1
00:00:20,542 --> 00:00:22,208
En ole nähnyt teitä ennen.
2
00:00:24,333 --> 00:00:27,750
Me hyörimme ja hyppelemme ja...
3
00:00:30,333 --> 00:00:32,208
Päästäkää koirat irti.
4
00:00:41,041 --> 00:00:43,333
RAVINTOLA LINSSILUDE
5
00:00:43,625 --> 00:00:47,667
Viimeinkin Springfieldissä
on vegaaniravintola.
6
00:00:47,750 --> 00:00:49,917
Ajattelin, että pitäisit tästä.
7
00:00:50,000 --> 00:00:52,875
Ansaitset ruokaa,
josta vain sinä pidät.
8
00:00:52,959 --> 00:00:58,041
St. Louisin vegaaniribsejä,
jamssikoipi ja wagyu-punajuurta.
9
00:00:58,125 --> 00:01:00,625
Sopiiko tämä varmasti sinulle?
10
00:01:01,792 --> 00:01:05,041
Syön mitä vain,
mille voin kuvitella kasvot.
11
00:01:05,834 --> 00:01:07,166
Ja silmät.
12
00:01:08,083 --> 00:01:10,291
Miksi mielistelette Lisaa?
13
00:01:10,875 --> 00:01:12,667
Onko tämä hänen viimeinen ateriansa?
14
00:01:12,750 --> 00:01:15,083
Haluat näyttää hoikalta arkussa,
15
00:01:15,166 --> 00:01:17,125
joten syön jälkkärisi.
16
00:01:17,208 --> 00:01:19,583
Siitä vain. Muutut isän näköiseksi.
17
00:01:20,625 --> 00:01:23,959
Emme me mielistele.
18
00:01:24,041 --> 00:01:26,750
Joko olet valinnut aiheen
19
00:01:26,834 --> 00:01:29,166
esseellesi
"kiinnostavin tuntemani henkilö"?
20
00:01:30,166 --> 00:01:33,834
Arvoitus ratkesi.
Koulu saa taas vanhemmat kilpailemaan.
21
00:01:33,917 --> 00:01:35,875
Sinun vuorosi, Homer. Vakuuta hänet.
22
00:01:35,959 --> 00:01:39,208
Olen Homer Simpson,
pitkäaikainen fanisi.
23
00:01:39,291 --> 00:01:41,917
Astronautti, ajoittain veronmaksaja.
24
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Kiinnostavin ihminen
on siis valkoinen mies.
25
00:01:46,083 --> 00:01:48,875
Sopii hienosti ajan henkeen.
26
00:01:48,959 --> 00:01:50,792
Toivottavasti pidät vihaviesteistä.
27
00:01:50,875 --> 00:01:53,625
Olen tehnyt päätökseni.
28
00:01:53,709 --> 00:01:57,667
Syvällisesti asiaa pohdittuani
olen päättänyt kirjoittaa...
29
00:01:58,917 --> 00:02:01,125
Professori Frinkistä.
30
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Kenestä?
31
00:02:02,291 --> 00:02:05,291
Tiedät kai.
"Flaivin, glaivin, hoivik."
32
00:02:05,375 --> 00:02:07,375
Se nököhampainen pullonpohjako?
33
00:02:07,458 --> 00:02:11,208
Hän on omistanut elämänsä
maailman auttamiseen tieteellä.
34
00:02:11,291 --> 00:02:14,750
Kertoisitko, olinko toinen tai kolmas?
35
00:02:14,834 --> 00:02:16,792
Parempi, ettemme puhu siitä.
36
00:02:16,875 --> 00:02:20,834
Sitten voin lopettaa
tämän vegaanipelleilyn.
37
00:02:22,834 --> 00:02:23,834
SPRINGFIELDIN YLIOPISTO
38
00:02:23,917 --> 00:02:24,917
EI ULKOPUOLISIA AJATUKSIA
39
00:02:25,000 --> 00:02:26,208
Aivojumppaa
40
00:02:28,542 --> 00:02:31,000
Professori Frink, kiitos paljon,
41
00:02:31,083 --> 00:02:33,500
että suostuitte tapaamaan.
42
00:02:33,583 --> 00:02:36,917
Viimeksi kävi hänet oikeuteen
haastaneen apinan edustaja.
43
00:02:37,583 --> 00:02:38,625
Kuka hän on?
44
00:02:38,709 --> 00:02:41,458
Professori Hessler. Jaamme työhuoneen.
45
00:02:41,542 --> 00:02:44,959
Älä piittaa hänestä. Hän on humanisti.
