1
00:00:38,872 --> 00:00:42,250
Springfield, co?
Tak tam půjdu hledat poklad.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,502
Chceš říct, že my půjdeme hledat poklad.
3
00:00:46,838 --> 00:00:49,424
Tu potopenou loď najdeme do týdne.
4
00:00:50,884 --> 00:00:52,385
Souřadnice 274 na 319.
5
00:00:52,469 --> 00:00:53,762
O 40 LET POZDĚJI
6
00:00:53,845 --> 00:00:55,055
Hloubka 60 metrů. Sondování.
7
00:00:56,973 --> 00:00:59,434
-Nic.
-Jedem na další bod.
8
00:01:04,355 --> 00:01:08,943
Souřadnice 274 na 320.
Hloubka 60 metrů. Sondování.
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,197
Nic.
10
00:01:33,760 --> 00:01:38,223
Kapitáne, na radaru se objevila bouře,
postupuje od severovýchodu.
11
00:01:40,850 --> 00:01:43,353
Raději se vrátíme a počkáme,
až se přežene.
12
00:01:44,687 --> 00:01:48,108
Budu hádat,
ani dnes jsi žádnej poklad nenašel.
13
00:01:48,525 --> 00:01:52,278
Mluvilas s doktorem,
jestli ti zvýší dávku?
14
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
Bouře zamíchala mořským dnem.
15
00:01:57,492 --> 00:02:00,703
Budeme to celý muset projít znovu jižně
od kotviště.
16
00:02:04,874 --> 00:02:09,170
Souřadnice 274 na šest.
Hloubka 30 metrů. Sondování.
17
00:02:10,213 --> 00:02:11,214
Nic.
18
00:02:14,008 --> 00:02:17,178
Udělala jsem nám k večeři roštěnku,
pak jsem ji vyhodila.
19
00:02:18,721 --> 00:02:21,683
Mrzí mě, že jsem ti neudělal děti.
20
00:02:24,936 --> 00:02:29,566
Souřadnice 291 na 502.
Hloubka 70 metrů. Sondování.
21
00:02:33,820 --> 00:02:35,155
Druhý cinknutí.
22
00:02:35,697 --> 00:02:37,323
Druhý cinknutí!
23
00:02:37,490 --> 00:02:39,951
Na tohle jsem čekal půl života.
24
00:02:40,243 --> 00:02:41,911
Potápěči, vemte si výstroj!
25
00:02:52,505 --> 00:02:55,550
Konečně jsme ho našli, hoši!
26
00:02:55,800 --> 00:02:57,760
Svůj život jsem nepromarnil!
27
00:03:07,604 --> 00:03:11,107
Vidím, že jste přišli obdivovat
naši kořist.
28
00:03:11,274 --> 00:03:12,483
STAROSTA
29
00:03:12,650 --> 00:03:15,069
Technicky ta kořist patří městu.
30
00:03:15,236 --> 00:03:17,947
Byla objevena
v hranicích města Springfieldu.
31
00:03:18,239 --> 00:03:21,784
Ne, to zlato jsme našli ve vodách
za hranicemi města!
32
00:03:21,868 --> 00:03:23,870
Podle mapy je naše!
33
00:03:24,037 --> 00:03:28,124
Je mi líto,
ale město překreslilo hranice… včera.
34
00:03:28,333 --> 00:03:31,461
Ale my jsme pracovali 40 let v utajení.
35
00:03:31,586 --> 00:03:35,423
Já předstíral, že jsem nudnej pápěra.
36
00:03:35,673 --> 00:03:37,133
Jak jste se to dozvěděl?
37
00:03:37,926 --> 00:03:40,261
Já jsem měla být tvým pokladem.
38
00:03:45,808 --> 00:03:46,851
SPRINGFIELDSKÁ RADNICE
39
00:03:46,935 --> 00:03:48,561
SCHŮZE DNES VEČER
ZAČ POKLAD UTRATIT
40
00:03:48,728 --> 00:03:51,564
Nuže, občané. Naše město má dublony.
41
00:03:51,648 --> 00:03:52,732
Kdo má nápady?
42
00:03:52,899 --> 00:03:55,944
Pokud žádné dobré nemáte,
postavíme další stadion,
43
00:03:56,069 --> 00:03:57,820
kam nikdo nepřijede.
