1 00:00:20,603 --> 00:00:22,564 Δε σ' έχω ξαναδεί εσένα. 2 00:00:24,274 --> 00:00:27,360 Γύρω, γύρω όλοι! Πάνω κάτω! 3 00:00:30,363 --> 00:00:32,282 Βγάλτε τα κυνηγόσκυλα. 4 00:00:43,626 --> 00:00:47,756 Επιτέλους. 'Ανοιξε εστιατόριο βίγκαν. 5 00:00:47,881 --> 00:00:49,966 Το περίμενα ότι θα χαιρόσουν. 6 00:00:50,091 --> 00:00:52,802 Σου αξίζει να τρως ό,τι σου αρέσει. 7 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 Το πιάτο σας, Καλοψημένο Τίποτα. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,640 Γλυκοπατάτα και παντζάρια. 9 00:00:58,141 --> 00:01:00,602 Μπαμπά, σίγουρα θες να φας εδώ; 10 00:01:01,686 --> 00:01:03,396 Μπορώ να φάω τα πάντα... 11 00:01:03,521 --> 00:01:05,356 ...αν κάνω ότι είχε πρόσωπο. 12 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 Και μάτια. 13 00:01:08,234 --> 00:01:10,236 Γιατί καλοπιάνετε τη Λίζα; 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,822 Είναι το τελευταίο γεύμα της; 15 00:01:12,947 --> 00:01:15,450 Πρέπει να 'σαι αδύνατη στο φέρετρο. 16 00:01:15,575 --> 00:01:17,077 Θα φάω εγώ το γλυκό. 17 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 Φά' το. Θα γίνεις σαν τον μπαμπά. 18 00:01:20,538 --> 00:01:23,625 Για να ξέρεις, δεν την καλοπιάνουμε. 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,252 Λίζα, διάλεξες θέμα για... 20 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 ...την εργασία "Ενδιαφέρον 'Ατομο"; 21 00:01:29,380 --> 00:01:31,841 Λύθηκε το μυστήριο. Το σχολείο... 22 00:01:31,966 --> 00:01:33,968 ...κάνει τους γονείς αντίπαλους. 23 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Χόμερ, τι καλό έχεις; 24 00:01:36,096 --> 00:01:37,972 Είμαι ο Χόμερ Σίμπσον. 25 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 Θαυμαστής σου, αστροναύτης. 26 00:01:40,391 --> 00:01:41,851 Ενίοτε πληρώνω φόρους. 27 00:01:41,976 --> 00:01:44,729 "Το πιο ενδιαφέρον άτομο που ξέρω..." 28 00:01:44,854 --> 00:01:46,981 "...είναι ένας λευκός άντρας". 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,942 'Ο,τι πρέπει στις μέρες μας. 30 00:01:49,067 --> 00:01:50,693 Θα σε φάνε ζωντανή. 31 00:01:50,944 --> 00:01:53,404 Μαμά, μπαμπά, αποφάσισα. 32 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 Μετά από πολλή περίσκεψη... 33 00:01:55,990 --> 00:01:57,575 ...επιλέγω... 34 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 ...τον καθηγητή Φρινκ. 35 00:02:01,329 --> 00:02:02,956 -Ποιον; -Ξέρετε. 36 00:02:03,081 --> 00:02:05,041 "Φλάβιν, γκλάβιν". 37 00:02:05,333 --> 00:02:07,418 Με τα ματομπούκαλα και τα δόντια; 38 00:02:07,544 --> 00:02:11,047 Βοηθάει τον κόσμο μέσω της επιστήμης. 39 00:02:11,297 --> 00:02:14,592 Θα μου πεις αν ήρθα δεύτερος ή τρίτος; 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,719 Καλύτερα να μην πάμε εκεί. 41 00:02:16,928 --> 00:02:20,598 Εντάξει, τότε ας τελειώνουμε με τις βίγκαν αηδίες. 42 00:02:22,725 --> 00:02:24,686 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 43 00:02:28,648 --> 00:02:33,236 Καθηγητή Φρινκ, ευχαριστώ που μου επιτρέψατε να σας επισκεφτώ. 