46
00:02:46,959 --> 00:02:51,041
Tahtoisin kuulla,
kuinka teistä tuli tieteilijä.
47
00:02:51,125 --> 00:02:54,834
Minut loi tiede, lapsi hyvä.
48
00:02:54,917 --> 00:02:55,917
ENSIMMÄINEN KOEPUTKILAPSI!
49
00:02:56,500 --> 00:02:57,542
Se olitte siis te?
50
00:02:57,625 --> 00:03:01,500
Ei, olin maailman
toinen koeputkilapsi.
51
00:03:01,583 --> 00:03:03,750
Minua juhlittiin vähemmän.
52
00:03:03,834 --> 00:03:04,834
NÖRTTI SYNTYI
53
00:03:04,917 --> 00:03:06,750
Vanhempieni kemiat kohtasivat.
54
00:03:06,834 --> 00:03:09,417
Eivät he rakastuneita olleet,
mutta kemistejä kyllä.
55
00:03:09,500 --> 00:03:12,125
Sain huomiota vain tieteen avulla
56
00:03:12,208 --> 00:03:14,834
ja ääneni korkeutta muuttelemalla,
57
00:03:14,917 --> 00:03:17,709
jolloin minut oli pakko huomata.
58
00:03:17,792 --> 00:03:20,125
En koskaan tehnyt läpimurtoani.
59
00:03:20,667 --> 00:03:24,250
Olen Einsteinien maailman
James Chadwick.
60
00:03:24,333 --> 00:03:26,083
-Kuka se on?
-Juuri niin.
61
00:03:26,166 --> 00:03:28,917
Ikävää, ettei nimenne ole tunnettu.
62
00:03:29,000 --> 00:03:30,125
Se seikka muuttuu,
63
00:03:30,208 --> 00:03:34,291
koska olen kehittänyt
omaa kryptovaluuttaani.
64
00:03:35,959 --> 00:03:37,625
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
65
00:03:37,709 --> 00:03:39,542
Mitä koulussa oikein opetetaan?
66
00:03:39,625 --> 00:03:41,542
Hakemaan opettajille kahvia.
67
00:03:41,625 --> 00:03:42,875
Joka tapauksessa...
68
00:03:42,959 --> 00:03:45,750
Kerron sinulle kryptovaluutoista
69
00:03:45,834 --> 00:03:50,959
apunani TV-nörteistä rakastetuin,
Jim Parsons.
70
00:03:51,041 --> 00:03:52,083
Minua pidetään nörttinä,
71
00:03:52,166 --> 00:03:54,083
mutta olen oikeasti siisti tyyppi.
72
00:03:54,166 --> 00:03:56,750
Siksi puhun nyt
tosi siististä aiheesta.
73
00:03:56,834 --> 00:04:00,375
Hajautetusta
konsensuspohjaisesta kryptovaluutasta.
74
00:04:06,875 --> 00:04:09,208
Pystyisikö nörtti tuohon?
Tuskinpa vain.
75
00:04:09,291 --> 00:04:10,667
Jotta kryptovaluutta toimisi,
76
00:04:10,750 --> 00:04:13,083
jokainen rahansiirto
on rekisteröitävä.
77
00:04:13,166 --> 00:04:16,208
Se tehdään niin kutsuttuun
hajautettuun tilikirjaan.
78
00:04:16,291 --> 00:04:20,375
OLEN TARKASTETTUA,
JAETTUA, SYNKRONOITUA
79
00:04:20,458 --> 00:04:22,125
DIGITAALISTA DATAA
80
00:04:22,208 --> 00:04:24,834
HAJAUTETTU ERI ALUSTOILLE
81
00:04:24,917 --> 00:04:26,542
SHANGHAISTA
82
00:04:26,625 --> 00:04:28,625
GRENADAAN
83
00:04:28,709 --> 00:04:32,166
JOKA PÄIVÄ OLEN VALMIIMPI
84
00:04:32,250 --> 00:04:35,083
TULEVAISUUDEN RAHAKSI
85
00:04:35,166 --> 00:04:37,917
EN OLE LOMPAKOSSASI
86
00:04:38,000 --> 00:04:41,625
VAAN TIETOKONEESSASI
87
00:04:43,250 --> 00:04:44,917
Kun valuuttaa käytetään,
88
00:04:45,000 --> 00:04:47,542
rahansiirto rekisteröityy tilikirjaan.
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,208
Mahtava homma.