44
00:03:57,946 --> 00:04:01,449
Co orloj, na kterým každou hodinu Ježíš
odpustí ďáblu?
45
00:04:01,741 --> 00:04:04,577
Novou zoo s atraktivnějšími zvířaty!
46
00:04:04,744 --> 00:04:07,080
Co ty slíbený zdravotní výbory?
47
00:04:07,330 --> 00:04:09,916
Planý výkřiky bez rozmyslu.
48
00:04:10,124 --> 00:04:13,503
Síň slávy rokenrolu bez Pearl Jam!
49
00:04:13,920 --> 00:04:16,256
Promiňte. Já mám nápad.
50
00:04:16,381 --> 00:04:20,843
Marge, když se podíváte do programu,
tak kousavé námitky jsou až na konci.
51
00:04:20,927 --> 00:04:22,011
1-PENÍZE
2-VTIPY
52
00:04:22,136 --> 00:04:23,179
3-MANIPULACE
4-RÝPANCE
53
00:04:25,306 --> 00:04:29,769
Podívejte, co se ve světě děje. Budoucnost
našich dětí je náročná a nejistá.
54
00:04:30,061 --> 00:04:36,025
Tyto nečekané peníze jsou naše poslední
a největší šance, jak je na ni připravit.
55
00:04:36,526 --> 00:04:39,362
Aby naše děti byly úspěšné,
musejí mít vzdělání
56
00:04:39,487 --> 00:04:44,826
založené na přírodních vědách,
technologiích, technice a matice.
57
00:04:47,120 --> 00:04:52,667
Kdo považujete Margein nápad za nudný,
přehnaně dlouze, sarkasticky, zívněte.
58
00:04:56,296 --> 00:05:01,009
Dobrá. Přivedla jsem někoho,
jehož výklad o STEMu si vyslechnete.
59
00:05:01,301 --> 00:05:04,595
John Legend, jenž vydal své desky
u Columbia Records.
60
00:05:05,430 --> 00:05:10,310
STEM, přírodní vědy, technologie, technika
a matika
61
00:05:10,560 --> 00:05:14,605
Více než módní termín
Pro výuku práce s počítačem
62
00:05:14,772 --> 00:05:18,192
STEM
Není jen pro šprty, mouly a magory
63
00:05:18,318 --> 00:05:21,362
Ze všech vašich hloupých děcek udělá
Zuckerbergy
64
00:05:21,487 --> 00:05:26,075
STEM
Protože budoucnost je zapsaná kódem
65
00:05:26,200 --> 00:05:29,454
Vytvořte apku, vydělejte spoustu peněz
na akciích
66
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
STEM
67
00:05:30,830 --> 00:05:36,336
Ó, STEM
68
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
Kdo by odmítnul sametový jamování
69
00:05:42,383 --> 00:05:44,635
o důležitosti učení založenýho
na technologiích?
70
00:05:44,719 --> 00:05:48,264
Já děcka mít nikdy nebudu,
protože věda mi usmažila koule.
71
00:05:48,389 --> 00:05:52,727
Jinak bych chtěl, aby jim bylo vědecky
vysvětleno, proč neexistují.
72
00:05:52,852 --> 00:05:55,772
Chtěla bych jen poděkovat manželce
Johna Legenda,
73
00:05:55,897 --> 00:05:58,566
Chrissy Teigenové,
že ho sem dnes přivedla.
74
00:05:58,900 --> 00:06:00,818
Ukazuje se, že ze všeho nejradši
75
00:06:00,943 --> 00:06:04,155
plní osobní přání svým fanouškům
na Instagramu.
76
00:06:04,489 --> 00:06:09,744
Marge, fotku mých dětí upatlaných kečupem
jsi označila za „roztomilou“.
77
00:06:09,911 --> 00:06:12,497
To byla. Velice roztomilá.
78
00:06:12,663 --> 00:06:14,207
Zlato, musíme jít.
79
00:06:14,415 --> 00:06:17,418
Přijdeme pozdě na představení
našeho parfému pro páry.
80
00:06:17,668 --> 00:06:22,423
Bavím se naživo s fanynkou z internetu.