44 00:02:33,486 --> 00:02:37,365 Τελευταίος τον επισκέφτηκε ένας κλητήρας για μια μήνυση. 45 00:02:37,824 --> 00:02:41,327 -Ποια είναι αυτή; -Η καθηγήτρια Χέσλερ. 46 00:02:41,452 --> 00:02:45,248 Μην της δίνεις σημασία. Είναι των Ανθρωπιστικών Σπουδών. 47 00:02:47,000 --> 00:02:50,920 Θα ήθελα να μάθω πώς ασχοληθήκατε με τις επιστήμες. 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 Με τις επιστήμες; 49 00:02:52,755 --> 00:02:55,049 Η επιστήμη με δημιούργησε. 50 00:02:56,509 --> 00:02:58,928 -Εσείς ήσασταν αυτός; -'Οχι. 51 00:02:59,053 --> 00:03:04,225 'Ημουν το δεύτερο μωρό του σωλήνα. Δεν έγινα και τόσο μεγάλο θέμα. 52 00:03:04,934 --> 00:03:09,189 Οι γονείς μου δεν αγαπιόντουσαν, αλλά ήταν φοβεροί χημικοί. 53 00:03:09,439 --> 00:03:12,442 Τους τράβηξα την προσοχή μέσω της επιστήμης. 54 00:03:12,567 --> 00:03:17,572 'Αλλαξα και τον τόνο της φωνής μου. Δε γινόταν να μη με προσέξουν. 55 00:03:17,822 --> 00:03:20,325 Δεν έκανα ποτέ κάτι σπουδαίο όμως. 56 00:03:20,700 --> 00:03:24,287 Σε έναν κόσμο με Αϊνστάιν, είμαι ο Τζέιμς Τσάτγουικ. 57 00:03:24,412 --> 00:03:25,997 - Ποιος; - Ακριβώς. 58 00:03:26,247 --> 00:03:28,708 Κρίμα που δεν είστε διάσημος. 59 00:03:28,917 --> 00:03:30,335 Αυτό θα αλλάξει. 60 00:03:30,460 --> 00:03:34,088 Γιατί σχεδιάζω το δικό μου κρυπτονόμισμα. 61 00:03:36,049 --> 00:03:39,510 -Τι είναι αυτό; -Τι σας μαθαίνουν στο σχολείο; 62 00:03:39,636 --> 00:03:42,847 -Να φέρνουμε καφέ στους καθηγητές. -Τέλος πάντων. 63 00:03:42,972 --> 00:03:48,102 Θα σου εξηγήσω με τη βοήθεια του αγαπημένου τηλεοπτικού επιστήμονα. 64 00:03:48,269 --> 00:03:50,355 Του κύριου Τζιμ Πάρσονς. 65 00:03:51,064 --> 00:03:54,067 Ο κόσμος με θεωρεί σπασίκλα, αλλά δεν είμαι. 66 00:03:54,192 --> 00:04:00,365 Θα σας μιλήσω για το κρυπτονόμισμα με μηχανισμό συναίνεσης. 67 00:04:06,871 --> 00:04:08,873 Το κάνει αυτό σπασίκλας; 68 00:04:09,374 --> 00:04:13,211 Για να λειτουργήσει όλες οι συναλλαγές καταγράφονται. 69 00:04:13,336 --> 00:04:16,130 Το αρχείο λέγεται κατανεμημένο καθολικό. 70 00:04:16,256 --> 00:04:19,968 Είμαι μια συμφωνία συγχρονισμένων... 71 00:04:20,093 --> 00:04:21,928 ...ψηφιακών δεδομένων. 72 00:04:22,053 --> 00:04:24,764 Βρίσκομαι σε διάφορες πλατφόρμες. 73 00:04:24,889 --> 00:04:26,391 Από τη Σαγκάη... 74 00:04:26,516 --> 00:04:28,434 ...στη Γρανάδα. 75 00:04:28,559 --> 00:04:32,105 Κάθε μέρα πλησιάζω... 76 00:04:32,230 --> 00:04:35,024 ...να γίνω το νόμισμα του μέλλοντος. 77 00:04:35,149 --> 00:04:37,819 'Οχι στο πορτοφόλι σας... 78 00:04:37,944 --> 00:04:43,116 ...αλλά στον υπολογιστή σας. 79 00:04:43,283 --> 00:04:47,453 'Οταν το χρησιμοποιείτε, η συναλλαγή καταγράφεται. 80 00:04:47,662 --> 00:04:50,873 Καλό αυτό. 81 00:04:51,291 --> 00:04:55,336 'Οταν το αρχείο γεμίζει, προστίθεται σε άλλα αρχεία. 82 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 Στην αλυσίδα των μπλοκ. -Τα λέμε. 83 00:04:58,631 --> 00:05:02,135 Αν θέλετε να μάθετε κι άλλα για τα κρυπτονομίσματα... 84 00:05:02,260 --> 00:05:04,053 ...