90
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
RILLIT HUURUSSA - UUSINTAPALKKIOT
91
00:04:52,375 --> 00:04:55,500
Kun tilikirja täyttyy,
se lisätään aiempien kirjojen ketjuun.
92
00:04:55,583 --> 00:04:57,208
Sitä kutsutaan lohkoketjuksi.
93
00:04:57,291 --> 00:04:58,542
Nähdään, bugit.
94
00:04:58,625 --> 00:05:01,625
Jos haluatte tietää
lisää kryptovaluutoista,
95
00:05:01,709 --> 00:05:04,291
tässä kaikki muu tarvittava tieto.
96
00:05:04,375 --> 00:05:07,291
Näkemiin,
toivottaa tosi siisti Jim Parsons.
97
00:05:09,667 --> 00:05:11,625
Se meni sisään!
98
00:05:11,709 --> 00:05:13,792
Se meni sisään, näitte sen!
99
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
Tekeekö Frink-raha minusta
viimein rikkaan?
100
00:05:19,333 --> 00:05:20,792
Vai...
101
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
Kiitos tuestasi.
102
00:05:23,542 --> 00:05:24,542
BISNESNÖRTTI
103
00:05:24,625 --> 00:05:27,417
Tiedemaailman ikuisen luuserin
luoma Frink-raha
104
00:05:27,500 --> 00:05:29,542
tahkoaa omaisuuksia
professori Frinkille.
105
00:05:29,625 --> 00:05:31,792
Arnie Pye
raportoi tiedotustilaisuudesta.
106
00:05:31,875 --> 00:05:33,166
En tiedä miksi, Kent.
107
00:05:33,250 --> 00:05:37,291
Jouduin lomautusten takia
liikennetoimittajana tiedekeikalle.
108
00:05:37,375 --> 00:05:39,959
Sain juuri selville,
miten helikopteri lentää.
109
00:05:40,041 --> 00:05:41,458
Se on kammottavaa.
110
00:05:41,542 --> 00:05:43,625
Mitä tuo sitten tarkoittikaan,
111
00:05:43,709 --> 00:05:46,709
Frink-raha on arvioitu maailman
vakaimmaksi rahoitusvälineeksi.
112
00:05:46,792 --> 00:05:49,959
Se päihitti kullan,
renminbin ja tienvarsikojujen maissin.
113
00:05:50,041 --> 00:05:51,041
MAISSIA
114
00:05:51,125 --> 00:05:54,291
Kryptovaluuttoja ei voi syödä,
kun sähköverkko romahtaa.
115
00:05:54,375 --> 00:05:56,500
Minun varani ovat sentään aitoja.
116
00:05:57,250 --> 00:05:58,792
AITOJA - 20 DOLLARIA
117
00:05:59,750 --> 00:06:02,542
Toinen miljardöörikö?
Miten hän rikastui?
118
00:06:02,625 --> 00:06:07,208
Parafiinilla? Risiiniöljyllä?
Rohkeiden naisten luukorseteilla?
119
00:06:07,291 --> 00:06:09,208
Kryptovaluutan avulla.
120
00:06:09,291 --> 00:06:12,875
Tiedän siitä.
Minulla on sellaista kryptassani.
121
00:06:12,959 --> 00:06:15,291
Se on uutta digitaalista valuuttaa,
122
00:06:15,375 --> 00:06:16,583
joka perustuu lohkoketjuun.
123
00:06:16,667 --> 00:06:19,083
Tiedän kaiken lohkoketjusta.
124
00:06:21,875 --> 00:06:23,333
Sekin on eri asia.
125
00:06:25,625 --> 00:06:28,917
Uusi raha on tehnyt Frinkistä
Springfieldin rikkaimman miehen.
126
00:06:29,000 --> 00:06:33,333
Hetkinen.
Enkö ole enää kaupungin rikkain?
127
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Pelkään niin, Monty.
128
00:06:40,250 --> 00:06:42,875
Uskallatko kutsua minua Montyksi?
129
00:06:42,959 --> 00:06:44,291
Vain koska pureksit ruokani,
130
00:06:44,375 --> 00:06:46,583
luulet siis meidän
tehneen sinunkaupat?
131
00:06:46,667 --> 00:06:48,709
En toki. Tämä ei toistu.
132
00:06:48,792 --> 00:06:51,291
Nyt syön illalliseni.
133
00:06:51,375 --> 00:06:55,166
Thermidor-hummeria. Ala jauhaa.
134
00:06:55,250 --> 00:06:57,166
Olen allerginen äyriäisille.
135
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
Minä en, Wayland.
136
00:07:07,792 --> 00:07:09,667
Se meni sisään, näitte sen!