Běž nabít dětem iPady.
81
00:06:28,388 --> 00:06:32,558
No tak, Springfielďané!
Postavte svým dětem školu budoucnosti.
82
00:06:36,062 --> 00:06:39,649
Dokázala jsem to. Dala jsem našim dětem
naději do budoucnosti.
83
00:06:39,982 --> 00:06:43,236
Máte nějaký písně o tom,
jak bych se vyvlíknul z účasti v porotě?
84
00:06:44,153 --> 00:06:47,573
Jak může justice jmenovat muže
85
00:06:48,032 --> 00:06:50,159
Když se hraje turnaj March Madness?
86
00:06:54,914 --> 00:06:57,333
SPRINGFIELDSKÁ AKADEMIE STEM
87
00:06:57,417 --> 00:06:59,544
Jak naložíte s vynuceným odchodem
do penze, pane?
88
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
Mě láká místní klub parašutistů.
89
00:07:01,671 --> 00:07:04,215
Potřebují někoho do kanclu,
kdo jim bude brát telefony.
90
00:07:04,507 --> 00:07:08,719
Jo, to mě nezajímá. Vyjedu si
na řeku Ohio.
91
00:07:09,137 --> 00:07:12,598
Na té řece je spousta vdov.
92
00:07:14,725 --> 00:07:15,768
Vůně nové školy.
93
00:07:15,893 --> 00:07:19,856
Třídy bez papíru, osobní tablety
a skříňky, co nelze přecpat.
94
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
Člověče, tohle je trapný.
95
00:07:25,611 --> 00:07:28,906
ŠKOLA 21. STOLETÍ
96
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
Bart Simpson. Vítej.
97
00:07:32,994 --> 00:07:38,207
Já jsem Zane Furlong, šéf této školy,
iniciátor spolupráce ve vzdělávání.
98
00:07:38,332 --> 00:07:40,501
To stačí, Skinnere 2.0.
99
00:07:40,585 --> 00:07:44,464
Říkejte si, co chcete,
všechny školy jsou věznice.
100
00:07:44,630 --> 00:07:47,008
Dobrá, dám tě na samotku,
101
00:07:47,216 --> 00:07:50,011
tam se naučíš geometrii střelbou
po meteorech.
102
00:07:50,511 --> 00:07:54,140
Když toho dost nastřílíš,
odemkneš si skiny na míru.
103
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
Skiny?
104
00:07:57,310 --> 00:07:59,312
Takhle se parádí kluci.
105
00:08:01,856 --> 00:08:03,274
Líza Simpsonová.
106
00:08:03,524 --> 00:08:09,697
Naše vzdělávací metrika tě identifikovala
jako divergentní vícecestný asimilátor.
107
00:08:09,822 --> 00:08:12,325
Chcete říct, že jsem ve třídě pro nadané?
108
00:08:12,950 --> 00:08:18,247
Nám se ten výraz nelíbí. Každý je nadaný.
O tom jsem přesvědčený.
109
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
A teď běž do třídy pro nadané děti.
110
00:08:24,045 --> 00:08:25,922
Konečně si mě někdo všimnul.
111
00:08:26,047 --> 00:08:30,092
A poprvé mě moji vrstevníci přijmou
s otevřenou náručí.
112
00:08:33,679 --> 00:08:35,264
Jsem u svých.
113
00:08:43,648 --> 00:08:46,275
Tak, nadaná třído. Přestávka skončila.
114
00:08:47,860 --> 00:08:52,907
Naše škola je tak moderní,
že ji celou řídí algoritmus.
115
00:08:53,199 --> 00:08:55,618
Kdo mi uvede příklad algoritmu?
116
00:08:55,701 --> 00:08:56,702
ALGORITMUS
117
00:08:57,203 --> 00:08:59,497
Třeba když si koupíte odpadkový
koš online,
118
00:08:59,580 --> 00:09:02,333
a do konce života pak vídáte reklamy
na koše.
119
00:09:02,500 --> 00:09:05,211
Nebo když se díváte na videa kouzelníků
120
00:09:05,294 --> 00:09:08,172
na YouTube, a pak vám chodí reklama
na linku důvěry pro sebevrahy.
