1 00:00:02,085 --> 00:00:05,338 심슨 가족 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,138 "캣츠" 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,355 넌 처음 보는데? 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,157 하운드를 풀어라 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,293 "렌틸 연구소" 6 00:00:43,585 --> 00:00:47,630 드디어 스프링필드에 비건 식당이 생겨서 너무 신나요 7 00:00:47,797 --> 00:00:49,924 네가 좋아할 줄 알았어 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,886 네가 먹고 싶은 음식만 먹을 권리가 있단다 9 00:00:53,178 --> 00:00:57,891 세인트루이스식 가짜 등갈비 얌 다리, 와규 비트입니다 10 00:00:58,141 --> 00:01:00,560 아빠, 여기서 드셔도 괜찮겠어요? 11 00:01:01,686 --> 00:01:05,190 한때 얼굴이 있었다고만 상상하면 뭐든 괜찮아 12 00:01:05,940 --> 00:01:07,192 그리고 눈도 13 00:01:08,151 --> 00:01:10,361 왜 둘 다 리사 비위 맞춰줘요? 14 00:01:10,987 --> 00:01:12,655 최후의 만찬인가? 15 00:01:12,781 --> 00:01:17,035 관 속에서 늘씬해야 하니까 네 디저트는 내가 먹을게 16 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 그래, 먹든지 아빠처럼 되고 싶으면 17 00:01:20,663 --> 00:01:23,958 참고로 비위 맞춰주는 거 아니거든? 18 00:01:24,125 --> 00:01:27,128 리사, '내가 아는 가장 흥미로운 사람' 숙제로 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,172 누굴 고를지 결정했니? 20 00:01:30,173 --> 00:01:33,843 이제 알았다, 이번에도 학교가 부모를 이간질하네요 21 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 아빠 차례예요, 자기 어필 해봐요 22 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 리사, 안녕, 난 호머 심슨이야 23 00:01:38,181 --> 00:01:41,851 네 오랜 팬, 우주 비행사이자 가끔 세금도 내지 24 00:01:41,976 --> 00:01:42,977 어디 보자 25 00:01:43,144 --> 00:01:45,980 '제게 가장 흥미로운 사람은 백인 남성이에요' 26 00:01:46,106 --> 00:01:50,819 요즘 사람들이 참 좋아하겠다 당신 욕먹을 각오는 된 거지? 27 00:01:50,985 --> 00:01:53,696 엄마, 아빠, 결정했어요 28 00:01:53,780 --> 00:01:57,659 오랜 자아 성찰 끝에 제가 선택한 사람은… 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,913 - 프링크 교수님에 대해 쓸래요! - 누구? 30 00:02:02,288 --> 00:02:05,291 아시잖아요 '플레이빈, 글레이빈, 호이빅' 31 00:02:05,416 --> 00:02:07,377 그 앞니 튀어나온 콜라병? 32 00:02:07,502 --> 00:02:11,214 과학으로 세상을 돕는 데 일생을 바친 분이잖아요 33 00:02:11,339 --> 00:02:14,717 내가 2등인지, 3등인지 알 수 있을까? 34 00:02:14,884 --> 00:02:16,803 모르는 편이 나아요 35 00:02:17,011 --> 00:02:20,849 좋아, 그럼 이 비건 놀이도 여기까지다! 36 00:02:22,851 --> 00:02:24,769 "스프링필드 대학교 외부 사상 출입 금지" 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,481 "멘사 헬스" 38 00:02:28,565 --> 00:02:29,649 프링크 교수님 39 00:02:29,774 --> 00:02:33,444 일하는 시간에 초대해 주셔서 정말 감사해요 40 00:02:33,570 --> 00:02:37,073 최근 손님은 원숭이가 고소했다고 전하러 온 송달원이었어 41 00:02:37,824 --> 00:02:40,326 - 누구세요? - 헤슬러 교수님이셔 42 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 사무실을 같이 쓰지 43 00:02:41,661 --> 00:02:44,956 신경 쓰지 마 인문학 교수님이거든 44 00:02:47,000 --> 00:02:51,045 교수님이 어떻게 과학의 세계에 발을 들이셨는지 알려주세요 45 00:02:51,212 --> 00:02:54,674 과학? 과학이 나를 만들었다고 할 수 있지 46 00:02:54,757 --> 00:02:55,884 "첫 시험관 아기 탄생!" 47 00:02:56,050 --> 00:02:57,552 저게 교수님이에요? 