αυτά είναι όλα. 85 00:05:04,470 --> 00:05:07,390 Αντίο από τον φοβερό Τζιμ Πάρσονς. 86 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 Μπήκε. Μπήκε! 87 00:05:11,769 --> 00:05:13,604 Μπήκε! Το είδατε! 88 00:05:15,606 --> 00:05:19,777 Θα καταφέρω να πλουτίσω μ' αυτήν την εφεύρεση ή... 89 00:05:20,987 --> 00:05:23,323 Ευχαριστώ για τη στήριξή σου. 90 00:05:23,656 --> 00:05:28,286 Το φρινκόιν, το δημιούργημα του εργένη της επιστήμης, δρ Φρινκ... 91 00:05:28,411 --> 00:05:31,664 ...κάνει πάταγο. Ο 'Αρνι Πάιν, ζωντανά. 92 00:05:31,789 --> 00:05:36,085 Με τόσες απολύσεις, έβαλαν εμένα, τον ειδικό στην κυκλοφορία... 93 00:05:36,210 --> 00:05:41,341 ...να καλύψω επιστημονικό θέμα. Μόλις έμαθα για τα ελικόπτερα και τρόμαξα! 94 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 Τέλος πάντων. 95 00:05:43,634 --> 00:05:46,763 Το φρινκόιν θεωρείται το πιο σταθερό νόμισμα. 96 00:05:46,888 --> 00:05:49,849 Ξεπέρασε τον χρυσό και το καλαμπόκι. 97 00:05:50,266 --> 00:05:54,354 'Οταν επικρατήσει χάος, δε θα υπάρχουν κρυπτονομίσματα. 98 00:05:54,479 --> 00:05:56,814 Γι' αυτό μαζεύω απ' αλλού. 99 00:05:56,939 --> 00:05:58,691 ΦΡΑΚΤΕΣ 100 00:05:59,859 --> 00:06:02,570 Κι άλλος δισεκατομμυριούχος; Πώς πλούτισε; 101 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 Πουλάει καστορέλαιο; 102 00:06:04,572 --> 00:06:07,075 Κορσέδες για τολμηρές γυναίκες; 103 00:06:07,325 --> 00:06:08,910 Με κρυπτονόμισμα. 104 00:06:09,243 --> 00:06:12,872 Τα μόνα κρυπτονομίσματα που έχω είναι στην κρύπτη μου. 105 00:06:12,997 --> 00:06:16,417 Είναι ψηφιακό νόμισμα με βάση αλυσίδες μπλοκ. 106 00:06:16,584 --> 00:06:19,045 Οι μόνες αλυσίδες που ξέρω... 107 00:06:21,881 --> 00:06:23,466 Και πάλι, όχι. 108 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 'Ετσι ο Φρινκ έγινε ο πιο πλούσιος στην πόλη. 109 00:06:29,055 --> 00:06:33,184 Λες ότι δεν είμαι πια ο πιο πλούσιος άνθρωπος στην πόλη; 110 00:06:33,935 --> 00:06:35,645 Φοβάμαι πώς όχι, Μόντι. 111 00:06:40,316 --> 00:06:42,777 'Εχεις το θράσος να με λες Μόντι; 112 00:06:42,902 --> 00:06:46,489 Νομίζεις ότι μπορείς επειδή μασουλάς το φαϊ μου; 113 00:06:46,781 --> 00:06:48,616 Δε θα το ξανακάνω, κύριε. 114 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 Τώρα θα φάω το δείπνο μου. 115 00:06:51,494 --> 00:06:54,872 Αστακός θερμιντόρ. Ξεκίνα να μασουλάς. 116 00:06:55,248 --> 00:06:59,544 -'Εχω αλλεργία στα θαλασσινά. -Εγώ όχι, Γουέιλαντ. 117 00:07:07,802 --> 00:07:09,595 Μπήκε! Το είδατε! 118 00:07:13,850 --> 00:07:18,104 Χαίρετε. 'Ηρθα να δω πώς σας φαίνονται η δόξα και τα πλούτη. 119 00:07:18,312 --> 00:07:20,898 Πάντως αποσμητικό δεν έχει αγοράσει. 120 00:07:21,399 --> 00:07:25,403 Με τα πρώτα $10.000.000 αποπλήρωσα τα φοιτητικά δάνεια. 121 00:07:25,528 --> 00:07:27,196 Είναι παράξενο. 122 00:07:27,321 --> 00:07:30,366 'Εχω τη δόξα και τα πλούτη που ονειρευόμουν. 123 00:07:30,491 --> 00:07:34,036 'Ομως είμαι τόσο άδειος όσο ένα κρυογονικό δοχείο. 124 00:07:36,205 --> 00:07:40,668 'Ηρθε η ώρα να φροντίσετε τον εαυτό σας. Τι θέλατε πάντα; 125 00:07:40,960 --> 00:07:45,506 Πάντα ήθελα εκείνα τα στιλό με τέσσερα διαφορετικά χρώματα. 