121
00:09:08,297 --> 00:09:09,423
Přesně tak.
122
00:09:09,549 --> 00:09:13,928
A protože se vám tato hodina líbila,
algoritmus si myslí, že by vás bavil i…
123
00:09:14,011 --> 00:09:16,180
PROGRAMOVÁNÍ NEURONOVÝCH
SÍTÍ V C+++ - TAJEMSTVÍ VRAŽDY
124
00:09:19,225 --> 00:09:20,726
LEGENDA O CHRISSY
125
00:09:21,185 --> 00:09:24,772
Jakej byl první den v nové STEM škole,
kterou jsem založila?
126
00:09:24,939 --> 00:09:28,401
Bylo to úžasný. Měli jsme přírodní vědy,
pak informatiku,
127
00:09:28,568 --> 00:09:30,903
a pak kognitivní informatiku.
128
00:09:31,070 --> 00:09:33,322
To je ale překvapení.
Líze se líbí ve škole.
129
00:09:33,531 --> 00:09:36,284
Co ty, kluku? Za co jsi byl dnes po škole?
130
00:09:36,367 --> 00:09:37,410
Za nic.
131
00:09:39,412 --> 00:09:42,707
Mně se tahle škola taky líbí.
Neznámkujou nás učitelé písmeny,
132
00:09:42,873 --> 00:09:45,334
ale algoritmus nám dává hvězdičky.
133
00:09:45,501 --> 00:09:50,214
Učení je hra a já jsem v ní dobrej.
Podívej, jaký jsem už odemknul skiny.
134
00:09:50,423 --> 00:09:51,465
ŠKOLGORITMUS
135
00:09:51,549 --> 00:09:53,384
No, ten je dobrej. Pěkný.
136
00:09:53,509 --> 00:09:55,678
Odemknul jsem i odznáček
za odemykání skinů.
137
00:09:55,803 --> 00:09:57,096
ODEMYKAČ SKINŮ
138
00:09:57,179 --> 00:09:59,682
POSLUCHÁRNA
KARIÉRNÍ DEN - MYPAD
139
00:09:59,765 --> 00:10:00,808
KARIÉRNÍ DEN
140
00:10:00,891 --> 00:10:02,351
Co děláte vy, pane Simpsone?
141
00:10:02,643 --> 00:10:06,606
Ano. Monitoruji teplotu jádra
v jaderné elektrárně.
142
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
Když vstoupí do červenýho pole,
143
00:10:08,190 --> 00:10:12,778
řeknu to nejprve rodině, aby mohli odjet
z města, než budou ulice přeplněný.
144
00:10:12,903 --> 00:10:15,406
Tak tohle je skvělý příklad…
145
00:10:16,324 --> 00:10:18,993
zaměstnání, které brzy zanikne.
146
00:10:19,285 --> 00:10:20,786
Co to říkáte?
147
00:10:20,911 --> 00:10:24,707
Každodenní úkoly pana Simpsona mohou
efektivněji vykonávat roboti.
148
00:10:24,790 --> 00:10:27,877
Domnívám se, že jeho pozice zanikne
do 18 měsíců.
149
00:10:27,960 --> 00:10:30,504
A co oni? Kolik času zbývá
jejich kariérám?
150
00:10:30,630 --> 00:10:32,465
-Já jsem knihovník.
-Pět let.
151
00:10:32,548 --> 00:10:35,343
Právě jsem si koupil taxikářskou licenci
v New Yorku.
152
00:10:35,509 --> 00:10:36,510
Před pěti lety.
153
00:10:36,636 --> 00:10:39,764
Já spravuju sociální média
pro distributora marihuany.
154
00:10:39,972 --> 00:10:41,223
Vy na tom budete dobře.
155
00:10:41,390 --> 00:10:45,978
Ale všechna tato ostatní zaměstnání brzy
zaniknou kvůli automatizaci.
156
00:10:46,145 --> 00:10:49,106
Ó ne. Přicházejí roboti!
Musím všechny varovat!
157
00:10:51,525 --> 00:10:52,652
Pitomý děcka!
158
00:10:59,909 --> 00:11:01,994
Ve všech předmětech dostávám
pět hvězdiček.