137
00:07:13,834 --> 00:07:15,500
Hei, professori. Halusin nähdä,
138
00:07:15,583 --> 00:07:18,166
kuinka nautitte menestyksestänne.
139
00:07:18,250 --> 00:07:21,083
Hän ei ainakaan
sijoittanut deodoranttiin.
140
00:07:21,166 --> 00:07:25,458
Ensimmäiset kymmenen miljoonaa
menivät opintolainoihin.
141
00:07:25,542 --> 00:07:30,166
Omituista.
Olen viimein kuuluisa ja rikas,
142
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
mutta silti tuntuu tyhjältä
kuin tyhjiötermospullo.
143
00:07:36,208 --> 00:07:38,750
Ehkä teidän on aika panostaa itseenne.
144
00:07:38,834 --> 00:07:40,875
Mitä olette aina toivonut?
145
00:07:40,959 --> 00:07:44,208
Olen aina halunnut sellaisen kynän,
146
00:07:44,291 --> 00:07:45,625
jossa on neljä eri väriä.
147
00:07:45,709 --> 00:07:47,041
Tein sellaisen itse,
148
00:07:47,125 --> 00:07:50,166
mutta se on aika kömpelö.
149
00:07:51,959 --> 00:07:53,458
TOLVANA
150
00:07:53,542 --> 00:07:56,542
Voitte hankkia sellaisen
ja paljon muuta.
151
00:07:56,625 --> 00:07:59,458
Onko olemassa vaimentimia
hänen vislaavalle nenälleen?
152
00:08:01,291 --> 00:08:02,291
Tiedätkö mitä?
153
00:08:02,375 --> 00:08:05,667
Et enää koskaan kärsi
kitarisojeni kitinästä.
154
00:08:09,667 --> 00:08:13,250
Kuulen sen yhä, ja hän on Chicagossa!
155
00:08:13,333 --> 00:08:16,333
Lisa tarjoutui maksamaan piikkini.
156
00:08:16,417 --> 00:08:18,333
Kai Frink-raha käy täällä?
157
00:08:18,417 --> 00:08:21,667
Minulle käy kaikki
paitsi Albanian lek.
158
00:08:21,750 --> 00:08:23,375
Sijoitin siihen omaisuuteni,
159
00:08:23,458 --> 00:08:26,208
eikä minulle jäänyt qindarkeakaan.
160
00:08:26,291 --> 00:08:29,125
Se Frink totisesti onnistui.
161
00:08:29,208 --> 00:08:30,875
Mitä hän mahtaa tehdä nyt?
162
00:08:32,667 --> 00:08:34,709
Kysyin, mitä hän mahtaa tehdä nyt.
163
00:08:37,083 --> 00:08:38,083
Sisään.
164
00:08:39,291 --> 00:08:41,166
Oletteko iloisempi?
165
00:08:41,250 --> 00:08:43,583
En ole. Sain kaiken, mitä halusin.
166
00:08:43,667 --> 00:08:46,542
Jopa sen kynän.
Olen silti yhä surullinen.
167
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Voi teitä.
168
00:08:50,333 --> 00:08:52,792
Rauhoitu,
se on vain paketti Amazonilta.
169
00:08:53,458 --> 00:08:56,625
Olisitpa nähnyt
poloisen professorin, isä.
170
00:08:56,709 --> 00:08:59,000
Vai poloisen?
Hän on kaupungin rikkain mies.
171
00:08:59,083 --> 00:09:02,625
Hänellä ei ole rikkauksista tärkeintä.
172
00:09:02,709 --> 00:09:03,709
Terveyttäkö?
173
00:09:06,709 --> 00:09:07,875
-Noin.
-Ei.
174
00:09:07,959 --> 00:09:10,083
Tärkeintä ovat ystävät.
175
00:09:10,166 --> 00:09:12,959
Sinun pitäisi viedä hänet
Moen baariin.
176
00:09:13,041 --> 00:09:14,250
En voi.
177
00:09:14,333 --> 00:09:17,125
Se olisi kuin
äitisi sisarten vierailu.
178
00:09:17,208 --> 00:09:19,417
He muuten tulevat 20 minuutin päästä.
179
00:09:19,500 --> 00:09:20,834
Vien Frinkin baariin.
180
00:09:22,792 --> 00:09:25,125
En ole nähnyt
läskin liikkuvan noin nopeasti.
181
00:09:25,458 --> 00:09:26,500
Onko röökiä?
182
00:09:26,583 --> 00:09:28,333
Ei sitten Disneylle siirtymisen.