126 00:07:45,631 --> 00:07:50,052 'Εφτιαξα ένα μόνος μου, αλλά δε δουλεύει και πολύ καλά. 127 00:07:51,846 --> 00:07:53,389 ΣΠΑΣΙΚΛΑΣ 128 00:07:53,639 --> 00:07:56,559 Μπορείτε να αγοράσετε στιλό και άλλα πολλά. 129 00:07:56,684 --> 00:07:59,353 Σιγαστήρα για το σφύριγμά του; 130 00:08:01,355 --> 00:08:05,818 Δε θα χρειαστεί να ανησυχείς πια για τον αδενοειδή συριγμό μου. 131 00:08:09,447 --> 00:08:12,950 Το ακούω ακόμα! Είναι στο Σικάγο, για όνομα! 132 00:08:13,534 --> 00:08:16,245 Η Λίζα θα πληρώσει τον λογαριασμό μου. 133 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Δέχεσαι κρυπτονομίσματα; 134 00:08:18,414 --> 00:08:21,501 Δέχομαι τα πάντα εκτός από το αλβανικό λεκ. 135 00:08:21,667 --> 00:08:26,172 Επένδυσα τα πάντα σ' αυτό και δε μου έμεινε δεκάρα τσακιστή. 136 00:08:26,339 --> 00:08:30,718 Ο Φρινκ όμως έπιασε την καλή. 'Αραγε τι να κάνει τώρα; 137 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 Είπα "άραγε τι να κάνει τώρα". 138 00:08:37,099 --> 00:08:38,476 Περάστε. 139 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 -Είστε πιο ευτυχισμένος; -'Οχι. 140 00:08:42,104 --> 00:08:44,899 'Εχω όσα ονειρευόμουν, μέχρι και το στιλό. 141 00:08:45,274 --> 00:08:48,236 Αλλά είμαι ακόμα λυπημένος. -Καημενούλη. 142 00:08:50,363 --> 00:08:53,032 Είναι πακέτο από το Amazon. Ηρέμησε. 143 00:08:53,574 --> 00:08:56,661 'Επρεπε να δεις τον καημένο Φρινκ, μπαμπά. 144 00:08:56,786 --> 00:08:58,955 Είναι ο πλουσιότερος στην πόλη. 145 00:08:59,080 --> 00:09:02,500 Δεν έχει όμως το πιο σημαντικό πράγμα στον κόσμο. 146 00:09:02,792 --> 00:09:04,252 Υγεία; 147 00:09:07,547 --> 00:09:09,840 Το πιο σημαντικό είναι οι φίλοι. 148 00:09:10,216 --> 00:09:12,760 Μπαμπά, πάρ' τον μαζί σου στου Μο. 149 00:09:13,052 --> 00:09:17,098 'Οχι, είναι όπως όταν έρχονται οι αδερφές της μάνας σου. 150 00:09:17,223 --> 00:09:19,141 Θα έρθουν σε 20 λεπτά. 151 00:09:19,475 --> 00:09:21,143 Πάω τον Φρινκ στου Μο. 152 00:09:22,853 --> 00:09:25,439 Δεν έχω ξαναδεί χοντρό να τρέχει έτσι. 153 00:09:25,565 --> 00:09:28,734 -'Εχεις τσιγάρο; -'Οχι απ' όταν μας πήρε η Disney. 154 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Επόμενη ερώτηση. 155 00:09:32,321 --> 00:09:35,575 'Ενα ποτό φτιαγμένο από λυκίσκο και κριθάρι. 156 00:09:36,492 --> 00:09:39,245 -Ποτό με λυκίσκο και κριθάρι; -'Οχι. 157 00:09:39,579 --> 00:09:42,123 -Μέριλ Στριπ; -Καλό, αλλά όχι. 158 00:09:42,790 --> 00:09:47,503 Γεια σας. Πειράζει εγώ και ο καθηγητής Φρινκ να καθίσουμε εδώ; 159 00:09:47,837 --> 00:09:52,967 Εντάξει, αλλά μη νομίζετε ότι θα έρθετε και θα μας κλέψετε την πρωτιά. 160 00:09:53,676 --> 00:09:55,511 Θεέ μου, αφού κανείς... 161 00:09:57,013 --> 00:10:00,558 Οι Μπέι Σίτι Ρόλερς, ο ψηλός Εντ Τζόουνς, το κρόνατ. 162 00:10:00,683 --> 00:10:05,313 Κλέφτες κι Αστυνόμοι ή κλεφτρόνια όπως λένε στο Στέιτεν 'Αιλαντ. 163 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 Είναι λαϊκοί τύποι. -Σωστά. 