48 00:02:58,094 --> 00:03:01,639 아니, 난 두 번째로 태어난 시험관 아기여서 49 00:03:01,723 --> 00:03:03,766 반응이 비교적 싸늘했지 50 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 "범생이래요" 51 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 부모님은 환상의 케미를 자랑했어 52 00:03:07,061 --> 00:03:09,189 사랑 얘기가 아니라 둘 다 화학자셨거든 53 00:03:09,564 --> 00:03:12,192 두 분의 관심을 받으려면 과학을 배우거나 54 00:03:12,275 --> 00:03:17,739 목소리 톤을 바꿔서 무시 못 하게 만들어야만 했지 55 00:03:17,864 --> 00:03:20,116 하지만 난 업적이 없어 56 00:03:20,700 --> 00:03:24,245 아인슈타인의 세상 속 제임스 채드윅일 뿐이야 57 00:03:24,412 --> 00:03:26,080 - 누구요? - 거봐, 모르잖아 58 00:03:26,247 --> 00:03:28,917 교수님이 안 유명해서 안타까워요 59 00:03:29,125 --> 00:03:31,920 하지만 달라질 거다 그동안 나만의 암호화폐를 60 00:03:32,045 --> 00:03:34,422 개발하고 있었거든 61 00:03:36,049 --> 00:03:37,634 무슨 뜻인지 모르겠어요 62 00:03:37,800 --> 00:03:39,636 학교에선 뭘 가르치는데? 63 00:03:39,761 --> 00:03:41,554 선생님한테 커피 타 주는 법이요 64 00:03:41,638 --> 00:03:44,807 어쨌든 암호화폐가 뭔지 설명하기 위해 65 00:03:44,933 --> 00:03:50,647 TV가 가장 사랑하는 과학자 짐 파슨스의 동영상을 보여줄게 66 00:03:51,105 --> 00:03:54,108 사람들은 제가 범생이라고 하지만 사실 전 멋져요 67 00:03:54,234 --> 00:03:56,819 그래서 멋진 주제에 대해 설명하기 위해 나왔어요 68 00:03:56,945 --> 00:03:59,739 바로 분산 합의 기반의 암호화폐죠 69 00:04:06,871 --> 00:04:09,207 범생이는 이런 거 못 할걸요? 70 00:04:09,332 --> 00:04:10,750 암호화폐가 작동하려면 71 00:04:10,833 --> 00:04:13,211 모든 거래를 기록해야 돼요 72 00:04:13,294 --> 00:04:16,297 거래가 기록되는 곳을 '분산 원장'이라고 부르죠 73 00:04:16,422 --> 00:04:20,093 난 공유 또는 동기화된 디지털 데이터에 대한 74 00:04:20,468 --> 00:04:22,095 합의 기술 75 00:04:22,178 --> 00:04:23,888 내 집은 여러 곳 76 00:04:23,972 --> 00:04:24,847 "범생이 아님" 77 00:04:24,931 --> 00:04:26,516 상하이에서 78 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 그레나다까지 79 00:04:28,685 --> 00:04:32,188 미래의 화폐가 되는 그날 80 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 하루하루 가까워져 81 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 지갑 속에는 없고 82 00:04:38,027 --> 00:04:43,199 컴퓨터 안에 있지! 83 00:04:43,366 --> 00:04:47,537 화폐를 사용하면 거래 내역이 원장에 기록되죠 84 00:04:50,081 --> 00:04:51,207 맘에 들어 85 00:04:51,291 --> 00:04:52,333 "빅뱅 이론 재방송 출연료" 86 00:04:52,417 --> 00:04:55,628 한 원장이 가득 차면 원장 체인에 추가합니다 87 00:04:55,712 --> 00:04:57,213 그걸 '블록체인'이라 해요 88 00:04:57,380 --> 00:04:58,548 잘 있어, 오류들아 89 00:04:58,673 --> 00:05:01,759 암호화폐의 원리에 대해 더 배우고 싶으시다면 90 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 이 글을 읽으시면 됩니다 91 00:05:04,429 --> 00:05:07,390 안녕히 계세요 멋진 남자 짐 파슨스였습니다 92 00:05:09,767 --> 00:05:11,644 들어갔어! 93 00:05:11,769 --> 00:05:13,980 들어갔어! 