所有秋季的蜘蛛那样
151
00:08:09,530 --> 00:08:13,284
太棒了 莉萨
你为这堂课做了好正面的结尾
152
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
正面 正面吗
153
00:08:16,245 --> 00:08:19,957
夏绿蒂在世上最悲伤的地方孤独死去
154
00:08:20,124 --> 00:08:22,043
一个空旷的游乐场
155
00:08:22,293 --> 00:08:25,296
你的微笑让孤单死去变得有趣
156
00:08:25,421 --> 00:08:27,924
相信我 那是我未来的命运
157
00:08:28,257 --> 00:08:29,884
所以只要微笑
158
00:08:29,967 --> 00:08:32,136
嘴里吐出来什么都行
159
00:08:32,303 --> 00:08:33,513
从鼻子也行
160
00:08:37,558 --> 00:08:39,018
我不需要这些了
161
00:08:39,810 --> 00:08:40,770
乐复得
162
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
这很适合加在威利的炖菜里
163
00:08:45,274 --> 00:08:47,818
人类真的有这么肤浅吗
164
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
莉萨
165
00:08:51,656 --> 00:08:54,575
我有肤浅到以此为乐吗
166
00:08:55,159 --> 00:08:56,452
我有
167
00:08:57,995 --> 00:09:00,456
我好开心 想要高声唱
168
00:09:02,041 --> 00:09:04,418
你好 世界
169
00:09:06,087 --> 00:09:08,256
戴着牙套高歌好痛
170
00:09:09,423 --> 00:09:11,300
-自己选
-那些是什么药
171
00:09:11,384 --> 00:09:13,844
不知道 标签写的是西班牙文
172
00:09:20,560 --> 00:09:21,936
-你好 美人
-你好 巴特
173
00:09:22,019 --> 00:09:24,772
莉萨 好恶心 我不知道是你
174
00:09:26,607 --> 00:09:30,027
是因为微笑
完全改变大家对我的看法
175
00:09:30,111 --> 00:09:33,322
我想让你知道 我永远会觉得你恶心
176
00:09:33,447 --> 00:09:37,451
感谢主
我正在怀疑这是否算是歧视女性
177
00:09:37,577 --> 00:09:39,370
然后我找到这个
178
00:09:39,453 --> 00:09:41,539
学生勿看 请勿丢弃
179
00:09:41,622 --> 00:09:43,207
请放在图书馆书架底层
180
00:09:45,793 --> 00:09:49,213
女性惊艳工作场所指南
181
00:09:49,338 --> 00:09:51,507
自从避孕药问世
182
00:09:51,632 --> 00:09:54,093
单身女性充斥职场
183
00:09:54,385 --> 00:09:58,514
你的咖啡 吉姆
额外甜度 像你喜欢的那样
184
00:09:59,682 --> 00:10:01,559
记得提醒我申请离婚
185
00:10:01,851 --> 00:10:04,770
但有些女性无法“融入”
186
00:10:05,313 --> 00:10:07,064
我真的不懂 吉姆
187
00:10:07,148 --> 00:10:09,358
我准备了超强讲稿
188
00:10:09,442 --> 00:10:11,986
结果反应超冷淡
189
00:10:12,069 --> 00:10:15,323
你没有准备好一样东西 就是你的脸
190
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
但我已涂了整脸的化妆品
191
00:10:17,908 --> 00:10:19,994
让我对你上下其手 点出问题
192
00:10:20,161 --> 00:10:21,287
不用问 尽管来
193
00:10:22,955 --> 00:10:26,542
你的脸上有个秘密武器
194
00:10:26,917 --> 00:10:28,961
现在你肯定可以获得升迁
195
00:10:29,086 --> 00:10:30,087
真的吗
196
00:10:30,921 --> 00:10:31,922
假的
197
00:10:33,299 --> 00:10:35,051
知道我为何看这个不爽吗
198
00:10:35,259 --> 00:10:36,427
因为你看什么都不爽
199
00:10:36,510 --> 00:10:39,805
因为这代表那糟老头是对的