164 00:10:09,191 --> 00:10:11,944 Εγώ είμαι ο Εντ και ούτε εγώ το ήξερα. 165 00:10:15,865 --> 00:10:18,492 -Κύριε. -'Ωστε τώρα με λες κύριο. 166 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 'Οχι Μόντι ή Κουίν Μπι; 167 00:10:22,747 --> 00:10:26,917 'Οχι, κύριε. Και ευχαριστώ για την ευκαιρία να περπατάω. 168 00:10:29,420 --> 00:10:32,048 Δέκα χιλιάδες βήματα με τη μία. -Ωραία. 169 00:10:32,173 --> 00:10:35,509 Δύο πράγματα μισώ. Την ανυπακοή και το αεράκι. 170 00:10:37,970 --> 00:10:40,931 Για να γίνετε πάλι ο πλουσιότερος στην πόλη... 171 00:10:41,057 --> 00:10:45,478 ...συγκέντρωσα τους καλύτερους μαθηματικούς και κρυπτογράφους. 172 00:10:45,603 --> 00:10:48,189 'Ηρθαν για να φτιάξουν το μπερνκσκόιν. 173 00:10:48,314 --> 00:10:53,444 Φρόντισε να είναι φτιαγμένα από κάτι που θα πεθαίνουν για να το εξορύξουν. 174 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 Ελεφαντοστό από άνθρωπο; 175 00:10:55,988 --> 00:10:58,032 Ιδού οι προγραμματιστές. 176 00:10:58,366 --> 00:11:01,452 Το πυρηνικό εργοστάσιο έχει σοβαρό θέμα. 177 00:11:01,661 --> 00:11:05,331 Με βάση τους υπολογισμούς μου οι ρωγμές μεγαλώνουν. 178 00:11:05,665 --> 00:11:08,626 Σμίδερς, δώσ' του να καταλάβει. 179 00:11:11,879 --> 00:11:14,382 Ακούστε με, ιδιοφυείς άχρηστοι. 180 00:11:14,507 --> 00:11:17,968 Είστε εδώ για να δημιουργήσετε ένα ψευδονόμισμα... 181 00:11:18,094 --> 00:11:21,263 ...όπως το μπιτκόιν ή το πέσο, για να πλουτίσω. 182 00:11:21,389 --> 00:11:24,892 Τόσο που να μπορώ να αγοράσω δέκα ομάδες. 183 00:11:25,017 --> 00:11:29,897 Λοιπόν, ανοίξτε λάπτοπ και Redbull. Θα τα καταφέρουμε, Μόντι. 184 00:11:32,525 --> 00:11:35,444 'Εχω πρόβλημα, κύριε. Θα δω γιατρό. 185 00:11:36,529 --> 00:11:40,991 Γουέιλαντ, έχεις θυμό μέσα σου. Σε πειράζει ο κύριος Μπερνς; 186 00:11:41,325 --> 00:11:43,703 -'Οχι. -Είσαι ασφαλής εδώ. 187 00:11:44,620 --> 00:11:47,248 Και τι δεν έχω κάνει γι' αυτό το τέρας. 188 00:11:47,373 --> 00:11:51,085 Εγώ έγραψα τις απαντήσεις για το Βάνιτι Φερ. 189 00:11:51,293 --> 00:11:55,798 Σιγά μην περνούσε το Σαββατοκύριακο στη Σάντα Μπάρμπαρα. 190 00:11:56,048 --> 00:11:59,510 Πώς θα μπορούσε να το αντιμετωπίσει ο Γουέιλαντ; 191 00:11:59,635 --> 00:12:02,012 Εσύ; Δεν ξέρω ακόμα πώς σε λένε. 192 00:12:02,263 --> 00:12:05,057 Εγώ αντιμετώπισα τον Μπρους Γουίλις... 193 00:12:05,641 --> 00:12:09,228 'Οποτε ακούω το όνομά του νομίζω ότι θα τις φάω. 194 00:12:09,520 --> 00:12:11,397 -Κρίστιαν Μπέιλ. -Τζάρεντ Λέτο. 195 00:12:11,522 --> 00:12:12,982 -Ροζάν. -Κάθριν Χάιγκλ. 196 00:12:13,107 --> 00:12:14,525 -Τραμπ. -Ροζάν! 197 00:12:14,650 --> 00:12:17,570 Θα σου γράψω συνταγή για Συκοφαντανίλ. 198 00:12:17,737 --> 00:12:20,114 Να τα παίρνεις όποτε θες να μιλάς. 199 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 Ευχαριστώ. 200 00:12:23,659 --> 00:12:27,913 Μόλις έλαβα μήνυμα. 'Οποιος δουλεύει για τη Μαράια Κάρεϊ... 201 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 ...να της πάει ένα γατάκι! 