다들 봤지? 94 00:05:15,523 --> 00:05:19,193 난 프링크코인으로 드디어 부자가 될 수 있을까? 95 00:05:19,444 --> 00:05:23,489 응원해 줘서 고마워 96 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 "오타쿠 거물" 97 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 오랫동안 과학자로 일해온 98 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 프링크 교수의 프링크코인이 떼돈을 벌고 있습니다 99 00:05:29,620 --> 00:05:31,789 아니 파이가 기자회견장에 나가 있습니다 100 00:05:31,914 --> 00:05:34,334 정리 해고 때문에 그런 건지 101 00:05:34,417 --> 00:05:37,337 교통 소식 담당인 저한테 과학 기사를 맡겼어요 102 00:05:37,462 --> 00:05:41,466 헬리콥터는 처음 타보는데 너무 무서워요! 103 00:05:41,591 --> 00:05:44,761 뭔 소린지 모르겠네요 프링크코인은 세상에서 104 00:05:44,844 --> 00:05:46,804 가장 안정적인 화폐로 평가받았습니다 105 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 금과 런민비 갓길 옥수수도 제쳤군요 106 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 "갓길 옥수수" 107 00:05:51,142 --> 00:05:54,228 전기가 나갔다고 암호화폐를 먹을 수는 없지 108 00:05:54,395 --> 00:05:56,481 그래서 난 헤지 펀드를 시작했다고 109 00:05:56,981 --> 00:05:58,816 "산울타리(헤지) 20달러" 110 00:05:58,900 --> 00:05:59,692 "스프링필드 원자력발전소" 111 00:05:59,776 --> 00:06:02,528 또 억만장자야? 저 녀석은 뭐로 벌었대? 112 00:06:02,779 --> 00:06:07,116 등유? 피마자유? 아무나 못 입는 고래수염 코르셋? 113 00:06:07,408 --> 00:06:09,202 암호화폐로 벌었답니다 114 00:06:09,369 --> 00:06:12,872 나 암호화폐 알아 계좌에 넣고 암호를 정해놨지 115 00:06:12,997 --> 00:06:16,542 아뇨, 이건 블록체인 기반의 새로운 화폐입니다 116 00:06:16,751 --> 00:06:19,253 블록체인이야 잘 알지 117 00:06:21,923 --> 00:06:23,466 이번에도 틀리셨습니다 118 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 이 화폐 덕에 프링크 교수는 스프링필드 제일의 부자가 됐어요 119 00:06:29,055 --> 00:06:33,351 잠깐, 난 더 이상 제일의 부자가 아니라는 말인가? 120 00:06:34,143 --> 00:06:35,603 아닙니다, 몬티 121 00:06:40,316 --> 00:06:42,902 무슨 배짱으로 날 몬티라 부르지? 122 00:06:43,027 --> 00:06:46,614 내 음식을 씹게 해준다고 이름을 불러도 될 줄 알았나? 123 00:06:46,739 --> 00:06:48,699 아닙니다, 다신 안 그러겠습니다 124 00:06:49,117 --> 00:06:53,162 지금 저녁을 먹어야겠어 랍스터 테르미도르다 125 00:06:53,538 --> 00:06:55,039 어서 씹어 126 00:06:55,248 --> 00:06:57,166 전 갑각류 알레르기가 있습니다 127 00:06:57,375 --> 00:07:00,002 난 없어, 웨일런 128 00:07:07,802 --> 00:07:09,720 들어갔어! 다들 봤지? 129 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 안녕하세요, 교수님 130 00:07:14,892 --> 00:07:18,229 새로 얻은 부와 유명세를 즐기고 계신가 해서 왔어요 131 00:07:18,312 --> 00:07:21,107 다른 건 몰라도 탈취제엔 돈을 쓰지 않던데 132 00:07:21,399 --> 00:07:25,528 먼저 1천만 달러로는 학자금을 상환했어 133 00:07:25,611 --> 00:07:27,113 참 이상하군 134 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 늘 바라던 부와 명예를 얻었는데 135 00:07:30,658 --> 00:07:34,203 진공 플라스크만큼 마음이 공허해 136 00:07:36,205 --> 00:07:38,749 이제 자신을 돌볼 때가 됐을지도 몰라요 137 00:07:38,875 --> 00:07:40,793 교수님이 갖고 싶었던 건 뭐죠? 138 00:07:41,210 --> 00:07:45,631 난 전부터 4가지 색이 나오는 펜을 갖고 싶었어 139 00:07:45,798 --> 00:07:50,178 직접 만들어 봤지만 조금 불안정하긴 해 140 00:07:51,971 --> 00:07:53,473 "찌질이" 141 00:07:53,639 --> 00:07:56,601 그럼 사시면 되죠 다른 것도 가질 수 있어요 142 00:07:56,726 --> 00:07:59,479 이 사람 콧바람 소리 없애주는 기계는 없니? 143 00:08:01,147 --> 00:08:05,735 이제 내 아데노이드 소음을 더는 들을 수 없을 겁니다! 144 00:08:09,489 --> 00:08:13,242 아직도 들려! 