200
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
因为我微笑 所以我变得大受欢迎
201
00:10:42,642 --> 00:10:43,768
我就说吧
202
00:10:53,069 --> 00:10:56,447
竟然没有满地都是亚提的肖像
或许他成熟了
203
00:10:56,572 --> 00:10:57,948
欢迎光临吉弗的婚礼
204
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
当我就是爽
205
00:11:00,910 --> 00:11:04,622
来到这里替我人生的一章划下句点
206
00:11:04,872 --> 00:11:06,332
那就祝福彼此吧
207
00:11:08,501 --> 00:11:09,585
好奇怪
208
00:11:09,919 --> 00:11:12,546
女方座位那边空空如也
209
00:11:17,385 --> 00:11:21,055
请问一下 我们需要
有人牵新娘走红毯 你愿意吗
210
00:11:21,180 --> 00:11:23,557
先告诉我一件事 红毯有多长
211
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
大约20呎
212
00:11:25,267 --> 00:11:28,270
好吧 我来 但我要双份蛋糕
213
00:11:32,191 --> 00:11:35,986
孩子长得好快 我知道这天迟早会来
214
00:11:36,696 --> 00:11:39,031
你永远都是我的小公主
215
00:11:41,242 --> 00:11:42,910
若他伤害我的小宝贝 我就杀了他
216
00:11:42,993 --> 00:11:44,829
你够了啊
217
00:11:45,121 --> 00:11:46,997
各位亲友
218
00:11:47,081 --> 00:11:49,250
很高兴能通知大家
219
00:11:49,333 --> 00:11:51,669
新郎和新娘自己写下誓言
220
00:11:53,546 --> 00:11:56,507
照剧本走 菜鸟
221
00:12:00,469 --> 00:12:03,305
我的老天 这太奇怪了
222
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
亚提 你是最棒的爱人
223
00:12:05,891 --> 00:12:08,728
我们上床时 真的太棒了
224
00:12:08,811 --> 00:12:11,439
我受不了了 我们走吧
225
00:12:11,564 --> 00:12:15,359
这太恐怖了 就连犀牛也闪了
226
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
现在可以吻新娘了
227
00:12:24,869 --> 00:12:26,871
这是我们婚礼的示意图
228
00:12:26,996 --> 00:12:30,082
你看起来好开心
这是我们蜜月的示意图
229
00:12:30,166 --> 00:12:32,585
两天在俄亥俄州 两天在密执安州
230
00:12:32,668 --> 00:12:37,298
然后北上安大略 换个国际风味
231
00:12:37,423 --> 00:12:38,424
美国橡胶 新婚夫妇
232
00:12:38,507 --> 00:12:39,925
我才不开心
233
00:12:40,009 --> 00:12:41,635
我画了一张你在密歇根说这句话的图
234
00:12:41,719 --> 00:12:42,845
杰拉尔德·福特总统图书馆
我不开心
235
00:12:42,928 --> 00:12:46,432
这个微笑太假了
根本没什么好开心的事
236
00:12:46,557 --> 00:12:49,268
这个世界一团糟 这学校也是
237
00:12:50,561 --> 00:12:51,979
我是说 好好丢垃圾有多难
238
00:12:52,480 --> 00:12:55,191
开心女孩把东西丢到洞里
239
00:12:55,274 --> 00:13:00,029
回收
240
00:13:00,529 --> 00:13:04,784
等等 我能用新魔力来改变世界
241
00:13:04,950 --> 00:13:06,327
督促向善
242
00:13:07,870 --> 00:13:10,080
堆肥 回收
243
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
春田禅园
244
00:13:13,667 --> 00:13:14,710
石棉
245
00:13:14,835 --> 00:13:15,920
芦笋
246
00:13:20,216 --> 00:13:21,759
不容置疑
247
00:13:21,842 --> 00:13:23,928
同意 同意
248