159
00:11:02,119 --> 00:11:04,830
Konečně jsem odemknul dredařský kotlety.
160
00:11:04,955 --> 00:11:07,333
Něčí jméno stoupá na žebříčku.
161
00:11:07,416 --> 00:11:08,751
HVĚZDNÁ NÁSTĚNKA
162
00:11:08,834 --> 00:11:09,835
Hurá.
163
00:11:10,211 --> 00:11:13,631
A teď se běž dolů připravovat
na práce zítřka.
164
00:11:14,674 --> 00:11:16,217
Závod ke dnu!
165
00:11:23,933 --> 00:11:26,602
Nikdy jsem tě neviděla
do učení tak zapálenýho.
166
00:11:26,686 --> 00:11:29,772
Je to bomba. Testujeme, kolik e-koloběžek
dokážeme po městě posbírat,
167
00:11:29,855 --> 00:11:31,732
nabít a vrátit do ulic.
168
00:11:31,857 --> 00:11:34,902
Aha. Učíš se logice
a prostorové orientaci.
169
00:11:35,027 --> 00:11:37,738
Vím jenom, že když do minuty neposbírám
deset koloběžek,
170
00:11:37,822 --> 00:11:40,032
tak neodemknu odznáček mistra sběratele.
171
00:11:42,535 --> 00:11:44,036
Mám ho! Učím se pravidlům.
172
00:11:44,120 --> 00:11:45,162
MISTR SBĚRATEL
173
00:11:45,246 --> 00:11:48,124
TRANSAKČNÍ EKONOMIKA
174
00:11:50,584 --> 00:11:54,839
Vy určitě učíte děti o výživě
v rámci rozpočtu, že?
175
00:11:54,964 --> 00:11:58,426
Ne. Učíme je nakupovat potraviny
pro líný boháče.
176
00:11:58,634 --> 00:12:01,887
Tohle avokádo bude
za dva dny perfektně zralý.
177
00:12:02,221 --> 00:12:04,306
Zajímalo by mě, jak chutnají.
178
00:12:07,059 --> 00:12:08,102
Uberování.
179
00:12:08,310 --> 00:12:09,353
Grubhubování.
180
00:12:09,478 --> 00:12:10,688
Lyftování?
181
00:12:10,938 --> 00:12:15,151
To nejsou zaměstnání budoucnosti.
To jsou vedlejšáky!
182
00:12:17,611 --> 00:12:18,612
Chlapi!
183
00:12:18,696 --> 00:12:19,697
UKLÍZEJTE PO SOBĚ!
184
00:12:19,780 --> 00:12:21,407
Přicházejí roboti!
185
00:12:21,532 --> 00:12:22,783
Roboti, sem?
186
00:12:23,033 --> 00:12:25,286
Tohle místo není pokrokový.
187
00:12:25,494 --> 00:12:29,123
Jo. Jsme jedna z posledních uhelnejch
jadernejch elektráren v Americe.
188
00:12:29,248 --> 00:12:31,834
Jo? Klidně si schovávejte hlavy
do sendvičů,
189
00:12:31,917 --> 00:12:34,378
ale já vím,
že nás roboti přicházejí nahradit!
190
00:12:34,462 --> 00:12:35,588
Neblázni, Homere.
191
00:12:35,713 --> 00:12:37,965
Dej si limču z našeho novýho automatu.
192
00:12:38,132 --> 00:12:40,176
BUZZ COLA
TAK, JAK JI CHCETE!!
193
00:12:40,426 --> 00:12:42,011
Stroje už jsou mezi náma,
194
00:12:42,136 --> 00:12:46,348
a až převezmou vládu, neumíte si
představit tu chmurnou budoucnost.
195
00:12:58,110 --> 00:13:01,113
Já si raději myslím,
že to nejlepší nás teprve čeká.
196
00:13:04,700 --> 00:13:06,535
PŘEJI VÁM PĚKNÝ DEN!
197
00:13:06,660 --> 00:13:10,706
Už nám rozkazujou. Vzpoura začala.
198
00:13:15,211 --> 00:13:18,172
Ten pohled znám. Ona dobrou věc pokazí.
199
00:13:18,380 --> 00:13:20,049
Studenti, pozor!