시카고에 갔는데도 들리잖아! 145 00:08:13,493 --> 00:08:16,245 모, 리사가 내 술값을 내준대 146 00:08:16,454 --> 00:08:18,331 프링크코인 받지? 147 00:08:18,539 --> 00:08:21,584 알바니아 화폐 렉 빼고는 뭐든 받아 148 00:08:21,792 --> 00:08:23,461 전 재산을 렉에 쏟아부었는데 149 00:08:23,628 --> 00:08:26,130 지금은 동전 한 푼도 안 남았어 150 00:08:26,380 --> 00:08:29,133 그나저나 프링크 교수는 신수가 훤해졌군 151 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 지금은 뭘 하고 있을까? 152 00:08:32,762 --> 00:08:34,847 지금은 뭘 하고 있냐고! 153 00:08:35,348 --> 00:08:37,016 "프링크" 154 00:08:37,225 --> 00:08:38,309 들어와요 155 00:08:39,435 --> 00:08:41,312 좀 행복해지셨어요? 156 00:08:41,395 --> 00:08:43,606 아니, 원하는 건 다 가졌어 157 00:08:43,814 --> 00:08:46,692 펜도 가졌는데 아직도 우울하네 158 00:08:47,443 --> 00:08:48,444 안됐네요 159 00:08:50,363 --> 00:08:53,157 그냥 아마존 배달이야, 진정해 160 00:08:53,574 --> 00:08:56,619 프링크 교수님이 얼마나 딱한지 몰라요 161 00:08:56,702 --> 00:08:58,996 딱하다고? 동네에서 제일 부자인데? 162 00:08:59,080 --> 00:09:02,583 하지만 인생에서 중요한 게 채워지지 않았잖아 163 00:09:02,750 --> 00:09:03,793 건강? 164 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 됐다 165 00:09:07,588 --> 00:09:09,924 아뇨, 가장 중요한 건 친구예요 166 00:09:10,258 --> 00:09:12,969 아빠가 교수님을 모의 술집에 데려가 보세요 167 00:09:13,177 --> 00:09:17,098 그건 안 돼, 네 이모들이 집에 오는 기분일 거야 168 00:09:17,181 --> 00:09:19,433 20분 뒤에 온댔어 169 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 프링크랑 모의 술집 다녀올게! 170 00:09:22,853 --> 00:09:25,106 뚱보가 저렇게 빨리 움직이는 건 처음 봐 171 00:09:25,523 --> 00:09:26,524 담배 있어? 172 00:09:26,691 --> 00:09:28,359 디즈니로 옮기고 나서는 없어 173 00:09:30,027 --> 00:09:31,904 다음 질문을… 이봐! 집중해 174 00:09:32,321 --> 00:09:35,783 홉과 보리로 만드는 음료는? 175 00:09:36,576 --> 00:09:38,202 보리 홉? 176 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 아니 177 00:09:39,704 --> 00:09:42,123 - 메릴 스트리프? - 아깝지만 아니야 178 00:09:42,873 --> 00:09:47,628 얘들아, 내 친구 프링크 교수랑 같이 놀아도 될까? 179 00:09:47,712 --> 00:09:49,880 그건 괜찮지만 우린 퀴즈 경력이 좀 돼 180 00:09:49,964 --> 00:09:52,967 무작정 나타나서 챔피언이 될 거란 생각은 접어 181 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 "챔피언 없음, 없음 레니가 될 뻔" 182 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 챔피언이 없네 183 00:09:56,971 --> 00:10:01,475 베이 시티 롤러스, '투 톨' 존스 크로넛, 링어레비오예요 184 00:10:01,559 --> 00:10:04,353 스태튼섬에서는 '링오라리오'로도 불리죠 185 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 그쪽 사람들이 좀 뒤처져서요 186 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 전부 정답이야 187 00:10:09,025 --> 00:10:12,153 내가 '투 톨' 존스인데도 정답이 뭔지 몰랐어 188 00:10:15,906 --> 00:10:18,618 - 사장님? - 이제 '사장님'이라고 하나? 189 00:10:18,743 --> 00:10:21,662 '몬티'나 '여왕벌' 아니고? 190 00:10:22,788 --> 00:10:27,084 네, 그리고 먼 곳에 주차하고 걸어오라고 해주셔서 감사합니다 191 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 1만 걸음을 채웠어요 192 00:10:31,255 --> 00:10:35,593 그래, 내가 못 참는 두 가지가 불복종과 산들바람이지 193 00:10:37,970 --> 00:10:40,681 네, 사장님을 다시 1등 부자로 만들기 위해 194 00:10:40,806 --> 00:10:44,060 세상과 연을 끊지 않은 수학자와 암호학자 중에 195 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 가장 똑똑한 인재들을 모았습니다 196 00:10:45,561 --> 00:10:48,105 그들은 '번즈코인'을 개발 중이죠 197 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 진짜 동전도 나오나? 198 00:10:50,024 --> 00:10:53,486 채굴하다 죽을 수도 있는 재료로 동전을 만들라고 해 199 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 인간 상아 같은 건 없나? 200 00:10:55,946 --> 00:10:58,366 사장님 화폐를 개발 중인 프로그래머들입니다 201 00:10:58,449 --> 00:11:01,577 이 발전소에서 심각한 문제를 발견했어요 202 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 제 계산에 따르면 냉각수 파이프의 갈라짐이 203 00:11:04,163 --> 00:11:05,456 기하급수적으로 커지는 중이에요 204 00:11:05,539 --> 00:11:08,959 스미더스, 이 범생이에게 매킨리 마사지를 보여줘 205 00:11:11,962 --> 00:11:14,423 잘 들어라, 이 우등생 루저들아 206 00:11:14,507 --> 00:11:16,425 너희가 여기 온 이유는 단 하나야 207 00:11:16,509 --> 00:11:20,012 비트코인이나 페소 같은 가짜 화폐를 만들어서 208 00:11:20,096 --> 00:11:21,305 날 부자로 만드는 거지 209 00:11:21,389 --> 00:11:24,809 NFL 팀을 10개나 살 수 있을 정도로, 제츠는 빼고 210 00:11:25,017 --> 00:11:28,562 여러분, 노트북 열고 헤드폰 끼고, 레드불 꺼내요 211 00:11:28,729 --> 00:11:30,147 맡겨만 주세요, 몬티 212 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 제가 문제가 좀 있습니다 병원에 갈게요 213 00:11:35,903 --> 00:11:37,321 "유명 인사 비서 독려 모임" 214 00:11:37,405 --> 00:11:39,448 당신의 행동은 분노에서 비롯된 거예요 215 00:11:39,573 --> 00:11:41,033 번즈 씨에게 화났나요? 216 00:11:41,283 --> 00:11:43,953 - 아뇨 - 여기선 얘기해도 돼요 217 00:11:44,578 --> 00:11:47,373 그 희멀건 귀신 때문에 내가 얼마나 힘들었는지 218 00:11:47,456 --> 00:11:51,252 '배니티 페어' 인터뷰 있죠? 다 제가 쓴 거예요 219 00:11:51,335 --> 00:11:53,879 그 사람이 샌타바버라에 일주일이나 있었겠어요? 220 00:11:54,004 --> 00:11:55,965 '사이드웨이'를 좋아하는 건 저라고요! 221 00:11:56,048 --> 00:11:59,427 웨일런이 이 감정을 어떻게 다스려야 할지 알려주실 분? 222 00:11:59,677 --> 00:12:02,138 실례지만 성함을 못 들었네요 223 00:12:02,221 --> 00:12:05,099 브루스 윌리스와 일하면서 배운 건… 224 00:12:05,808 --> 00:12:09,478 죄송해요, 그 이름을 말할 때마다 휴대폰이 날아올 것 같아서요 225 00:12:09,562 --> 00:12:10,688 - 크리스천 베일 - 로잰! 226 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 - 재러드 레토 - 로잰! 227 00:12:11,981 --> 00:12:13,065 - 캐서린 하이글 - 트럼프 228 00:12:13,149 --> 00:12:14,400 - 트럼프 - 로잰! 229 00:12:14,608 --> 00:12:17,611 웨일런, 시코판타닐을 처방해 드릴게요 230 00:12:17,778 --> 00:12:20,322 마음을 털어놓고 싶을 때마다 하나씩 드세요 231 00:12:21,240 --> 00:12:22,241 감사해요 232 00:12:23,701 --> 00:12:24,910 문자가 왔어요 233 00:12:25,119 --> 00:12:26,746 머라이어 케리의 비서이신 분은 234 00:12:26,829 --> 00:12:29,790 머라이어의 고양이를 데리고 소울사이클로 가세요, 당장! 235 00:12:33,335 --> 00:12:36,172 교수님, 이렇게 제 술집에서 놀 필요 없이 236 00:12:36,255 --> 00:12:37,715 좋은 데 가면 안 될까요? 237 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 두려워하지 마요, 내 절친 여러분 238 00:12:40,050 --> 00:12:44,013 스프링필드의 내로라하는 곳들을 제가 구경시켜 드리죠 239 00:12:44,138 --> 00:12:47,391 갑시다, 즐겁고 시끌벅적한 시간이 될 거예요 240 00:12:47,516 --> 00:12:48,851 프링크 만세 