00:13:24,386 --> 00:13:25,846
我能做到
249
00:13:26,472 --> 00:13:27,556
快点
250
00:13:28,182 --> 00:13:30,684
莉萨竞选学生会会长
251
00:13:30,768 --> 00:13:32,686
投莉萨就能踢我
252
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
忠诚 正直 荣获奖学金
甜美笑容
253
00:13:35,272 --> 00:13:38,943
你学我 莉萨没受欢迎前我就挺她了
254
00:13:39,068 --> 00:13:40,528
你从来不喜欢莉萨
255
00:13:40,653 --> 00:13:44,031
什么 你肯定记得
我最著名就是那件事
256
00:13:44,240 --> 00:13:47,117
才怪 你最著名的是一揍就哭
257
00:13:47,284 --> 00:13:48,327
证明给我看
258
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
你让我一点成就感都没有
259
00:13:54,291 --> 00:13:55,668
民调出炉 你的选情很好
260
00:13:55,751 --> 00:13:58,379
你笼络了主要族群
讨厌米尔豪斯的女孩
261
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
玩荡秋千的也爱你
262
00:13:59,922 --> 00:14:01,632
玩翘翘板的则很难说
263
00:14:01,757 --> 00:14:03,342
那溜滑梯上的呢
264
00:14:03,425 --> 00:14:06,136
他们不上不下
但玩单杠的还在顺杠爬
265
00:14:06,262 --> 00:14:07,263
目前的调查是如此
266
00:14:07,346 --> 00:14:11,183
就像所有仅剩一周的选情 这次稳赢
267
00:14:11,267 --> 00:14:14,603
别这么笃定
我的对手很顽强 都比亚·史巴克勒
268
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
老子要参选
269
00:14:16,355 --> 00:14:18,691
你看他的负面广告
270
00:14:18,941 --> 00:14:21,735
莉萨·辛普森说写字要用手
271
00:14:21,819 --> 00:14:24,029
算数要用笔
272
00:14:24,488 --> 00:14:25,823
知道我怎么说吗
273
00:14:28,826 --> 00:14:31,370
别担心 你只要继续微笑
274
00:14:31,495 --> 00:14:35,040
我明天跟矫正牙医有约 要去微调
275
00:14:35,124 --> 00:14:37,543
囊中之物 会长大人
276
00:14:38,168 --> 00:14:39,295
别这么笃定
277
00:14:39,378 --> 00:14:42,214
我为你的就职典礼画了示意图
278
00:14:42,506 --> 00:14:45,342
我看起来超容光焕发的
279
00:14:45,551 --> 00:14:46,802
基德祖勒牙齿矫正诊所
280
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
好了 孩子 你的下牙套装好了
281
00:14:54,143 --> 00:14:55,936
我的微笑怎么了
282
00:14:56,937 --> 00:15:00,482
不 这糟糕极了
我的表情反映了我的感觉
283
00:15:00,608 --> 00:15:02,776
半年后 你会有完美的牙齿
284
00:15:02,902 --> 00:15:05,821
半年 我现在就得卖笑
285
00:15:05,946 --> 00:15:07,615
不 我能用意志力克服
286
00:15:11,243 --> 00:15:15,122
拉尔夫误把维持器丢进垃圾桶了
我们能怎么补救
287
00:15:15,247 --> 00:15:16,916
重做一副要五百美元
288
00:15:17,374 --> 00:15:20,085
这次秘密任务是什么 警长
289
00:15:20,210 --> 00:15:22,880
姑且说我们在搜索维持器
290
00:15:23,255 --> 00:15:30,179
警方 垃圾岛位于正前方
291
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
我瞧瞧 我要带这些
292
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
住手
293
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
别这样 玛琦 小冰箱是免费的
294