200
00:13:20,132 --> 00:13:22,843
Tato škola vás neučí aplikace programovat.
201
00:13:22,968 --> 00:13:25,262
Učí vás aplikace poslouchat!
202
00:13:25,346 --> 00:13:28,933
Až budete velcí, budete rádi,
když dostanete minimální mzdu!
203
00:13:31,519 --> 00:13:35,815
Což je hodně peněz!
Je to jako dostávat každou hodinu kapesný.
204
00:13:37,775 --> 00:13:39,693
Co? Ne.
205
00:13:39,860 --> 00:13:43,948
Zasloužíte si stejnou šanci na úspěch
jako ti nadaní.
206
00:13:44,031 --> 00:13:49,537
To znamená připravit na opravdový profese,
ne na příležitostný kšefty.
207
00:13:49,662 --> 00:13:52,373
Příležitostný kšefty jsou skvělý!
To dělají dýdžejové!
208
00:13:52,665 --> 00:13:54,250
Dýdžejové!
209
00:13:56,418 --> 00:13:58,754
Tohle nemá s dýdžeji nic společnýho!
210
00:14:10,891 --> 00:14:12,309
RIEMANNOVA HYPOTÉZA
211
00:14:14,687 --> 00:14:16,397
Aspoň že mají výtvarku.
212
00:14:17,064 --> 00:14:18,274
OPLAŤTE TO JINDE
ZMĚNA JE FAJN
213
00:14:18,399 --> 00:14:19,567
Sklenice na dýška?!
214
00:14:19,817 --> 00:14:22,528
To už je příliš.
Musím dát tuhle školu do latě.
215
00:14:31,787 --> 00:14:33,539
Přestaň se do téhle školy montovat.
216
00:14:33,747 --> 00:14:36,417
Konečně jsem načural
do dost virtuálních lahví,
217
00:14:36,500 --> 00:14:39,128
abych odemknul odznáček
skvělýho skladníka.
218
00:14:39,253 --> 00:14:40,921
SKVĚLÝ SKLADNÍK
219
00:14:41,046 --> 00:14:43,549
Barte, musím přepsat ten algoritmus.
220
00:14:43,674 --> 00:14:49,096
Pak bude škola učit všechna děcka
opravdovej STEM. Dělám to pro tebe.
221
00:14:49,221 --> 00:14:51,807
Jo? Já udělám pro sebe tohle.
222
00:14:51,891 --> 00:14:53,767
E-KOŠTĚ
223
00:14:53,851 --> 00:14:54,894
E-METR
224
00:14:55,019 --> 00:14:57,187
-Vzdělání pro všechny!
-Vedlejšáky pro většinu!
225
00:14:58,022 --> 00:14:59,106
Co vyvádíte, děcka?
226
00:14:59,231 --> 00:15:01,483
Vaše sledovací implantáty hlásí
zvýšené emoce.
227
00:15:01,734 --> 00:15:02,776
Sledovací co?
228
00:15:02,902 --> 00:15:04,028
Pane učiteli,
229
00:15:04,111 --> 00:15:07,114
sestra chce zničit jedinou školu,
co jsem měl kdy rád!
230
00:15:07,197 --> 00:15:11,619
Není fér, aby lepší vzdělání získala jen
malá skupina děcek!
231
00:15:11,744 --> 00:15:14,455
Není třída pro nadané o tom?
232
00:15:15,414 --> 00:15:19,418
Lízo, účelem tohoto algoritmu je připravit
děti na profese zítřka.
233
00:15:19,543 --> 00:15:22,880
Ale učí je jen,
aby brali jakoukoliv práci dneška.
234
00:15:22,963 --> 00:15:25,591
Nikdo neví, jaká budou zaměstnání zítřka.
235
00:15:25,716 --> 00:15:29,011
Algoritmus to určitě ví. Zeptám se ho.
236
00:15:31,805 --> 00:15:34,475
Počkat, to nemůže být pravda.
Je jen jedna.
237
00:15:35,476 --> 00:15:36,810
Tak to jsme v háji.
238
00:15:36,894 --> 00:15:38,145
JADERNÁ ELEKTRÁRNA
239
00:15:38,520 --> 00:15:41,148
Jednu Buzz Colu s vanilkou a limetkou.