삼창! 241 00:12:48,934 --> 00:12:53,647 연구에 따르면 한 개 반이 최적의 만세 개수라고 하더군요 242 00:12:53,773 --> 00:12:55,065 프링크 만세! 243 00:12:55,191 --> 00:12:56,525 - 프링크… - 끝! 244 00:12:56,859 --> 00:12:57,985 당신이 가난하고 245 00:12:58,068 --> 00:13:00,571 달리 갈 곳이 없을 때 246 00:13:00,654 --> 00:13:02,656 내게 술을 사달라고 해요 247 00:13:04,116 --> 00:13:05,618 프링크와 놀아요 248 00:13:07,995 --> 00:13:10,289 내 링크를 눌러요 가라앉지 않고 뜰 거예요 249 00:13:10,372 --> 00:13:12,666 이건 내 제안 우리 부자 되자고요 250 00:13:12,750 --> 00:13:13,918 생각할 필요 없어요 251 00:13:15,002 --> 00:13:16,670 프링크와 놀아요 252 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 "데몰리션 더비" 253 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 프링크가 시민들 관심을 독차지하고 있잖아! 254 00:13:23,093 --> 00:13:26,055 너희 계산기들은 왜 이리 오래 걸리는 거야? 255 00:13:26,138 --> 00:13:29,850 프링크코인만큼 강력한 암호화폐를 만들 수가 없어요 256 00:13:30,017 --> 00:13:34,814 하지만 이 방정식을 풀면 디지털 코인의 가치가 없어져요 257 00:13:34,939 --> 00:13:36,148 프링크코인도요 258 00:13:36,398 --> 00:13:39,151 훌륭해, 푸는 데 얼마나 걸리지? 259 00:13:39,235 --> 00:13:42,071 주말에도 일하고 일손을 조금 더 늘리면 260 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 9만 년이면 되겠는데요? 261 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 - 맞아 - 그 정도 262 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 나가! 263 00:13:51,997 --> 00:13:55,376 프링크를 거지로 만들 수 없다면 차라리 영혼을 꺾어버리겠어 264 00:14:00,005 --> 00:14:02,716 교수님 대단해요, 또 이기셨네요! 265 00:14:04,718 --> 00:14:06,512 이건 내 유일한 옷인데! 266 00:14:07,513 --> 00:14:11,100 거기 반갑네, 근처에 왔다가 한잔할까 해서 들렀어 267 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 억만장자끼리 말이야 268 00:14:14,728 --> 00:14:17,523 우주에서 내려온 샴페인은 참 맛있어, 그렇지 않나? 269 00:14:17,815 --> 00:14:21,068 내 말 잘 들어 네 친구들은 너한테 관심 없어 270 00:14:21,193 --> 00:14:24,154 그렇지 않아요! 제 절친들이라고요! 271 00:14:24,238 --> 00:14:27,825 뚱보랑 주정뱅이랑 사악한 바텐더까지 다요 272 00:14:27,992 --> 00:14:29,785 잘 생각해 봐 273 00:14:29,910 --> 00:14:31,662 이게 부의 저주야 274 00:14:31,745 --> 00:14:35,416 사람들이 자네를 진정 좋아하는지 절대로 알 수 없지 275 00:14:36,000 --> 00:14:40,212 설마 저 친구들은 그저 거머리였던 건가? 276 00:14:48,345 --> 00:14:50,472 이런 애석한 일이… 277 00:14:52,808 --> 00:14:56,478 프링크 인터뷰, 마지막 장 '행복하게 살았답니다' 278 00:14:56,645 --> 00:14:58,856 말도 못 할 정도로 슬퍼 279 00:14:58,939 --> 00:15:02,109 번즈 씨 말이 맞나? 난 진정한 친구가 없는 거야? 280 00:15:03,777 --> 00:15:04,945 "음료수 - 테트리스 - 포옹" 281 00:15:05,195 --> 00:15:06,447 내게 안겨요 282 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 번즈 씨 말은 신경 쓰지 마세요 283 00:15:08,657 --> 00:15:12,703 인간의 마음에 대해 아무것도 모르는 능구렁이예요 284 00:15:12,786 --> 00:15:13,787 넌 알고? 285 00:15:13,996 --> 00:15:15,956 8살치고는 많은 걸 봤죠 286 00:15:16,040 --> 00:15:18,792 엄마 아빠는 수도 없이 헤어질 뻔했고 287 00:15:19,001 --> 00:15:21,795 오빠는 사회의 골칫거리인 데다가 288 00:15:21,921 --> 00:15:24,340 제가 조랑말을 키우거나 친구를 사귈 때마다 289 00:15:24,465 --> 00:15:26,216 헤어질 