202 00:12:33,377 --> 00:12:37,590 Καθηγητή, γιατί μένουμε εδώ και δεν πάμε κάπου ωραία; 203 00:12:37,923 --> 00:12:43,929 Αγαπητοί καινούργιοι κολλητοί μου, θα σας πάω στα καλύτερα μέρη της πόλης. 204 00:12:44,221 --> 00:12:47,141 Πάμε. Θα γίνει χαμός, πανικός και άλλα. 205 00:12:47,433 --> 00:12:48,851 Τρία ζήτω. 206 00:12:48,976 --> 00:12:53,355 Οι μελέτες λένε ότι 1,5 ζήτω είναι καλύτερο. 'Ετσι... 207 00:12:53,689 --> 00:12:56,025 -Ζήτω! Ζη... -Και τέλος. 208 00:12:56,984 --> 00:13:00,279 Αν είσαι φτωχαδάκι, χωρίς παραδάκι... 209 00:13:00,404 --> 00:13:02,573 ...θα σου πάρω ένα ποτάκι. 210 00:13:04,116 --> 00:13:05,701 Ο Φρινκ, το τυπάκι. 211 00:13:07,912 --> 00:13:12,458 Μείνε μαζί μου, θα τη βρεις. Θα γίνεις πλούσιος, θα το δεις. 212 00:13:12,625 --> 00:13:13,751 Κάνε παρέα... 213 00:13:15,002 --> 00:13:16,962 ...με τον Φρινκ, το τυπάκι 214 00:13:18,255 --> 00:13:19,715 Ναι. 215 00:13:20,549 --> 00:13:25,930 Ο Φρινκ γλεντάει στην πόλη. Γιατί αργείτε τόσο, πανίβλακες; 216 00:13:26,180 --> 00:13:30,601 Φτιάξαμε ένα κρυπτονόμισμα εξίσου ισχυρό με το φρινκόιν, αλλά... 217 00:13:30,726 --> 00:13:34,855 ...αυτή η εξίσωση ίσως αχρηστέψει όλα τα ψηφιακά νομίσματα. 218 00:13:34,980 --> 00:13:37,274 Και του Φρινκ. -Εξαίσια. 219 00:13:37,566 --> 00:13:39,151 Πόσο καιρό θα πάρει; 220 00:13:39,276 --> 00:13:43,405 Με υπερωρίες και λίγη βοήθεια θα έλεγα 90.000 χρόνια. 221 00:13:43,906 --> 00:13:45,574 -Ναι. -Ναι. 222 00:13:48,452 --> 00:13:49,787 Δρόμο! 223 00:13:51,956 --> 00:13:55,334 Τότε, θα πολεμήσω τον Φρινκ ψυχολογικά. 224 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 Απίστευτο. Πάλι κέρδισες, καθηγητή. 225 00:14:04,426 --> 00:14:06,554 Δεν έχω άλλα ρούχα! 226 00:14:07,513 --> 00:14:11,100 'Ημουν στη γειτονιά και είπα να πιούμε ένα ποτάκι. 227 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 Ως δισεκατομμυριούχοι. 228 00:14:14,687 --> 00:14:17,523 Λατρεύω τη σαμπάνια που ήταν στο διάστημα. 229 00:14:17,690 --> 00:14:20,860 Οι φίλοι σου δε νοιάζονται για σένα. 230 00:14:21,110 --> 00:14:24,196 Δεν είναι αλήθεια. Είναι οι κολλητοί μου! 231 00:14:24,321 --> 00:14:27,700 Ο Φάτσας, ο Μπεκρής και ο σατανικός μπάρμαν. 232 00:14:27,950 --> 00:14:29,535 Σκέψου το εξής. 233 00:14:29,827 --> 00:14:34,957 Η κατάρα του πλούτου είναι να μην ξέρεις αν σ' αγαπάει κανείς αληθινά. 234 00:14:36,083 --> 00:14:40,087 Θεέ μου, είναι δυνατόν; Μήπως όντως είναι βδέλλες; 235 00:14:52,808 --> 00:14:56,478 Συνέντευξη Φρινκ, τελευταίο κεφάλαιο, "Καλό Τέλος". 236 00:14:56,729 --> 00:15:01,901 Είμαι απίστευτα λυπημένος. 'Εχει δίκιο; Δεν έχω αληθινούς φίλους; 237 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 ΑΓΚΑΛΙΑ 238 00:15:05,237 --> 00:15:08,407 - Αγκαλίτσα. - Μην ανησυχείτε γι' αυτό. 239 00:15:08,616 --> 00:15:12,536 Είναι μια σατανική οχιά, δεν ξέρει τι θα πει καρδιά. 240 00:15:12,912 --> 00:15:15,789 -Ενώ εσύ ξέρεις; -'Εχω δει πολλά. 241 00:15:15,915 --> 00:15:18,792 Οι γονείς μου έχουν χωρίσει χίλιες φορές. 242 00:15:18,918 --> 00:15:21,670 Ο αδερφός μου είναι ένα ρεμάλι. 243 00:15:21,795 --> 00:15:25,841 Και κάθε φορά που παίρνω πόνι ή κάνω φίλους, φεύγουν. 