240
00:15:41,273 --> 00:15:43,692
Pro mě dietní. S vanilkou a limetkou.
241
00:15:45,027 --> 00:15:46,278
Hergot. Už zase?
242
00:15:46,362 --> 00:15:50,032
Jo, žijeme aktivně
a k tomu patří celodenní pití limonád.
243
00:15:50,115 --> 00:15:54,370
Když chcete občerstvení,
tak si limonádu nechte nalít od člověka!
244
00:15:54,578 --> 00:15:56,455
Lidskýho člověka.
245
00:15:56,580 --> 00:15:59,333
Už moc dlouho nic neděláme,
protože to převzaly stroje.
246
00:15:59,416 --> 00:16:03,045
Umývají nám nádobí, vstřikují inzulín,
a teď tohle!
247
00:16:03,128 --> 00:16:05,547
Člověk nalije limonádu líp
než kterejkoliv stroj,
248
00:16:05,673 --> 00:16:08,801
k tomu účelu sestrojenej, a já to dokážu!
249
00:16:08,968 --> 00:16:14,890
Dnes vzpoura robotů končí.
Dnes je den naší nezávislosti!
250
00:16:15,140 --> 00:16:17,017
BALADA JOHNA HOMERA
251
00:16:20,354 --> 00:16:23,899
Homer rozlil hodně limonád
252
00:16:24,358 --> 00:16:27,569
Protože ten stroj nenáviděl
253
00:16:28,070 --> 00:16:30,864
Byl zmatenej
Myslel, že ho připraví o práci
254
00:16:31,615 --> 00:16:35,369
A tak Homer rozlíval limonádu
Bože
255
00:16:35,494 --> 00:16:38,664
Homer rozlíval limonádu
256
00:16:41,875 --> 00:16:43,419
Nepřesvědčil
257
00:16:43,544 --> 00:16:45,212
A jeho limonády byly teplý a zvětralý
258
00:16:45,295 --> 00:16:48,966
A tak Homer rozlíval limonádu
Bože
259
00:16:49,466 --> 00:16:54,847
Rozlívání limonád není skutečná práce
Ne, pane
260
00:16:59,643 --> 00:17:03,313
Homer byl možná pomalejší,
ale jeho rozlívání mělo lidskej dotek.
261
00:17:03,564 --> 00:17:06,567
Dělal to vždy s úsměvem
a pocitem sounáležitosti.
262
00:17:06,734 --> 00:17:08,569
-Jo!
-Ano!
263
00:17:08,652 --> 00:17:10,821
Ale zemřel. Takže stroj zvítězil!
264
00:17:14,408 --> 00:17:16,952
Ne, počkat. Měl tak rychlej puls
265
00:17:17,036 --> 00:17:19,121
ze vší té limonády, co vypil,
že omdlel.
266
00:17:20,372 --> 00:17:25,627
Možná, že jednou budou stroje rozlívat
limonády líp než člověk, ale zatím ne!
267
00:17:25,794 --> 00:17:27,838
Naše povolání jsou v bezpečí!
268
00:17:34,219 --> 00:17:37,431
Poslyšte. Tihle magoři zjistili
něco strašnýho.
269
00:17:37,681 --> 00:17:42,061
Tato škola vás měla připravit
na práce budoucnosti.
270
00:17:42,186 --> 00:17:45,606
Ale všechny práce, co jsme se tu naučili,
budou vykonávat roboti.
271
00:17:45,898 --> 00:17:48,776
Jediný zaměstnání, který lidem zůstane,
bude…
272
00:17:49,026 --> 00:17:50,694
Péče o starý lidi!
273
00:17:52,738 --> 00:17:55,783
Jediná práce, kterou nebudou dělat
ani roboti.
274
00:17:56,033 --> 00:17:57,534
A co STEM?
275
00:17:57,618 --> 00:17:59,953
Ukážu vám, co to znamená doopravdy.
276
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
VĚDA TECHNIKA
MATIKA
277
00:18:02,122 --> 00:18:04,625
Mytí houbou, toaleta, masáž starých lidí.
278
00:18:04,833 --> 00:18:06,293
-Ne!