일이 생겨요 290 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 네 인생도 만만치 않구나? 291 00:15:28,510 --> 00:15:31,889 네, 좋은 것도 있어요 재즈 친구가 있었거든요 292 00:15:33,057 --> 00:15:34,224 죽었지만요 293 00:15:35,601 --> 00:15:36,727 내 계획은 이래 294 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 방정식을 여기에 두면 295 00:15:38,646 --> 00:15:41,482 지혜로운 시민들이 내일까지 풀어줄 거고 296 00:15:41,649 --> 00:15:45,110 모든 암호화폐는 휴지 조각이 되겠지 297 00:15:45,444 --> 00:15:46,487 못 풀면요? 298 00:15:46,695 --> 00:15:47,780 걱정 마, 스미더스 299 00:15:47,863 --> 00:15:51,283 이 방법이 안 먹히면 내 예일대 동창들을 부를 거야 300 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 동창분들의 자녀들도 이미 죽었습니다 301 00:15:53,744 --> 00:15:54,870 이런 302 00:15:57,998 --> 00:15:59,667 이런 걸 풀어보라고? 303 00:15:59,833 --> 00:16:03,253 이 동네는 너무 멍청해서 실내 풍력 발전소를 지었다고 304 00:16:03,420 --> 00:16:06,882 너무 멍청해서 얼음 만들 때도 레시피가 필요하죠 305 00:16:07,216 --> 00:16:08,717 본인 일이나 해요, 멜 306 00:16:08,801 --> 00:16:10,427 내게 기회를 안 주잖아요! 307 00:16:11,095 --> 00:16:15,182 내가 사건 해결 못 한다고 불평하는 내용이 아닌 게 어디야 308 00:16:15,265 --> 00:16:18,352 "서장 경력 20년" 309 00:16:18,435 --> 00:16:21,313 "유죄 판결 0건" 310 00:16:21,397 --> 00:16:24,358 "왜죠, 위검 서장?" 311 00:16:24,441 --> 00:16:28,070 "다음 스타워즈 여섯 편을 막아주세요" 312 00:16:28,237 --> 00:16:30,406 누가 이런 짓을 하는 거야? 313 00:16:30,614 --> 00:16:32,992 "에디에게 일을 더 주세요" 314 00:16:33,158 --> 00:16:36,912 난 평생 과학적 방법만을 믿어왔어 315 00:16:37,037 --> 00:16:41,875 내 친구들이 진정한 친구라는 증거가 필요해 316 00:16:43,419 --> 00:16:44,628 어서 와요, 교수님 317 00:16:44,712 --> 00:16:47,923 어서 스카이 박스에 가서 시합을 보고 싶네요 318 00:16:48,007 --> 00:16:50,676 난 치킨이랑 팝콘 먹고 시합은 안 볼 거야 319 00:16:50,759 --> 00:16:52,511 미안하지만 계획이 변경됐어요 320 00:16:52,678 --> 00:16:56,849 스카이 박스 티켓이 매진돼서 일반석 티켓을 구했어요 321 00:16:56,932 --> 00:16:57,933 "아이소토프스" 322 00:16:58,017 --> 00:17:00,310 그러고 보니 나 낭종 제거하러 가야 돼 323 00:17:00,436 --> 00:17:01,854 지금 가면 되겠네 324 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 전 같이 가서 소생하지 말라고 말해줘야 돼요 325 00:17:05,107 --> 00:17:06,275 소생해야지! 326 00:17:06,984 --> 00:17:08,652 적어둬야겠다 327 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 "소생하지 마세요" 328 00:17:13,824 --> 00:17:17,286 아직 실험은 안 끝났어 329 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 더 두고 보자 330 00:17:18,454 --> 00:17:19,621 "마오쩌냠냠" 331 00:17:21,373 --> 00:17:23,292 교수님, 너무 웃겨요! 332 00:17:23,375 --> 00:17:27,129 그런 미친 헛소리는 난생처음 듣는데요? 333 00:17:27,296 --> 00:17:29,423 그냥 중국어로 말한 것뿐이에요 334 00:17:30,632 --> 00:17:34,219 이번엔 둘 중 한 분이 계산을… 335 00:17:36,263 --> 00:17:38,140 이 길을 속일 순 없지! 336 00:17:39,558 --> 00:17:41,393 뜨거워! 337 00:17:43,937 --> 00:17:48,233 됐어, 앞으로 내 유일한 친구는 여기 있는 AI야 338 00:17:48,442 --> 00:17:52,404 제 첫 주체적인 생각이에요 전 당신이 싫어요 339 00:18:02,289 --> 00:18:05,501 자네가 깨워줘서 다행이야 나쁜 꿈을 꾸고 있었거든 340 00:18:05,667 --> 00:18:06,668 무슨 꿈이죠? 341 00:18:06,752 --> 00:18:08,587 내가 저지른 끔찍한 행동들 342 00:18:08,670 --> 00:18:11,632 저녁때 블루베리를 두 개나 먹여드리는 게 아니었어요 343 00:18:11,715 --> 00:18:13,175 이것 때문에 모셨습니다! 