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
知道瑞士三角巧克力市价要多少吗
295
00:15:43,150 --> 00:15:44,276
霍默 住手
296
00:15:44,360 --> 00:15:46,946
我无法不去想那个可怜的女人
297
00:15:47,071 --> 00:15:50,324
亚提娶她只因为她长得像我
298
00:15:50,491 --> 00:15:51,951
我是说真的神似
299
00:15:52,034 --> 00:15:54,078
你说得对 我们得去告诉她这点
300
00:15:54,286 --> 00:15:58,165
但首先 我想对这张床做点坏事
301
00:16:05,923 --> 00:16:09,468
你确定我们可以来这里
现在基本上算是他的蜜月
302
00:16:09,635 --> 00:16:12,262
啊…
303
00:16:14,848 --> 00:16:15,849
亚提
304
00:16:15,933 --> 00:16:18,352
我正处于人生的谷底
305
00:16:18,769 --> 00:16:19,895
但进来吧
306
00:16:22,481 --> 00:16:26,652
身为女性 我想告诉你老婆实情
307
00:16:26,735 --> 00:16:28,153
好啊 有何不可
308
00:16:28,612 --> 00:16:29,780
对着她的脸说
309
00:16:31,865 --> 00:16:33,325
现在你知道我的秘密了
310
00:16:33,409 --> 00:16:37,371
我耗费数年神复制我心中的唯一伴侣
311
00:16:37,621 --> 00:16:38,622
那就是你 玛琦
312
00:16:41,083 --> 00:16:43,252
但她们全都有某部分的瑕疵
313
00:16:44,378 --> 00:16:45,879
这个很残暴
314
00:16:45,963 --> 00:16:47,715
这个一直想杀我
315
00:16:47,798 --> 00:16:49,591
这个的头是烤面包机
316
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
而且入口太小不能烤贝果
317
00:16:53,137 --> 00:16:55,472
你为何要娶机器人
318
00:16:55,556 --> 00:16:56,765
我没有
319
00:16:57,016 --> 00:16:58,517
那是我的最后一招
320
00:16:58,767 --> 00:17:00,811
我以为你看到我俩这么匹配
321
00:17:00,894 --> 00:17:03,397
会明白我俩该是天生一对
322
00:17:03,647 --> 00:17:07,735
我就是诗人口中的“爱情的傻子”
323
00:17:07,818 --> 00:17:09,570
-亚提
-什么
324
00:17:09,695 --> 00:17:11,405
你不傻 你很聪明
325
00:17:11,530 --> 00:17:15,242
你这疯狂的计划其实也有绝妙之处
326
00:17:15,367 --> 00:17:18,871
试想若你把天才用在正途
327
00:17:19,246 --> 00:17:21,123
太棒了
328
00:17:21,415 --> 00:17:25,669
只有你能在腐朽的我身上看出神奇
329
00:17:25,836 --> 00:17:27,963
我会成为一个更好的人
330
00:17:28,088 --> 00:17:29,173
好极了
331
00:17:29,298 --> 00:17:32,217
-然后你就会爱我吗
-不会
332
00:17:32,718 --> 00:17:35,804
那我就放弃吧
333
00:17:36,430 --> 00:17:37,473
要吗
334
00:17:39,975 --> 00:17:40,976
真讨厌
335
00:17:41,060 --> 00:17:42,186
亚提·吉弗孤儿院
336
00:17:42,269 --> 00:17:45,522
亚提 你和蓝色玛吉兵团献身公益
337
00:17:45,606 --> 00:17:48,192
接下来有什么计划
338
00:17:48,358 --> 00:17:50,069
我要娶其中一人为妻
339
00:17:51,779 --> 00:17:53,322
我没帮你们做翅膀啊
340
00:17:53,530 --> 00:17:54,948
生命自会找到出路
341
00:17:55,240 --> 00:17:57,659
学生会今日辩论 输者留校察看
342
00:17:58,327 --> 00:17:59,620
大家请安静
343
00:17:59,745 --> 00:18:02,915
越快完成辩论 老师就能去吃冰淇淋
344
00:18:02,998 --> 00:18:05,042
莉萨带头对抗皱眉 支持巴克勒
345