244 00:15:26,342 --> 00:15:28,177 'Εχεις ζήσει πολλά. 245 00:15:28,510 --> 00:15:32,097 Δεν ήταν όλα χάλια. Είχα έναν φίλο που παίζαμε τζαζ. 246 00:15:32,973 --> 00:15:34,433 Πέθανε. 247 00:15:35,559 --> 00:15:38,270 Λοιπόν, θα βάλουμε την εξίσωση εδώ. 248 00:15:38,646 --> 00:15:41,231 Το πλήθος θα τη λύσει μέχρι αύριο. 249 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 'Ετσι όλα τα κρυπτονομίσματα θα αχρηστευτούν. 250 00:15:45,569 --> 00:15:47,613 -Κι αν όχι; -Μην ανησυχείς. 251 00:15:47,821 --> 00:15:51,283 Αν δεν πετύχει, θα φωνάξω τα φιλαράκια από το Γέιλ. 252 00:15:51,408 --> 00:15:54,578 -Είναι νεκροί, και τα παιδιά τους. -Θεέ μου. 253 00:15:58,082 --> 00:15:59,792 Θα λύσουν αυτό; 254 00:15:59,917 --> 00:16:03,337 Εδώ έφτιαξαν αιολικό πάρκο σε εσωτερικό χώρο. 255 00:16:03,462 --> 00:16:06,924 Είναι τόσο βλάκες που θέλουν συνταγή για πάγο. 256 00:16:07,216 --> 00:16:10,302 -Να κοιτάς τη δουλειά σου. -Δεν έχω δουλειά. 257 00:16:10,970 --> 00:16:15,015 Τουλάχιστον δεν είναι παράπονα για ανεξιχνίαστα εγκλήματα. 258 00:16:15,140 --> 00:16:17,851 ΕΙΚΟΣΙ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 259 00:16:17,977 --> 00:16:20,562 ΟΥΤΕ ΜΙΑ ΚΑΤΑΔΙΚΗ 260 00:16:20,688 --> 00:16:23,440 ΓΙΑΤΙ, ΑΡΧΗΓΕ ΓΟΥΙΓΚΑΝ; 261 00:16:23,565 --> 00:16:28,070 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΟΛΕΜΟ ΤΩΝ ΑΣΤΡΩΝ 262 00:16:28,195 --> 00:16:30,155 Ποιος το έκανε αυτό, Λου; 263 00:16:30,656 --> 00:16:32,825 ΔΩΣΤΕ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΤΟΝ ΕΝΤΙ 264 00:16:33,200 --> 00:16:36,829 'Ολη μου τη ζωή πίστευα στην επιστημονική μέθοδο. 265 00:16:36,954 --> 00:16:41,792 Χρειάζομαι αποδείξεις ότι οι φίλοι μου είναι φίλοι. 266 00:16:43,502 --> 00:16:48,007 Καθηγητή, ανυπομονώ να καθίσω στο θεωρείο για τον αγώνα σήμερα. 267 00:16:48,132 --> 00:16:50,592 Εγώ θα τρώω και δε θα δω τίποτα. 268 00:16:50,718 --> 00:16:54,596 Λυπάμαι, αλλαγή σχεδίων. Το θεωρείο δεν ήταν διαθέσιμο. 269 00:16:54,722 --> 00:16:56,724 'Ετσι πήρα απλά εισιτήρια. 270 00:16:57,766 --> 00:17:01,812 Μόλις θυμήθηκα ότι πρέπει να αφαιρέσω μια κύστη. 271 00:17:02,146 --> 00:17:04,940 Πρέπει να έρθω για να πω να μη γίνει ανάνηψη. 272 00:17:05,065 --> 00:17:08,444 -Να γίνει ανάνηψη. -Καλύτερα να το σημειώσω. 273 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 ΟΧΙ ΑΝΑΝΗΨΗ 274 00:17:14,074 --> 00:17:18,245 Το πείραμα δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα. Για να δούμε. 275 00:17:21,582 --> 00:17:26,837 Καθηγητή, με πεθαίνεις. Δεν έχω ξανακούσει τέτοιες βλακείες. 276 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Μιλούσα κινέζικα. 277 00:17:30,549 --> 00:17:34,136 Αυτήν τη φορά θα είχατε την καλοσύνη να... 278 00:17:36,263 --> 00:17:38,348 Εγώ δεν πιάνομαι κορόιδο. 279 00:17:39,308 --> 00:17:41,018 Καίει! Καίει 280 00:17:44,146 --> 00:17:48,233 Αυτό ήταν, πλέον μόνη μου συντροφιά θα είναι το ρομπότ. 281 00:17:48,442 --> 00:17:52,154 Η πρώτη μου ανεξάρτητη σκέψη είναι ότι σε αντιπαθώ. 282 00:18:02,289 --> 00:18:05,375 Ευτυχώς που με ξύπνησες. 