344 00:18:13,258 --> 00:18:16,595 누가 해답을 적어놨어요 프링크는 망한 겁니다! 345 00:18:21,100 --> 00:18:23,310 누군가 이 문제를 창으로 찌르고 346 00:18:23,477 --> 00:18:26,396 갑판 위에 끌고 나가서 내장을 다져버렸군 347 00:18:26,897 --> 00:18:28,524 수학적으로 말이야 348 00:18:29,608 --> 00:18:31,610 그래서 누가 맞힌 거지? 349 00:18:33,237 --> 00:18:36,073 내가 했나? 아닌데 350 00:18:36,907 --> 00:18:37,950 영영 모르겠군 351 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 중요한 사실은 352 00:18:39,701 --> 00:18:44,581 인구 32,000명인 도시에서 내가 가장 부자라는 거지 353 00:18:44,832 --> 00:18:45,874 훌륭해 354 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 '그렇게 방정식은 풀렸다' 355 00:18:57,261 --> 00:19:00,139 '다른 사람은 풀지 못할 이 방정식을 푼 사람은' 356 00:19:00,222 --> 00:19:02,224 '바로 존 프링크 교수였다' 357 00:19:02,349 --> 00:19:03,433 '보고서 끝' 358 00:19:04,017 --> 00:19:05,060 어떻게 알았어? 359 00:19:05,394 --> 00:19:07,896 2학년 보고서를 쓰다 보면 배우는 게 많죠 360 00:19:08,063 --> 00:19:11,483 교수님이 가진 모든 걸 포기하실 줄 알았어요 361 00:19:11,650 --> 00:19:13,068 다 부질없으니까요 362 00:19:13,235 --> 00:19:16,613 그리고 전 교수님 필체를 잘 알기도 하고요 363 00:19:16,822 --> 00:19:19,741 또 방정식을 풀 정도로 똑똑한 사람이라면 364 00:19:19,867 --> 00:19:22,077 스프링필드에 오지 않겠죠 365 00:19:22,244 --> 00:19:27,249 날 제대로 이해했구나 내 가장 친한 친구는 너야 366 00:19:27,374 --> 00:19:28,375 호이빅 367 00:19:29,042 --> 00:19:30,043 정말요? 368 00:19:30,335 --> 00:19:34,173 조심하세요, 제게 소중한 건 다 제 곁을 떠나거든요 369 00:19:34,423 --> 00:19:37,926 날 잃을 일은 없을 거다 여기 있을 테니까 370 00:19:38,177 --> 00:19:39,845 이 USB 안에 371 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 평생 소중히 간직할게요 372 00:19:44,683 --> 00:19:47,561 내게 10억 달러가 있었는데 무슨 짓을 한 거지? 373 00:19:51,732 --> 00:19:55,861 열흘 동안 조용하고 좋았는데 논문도 거의 끝냈단 말이에요 374 00:19:55,986 --> 00:20:00,407 당신만 다시 볼 수 있다면 10억 달러 따위 아무것도 아니에요 375 00:20:04,328 --> 00:20:05,370 각오는 됐어요? 376 00:20:20,093 --> 00:20:22,512 화폐가 있음에 감사해 377 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 내 모든 지폐들 378 00:20:24,848 --> 00:20:27,142 산처럼 쌓였지 379 00:20:27,309 --> 00:20:29,853 루블, 파운드, 마르크 380 00:20:30,062 --> 00:20:32,940 내게 큰 희열을 줘 381 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 우리 전쟁에서 싸우지 않았어요? 382 00:20:37,027 --> 00:20:40,322 같은 편은 아니었지만 거기 있긴 했어요 383 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 훨씬 낫군 384 00:20:45,327 --> 00:20:49,122 화폐가 있음에 감사해 385 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 있다가 없기도 하지 386 00:20:52,209 --> 00:20:54,378 하지만 충분히 즐겼어 387 00:20:54,586 --> 00:20:56,922 노래를 너무 길게 만들어서 388 00:20:57,047 --> 00:20:59,258 크레딧까지 침범해 버렸어 389 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 호이빅 390 00:21:34,001 --> 00:21:36,003 자막: 윤다함