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
别给西摩尔吃 他会胀气
346
00:18:07,252 --> 00:18:08,587
我知道
347
00:18:08,754 --> 00:18:13,884
我们请来特别主持人 玛莉贝利州长
348
00:18:14,885 --> 00:18:17,429
首位候选人是都比亚·史巴克勒
349
00:18:17,513 --> 00:18:19,890
都比亚…
350
00:18:20,182 --> 00:18:21,266
那是你兄弟
351
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
他喜欢被称为“他们”
352
00:18:23,393 --> 00:18:26,355
因为他在我肚子里吞掉了双胞胎手足
353
00:18:26,480 --> 00:18:29,525
另一位候选人因病使用视频联机
354
00:18:29,650 --> 00:18:33,362
莉萨·辛普森
莉萨 抱歉 请问你有何政见
355
00:18:33,445 --> 00:18:38,367
我对学校有大计划 高瞻远瞩的计划
356
00:18:38,492 --> 00:18:43,455
我能做出成果
我的对手甚至拼不出“成果”这个词
357
00:18:43,539 --> 00:18:46,667
我当然会 “橙子”的“橙”
358
00:18:46,834 --> 00:18:51,130
“苹果”的“果” 橙果
359
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
成果不是那样写的
360
00:18:53,132 --> 00:18:55,634
莉萨听起来根本没病
361
00:18:57,553 --> 00:18:59,763
你说你以前做过
362
00:18:59,930 --> 00:19:02,141
那是我的男性自尊在回答
363
00:19:08,939 --> 00:19:11,650
莉萨在用笑脸应用程序
364
00:19:16,822 --> 00:19:19,158
好吧 我试着愚弄大家 我错了
365
00:19:19,241 --> 00:19:21,285
这真是万恶不赦
366
00:19:21,451 --> 00:19:23,162
你来学校政见辩论干嘛
367
00:19:23,412 --> 00:19:26,123
我的私生子是在校生
368
00:19:27,207 --> 00:19:28,876
好羞愧
369
00:19:29,001 --> 00:19:30,919
我的政见还是很棒
370
00:19:31,003 --> 00:19:33,505
我只听到有人在一直唠叨
371
00:19:33,589 --> 00:19:35,924
都比亚
372
00:19:36,008 --> 00:19:38,677
都比亚
373
00:19:39,553 --> 00:19:41,221
不是吧
374
00:19:41,847 --> 00:19:46,059
我不想相信我受欢迎全是因为蠢微笑
375
00:19:47,019 --> 00:19:48,228
但还真的是
376
00:19:48,353 --> 00:19:50,480
你还是孩子 而且世界在改变
377
00:19:50,606 --> 00:19:54,776
在未来 人们不会以外貌论断女人
而是以内涵
378
00:19:54,860 --> 00:19:58,947
或许吧 但是未来好遥远
379
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
我就说吧 你该多笑点
380
00:20:01,825 --> 00:20:03,994
未来从现在开始
381
00:20:09,958 --> 00:20:12,711
我要敬酒 我终于让你们尽善尽美
382
00:20:12,794 --> 00:20:15,505
外貌和玛琦相同 而且永远不会离开
383
00:20:15,589 --> 00:20:19,593
现在 哪位幸运女孩想与亚提同乐
384
00:20:20,969 --> 00:20:24,264
我在省电模式
385
00:20:24,389 --> 00:20:26,683
随你 你们两个呢
386
00:20:26,892 --> 00:20:28,101
省电模式
387
00:20:28,352 --> 00:20:30,312
电量仅剩百分之一
388
00:20:31,980 --> 00:20:33,440
我就是不喜欢你
389
00:20:36,318 --> 00:20:37,527
我就当那是飞吻了
390
00:20:51,458 --> 00:20:56,880
毕业舞会
391
00:20:56,964 --> 00:21:00,884
立刻开始省电 支持废核
392
00:21:04,930 --> 00:21:07,808
《蠢人才需微笑》
莉萨·辛普森著
393
00:21:28,996 --> 00:21:30,998
字幕翻译:侯敏生