'Εβλεπα εφιάλτη. 283 00:18:05,959 --> 00:18:08,420 -Τι; -'Ο,τι απαίσιο έχω κάνει. 284 00:18:09,254 --> 00:18:13,300 Δεν έπρεπε να φάτε το δεύτερο μούρο. Σας έφερα εδώ γι' αυτό. 285 00:18:13,425 --> 00:18:16,428 Κάποιος έγραψε τη λύση. Πάει ο Φρινκ. 286 00:18:21,141 --> 00:18:26,188 Αυτή η εξίσωση καμακώθηκε, πιάστηκε και ξεκοιλιάστηκε για τα καλά. 287 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 Από μαθηματικής άποψης. 288 00:18:29,525 --> 00:18:31,360 Ποιος βρήκε τη λύση; 289 00:18:33,237 --> 00:18:35,781 Μήπως το έκανα εγώ; 'Οχι. 290 00:18:36,865 --> 00:18:41,537 Δε θα μάθουμε ποτέ. Το θέμα είναι ότι ξανάγινα ο πλουσιότερος... 291 00:18:41,787 --> 00:18:45,624 ...σε μια πόλη με 32.000 κατοίκους. Εξαιρετικά. 292 00:18:54,800 --> 00:18:56,969 Και έτσι, η εξίσωση λύθηκε. 293 00:18:57,469 --> 00:19:00,264 Την έλυσε ο μόνος που μπορούσε να τη λύσει. 294 00:19:00,389 --> 00:19:03,225 Ο καθηγητής Τζον Φρινκ. Τέλος. 295 00:19:03,976 --> 00:19:07,855 -Πώς το ήξερες; -'Εμαθα πολλά από την εργασία. 296 00:19:08,230 --> 00:19:13,068 'Ηξερα ότι θα μπορούσατε να πετάξετε τα πάντα επειδή ήταν ανούσια. 297 00:19:13,193 --> 00:19:16,405 Και ξέρω τον γραφικό σας χαρακτήρα. 298 00:19:16,738 --> 00:19:21,869 Επίσης όποιος άλλος θα μπορούσε να τη λύσει, δε θα ερχόταν εδώ. 299 00:19:22,411 --> 00:19:24,746 Με καταλαβαίνεις, νεαρή μου. 300 00:19:25,038 --> 00:19:27,124 Είσαι η καλύτερη φίλη μου. 301 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 Αλήθεια; 302 00:19:31,044 --> 00:19:34,006 Να ξέρετε όμως πως χάνω ό,τι αγαπώ. 303 00:19:34,339 --> 00:19:37,593 Εμένα δε θα με χάσεις. Θα είμαι πάντα εδώ. 304 00:19:38,093 --> 00:19:39,761 Σ' αυτό το φλασάκι. 305 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 Θα το κρατήσω για πάντα. 306 00:19:44,975 --> 00:19:47,394 Είχα ένα δισεκατομμύριο. Τι έκανα; 307 00:19:51,648 --> 00:19:55,569 Δέκα υπέροχες μέρες γαλήνης. Τελείωσα τη διατριβή μου. 308 00:19:55,944 --> 00:20:00,449 Δεν πειράζει που έχασα ένα δισεκατομμύριο, αφού σε ξαναβλέπω. 309 00:20:04,328 --> 00:20:05,495 Θα το κάνουμε; 310 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 Νόμισμά μου, σ' ευχαριστώ. 311 00:20:22,554 --> 00:20:24,556 'Ολα τα δολάριά μου... 312 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 ...έχουν γίνει βουνό. 313 00:20:27,226 --> 00:20:29,603 Ρούβλια, λίρες, μάρκα... 314 00:20:30,187 --> 00:20:32,773 ...πόσο σας αγαπώ. 315 00:20:33,440 --> 00:20:35,901 Πολεμήσαμε μαζί στον πόλεμο. 316 00:20:37,110 --> 00:20:40,113 'Οχι στην ίδια πλευρά, αλλά ήμουν εκεί. 317 00:20:43,116 --> 00:20:44,618 Πολύ καλύτερα. 318 00:20:45,285 --> 00:20:48,956 Νόμισμά μου, σ' ευχαριστώ. 319 00:20:49,748 --> 00:20:52,084 Μια ψηλά, μια χαμηλά. 320 00:20:52,209 --> 00:20:54,378 Και περνούσαμε καλά. 321 00:20:54,670 --> 00:20:56,713 Θα σταματήσουμε επιτέλους; 322 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 Φτάσαμε στους τίτλους τέλους. 323 00:21:04,763 --> 00:21:07,891 Απόδοση-Προσαρμογή Υποτίτλων Μίνα Αθανασοπούλου