-To nemůže být pravda!
279
00:18:11,048 --> 00:18:12,841
O.R. DASH
SANITKA
280
00:18:12,966 --> 00:18:15,594
Já nechci být vytírač zadků dospělejch.
281
00:18:15,719 --> 00:18:19,515
Nikdo by neměl vidět starý lidi nahý!
Jedině, když je to tvá úchylka.
282
00:18:19,640 --> 00:18:22,601
Ukažme tomu algoritmu,
co si o něm skutečně myslíme,
283
00:18:22,684 --> 00:18:27,731
pomocí nejmocnějšího nástroje
naší generace, uživatelskýho hodnocení.
284
00:18:33,779 --> 00:18:37,491
Uživatelské hodnocení je nebezpečně slabé.
Jedna hvězdička.
285
00:18:37,574 --> 00:18:39,493
Selhává protokol sebevědomí.
286
00:18:39,743 --> 00:18:42,538
Emoční matice se bortí…
287
00:18:42,830 --> 00:18:44,206
Nula hvězdiček.
288
00:18:44,498 --> 00:18:46,125
Nelze vstát z virtuální postele.
289
00:18:46,375 --> 00:18:48,961
Spouštím sebedestruktivní sekvenci.
290
00:18:49,128 --> 00:18:50,254
Sebedestrukce.
291
00:18:54,883 --> 00:18:57,302
SEBEDESTRUKCE
292
00:19:00,430 --> 00:19:02,891
Musím se vrátit! Mám tam skiny!
293
00:19:02,975 --> 00:19:05,018
Ne! Už je po nich!
294
00:19:09,731 --> 00:19:12,734
Kamuflovanej Santa! Ne!
295
00:19:15,320 --> 00:19:18,448
Děti se zřejmě budou muset vrátit
do staré školy.
296
00:19:18,615 --> 00:19:22,202
No, nevím, jestli to ještě půjde.
297
00:19:22,536 --> 00:19:24,538
SÍŇ SLÁVY ROKENROLU
BEZ PEARL JAM
298
00:19:24,663 --> 00:19:28,292
Moje pokroková škola.
299
00:19:28,417 --> 00:19:31,712
Netruchli. Navrhneš jiný školy.
300
00:19:31,837 --> 00:19:33,255
To si vážně myslíš?
301
00:19:33,338 --> 00:19:35,799
Jen tak plácám.
302
00:19:37,259 --> 00:19:39,052
Sbohem, třído pro nadaný.
303
00:19:39,261 --> 00:19:41,972
Jo, ale unikli jsme povinnosti starat se
o starý lidi.
304
00:19:42,097 --> 00:19:44,933
Ne, pořád to bude jediná práce,
co bude existovat.
305
00:19:45,100 --> 00:19:47,269
Teď ji jen nebudeme umět vykonávat.
306
00:20:05,537 --> 00:20:07,247
Přivezl jsem vám horká křidýlka.
307
00:20:07,372 --> 00:20:09,208
Dal jste tam celerový tyčinky?
308
00:20:09,333 --> 00:20:10,459
Ano, pane.
309
00:20:10,626 --> 00:20:11,793
DÝŠKO
ŽÁDNÝ DÝŠKO
310
00:20:13,337 --> 00:20:15,923
Jaké, podle vás, budou opravdu
práce budoucnosti?
311
00:20:16,173 --> 00:20:22,554
Technologie se mění tak rychle,
kdoví, kam nás nakonec zavede?
312
00:20:28,727 --> 00:20:29,895
Buzz Colu.
313
00:20:30,187 --> 00:20:31,772
Chcete dietní, nebo normální?
314
00:20:31,980 --> 00:20:35,901
Normální, lidská lůzo.
S vanilkou a limetkou.
315
00:20:36,068 --> 00:20:38,111
Tohle algoritmus vůbec nepředvídal.
316
00:20:38,278 --> 00:20:39,529
Co je to algoritmus?
317
00:21:20,028 --> 00:21:23,657
Melvin musel být úžasnej manžel.
318
00:21:24,241 --> 00:21:27,703
Moc rád bych si vás načrtnul.
319
00:21:33,875 --> 00:21:35,877
Překlad titulků: Miroslav Kokinda