183
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
JUOMA HUMALASTA JA OHRASTA
184
00:09:31,083 --> 00:09:32,083
Seuraava kysymys.
185
00:09:32,166 --> 00:09:35,625
Mikä juoma tehdään
humalasta ja ohrasta?
186
00:09:36,583 --> 00:09:38,375
Ohrahumala?
187
00:09:38,458 --> 00:09:40,500
-Ei.
-Meryl Streep?
188
00:09:40,583 --> 00:09:42,166
Hyvä arvaus, mutta ei.
189
00:09:42,709 --> 00:09:47,625
Saisimmeko liittyä mukaan
ystäväni Frinkin kanssa?
190
00:09:47,709 --> 00:09:49,875
Hyvä on,
mutta olemme pelanneet pitkään.
191
00:09:49,959 --> 00:09:52,959
Ei kannata kuvitella pääsevänsä
heti mestarien seinälle.
192
00:09:53,041 --> 00:09:55,959
Vai ei kukaan...
193
00:09:57,125 --> 00:09:59,417
The Bay City Rollers,
Ed "Ylipitkä" Jones,
194
00:09:59,500 --> 00:10:01,375
kronitsi ja ring-a-levio,
195
00:10:01,458 --> 00:10:04,417
joka tunnetaan ring-o-lariona
Staten Islandilla,
196
00:10:04,500 --> 00:10:06,583
mutta siellä ollaankin takapajuisia.
197
00:10:06,667 --> 00:10:07,667
Kaikki oikein.
198
00:10:09,125 --> 00:10:12,166
Olen "Ylipitkä" Jones,
enkä minäkään tiennyt vastausta.
199
00:10:15,709 --> 00:10:18,583
-Herra Burns?
-Nytkö sitä herroitellaan?
200
00:10:18,667 --> 00:10:21,583
Enkö olekaan Monty tai B-heppu?
201
00:10:22,667 --> 00:10:26,959
Ette, ja kävelymatka uudesta
parkkiruudustani on oikein mukava.
202
00:10:29,417 --> 00:10:31,166
Saan 10 000 askeltani täyteen.
203
00:10:31,250 --> 00:10:35,625
Hyvä. Vihaan kahta asiaa:
niskoittelua ja tuulenvirettä.
204
00:10:38,041 --> 00:10:40,709
Jotta teistä tulisi taas
kaupungin rikkain,
205
00:10:40,792 --> 00:10:42,959
olen koonnut parhaat matemaatikot
206
00:10:43,041 --> 00:10:45,417
ja kryptologit, jotka ovat ikinä
poistuneet huoneistaan.
207
00:10:45,500 --> 00:10:48,083
He kehittävät Burns-rahan.
208
00:10:48,166 --> 00:10:49,834
Lyödäänkö siitä kolikoita?
209
00:10:49,917 --> 00:10:53,500
Ne pitää tehdä jostakin,
jonka louhiminen vaatii ihmishenkiä.
210
00:10:53,583 --> 00:10:55,333
Saako norsunluuta ihmisistä?
211
00:10:55,917 --> 00:10:58,375
Nämä ohjelmoijat
kehittävät valuuttaanne.
212
00:10:58,458 --> 00:11:01,583
Löysin myös
vakavia puutteita voimalasta.
213
00:11:01,667 --> 00:11:02,667
Laskelmieni mukaan
214
00:11:02,750 --> 00:11:05,458
jäähdytysputkien halkeamat
kasvavat eksponentiaalisesti.
215
00:11:05,542 --> 00:11:08,917
Smithers,
antakaa älypäälle intiaanihierontaa.
216
00:11:11,959 --> 00:11:14,375
Kuunnelkaa, kuuden ällän luuserit.
217
00:11:14,458 --> 00:11:16,333
Teillä on yksi ainoa tehtävä.
218
00:11:16,417 --> 00:11:19,125
Luokaa valevaluutta kuten bitcoin
219
00:11:19,208 --> 00:11:21,291
tai peso, joka tekee minusta rikkaan.
220
00:11:21,375 --> 00:11:23,834
Tarpeeksi rikkaan
ostaakseni kymmenen NFL-joukkuetta.
221
00:11:23,917 --> 00:11:24,917
Ei Jetsiä.
222
00:11:25,000 --> 00:11:28,500
Läppärit päälle,
kuulokkeet päähän ja Red Bullit auki.
223
00:11:28,583 --> 00:11:30,166
Hoidamme homman, Monty.
224
00:11:32,625 --> 00:11:35,792
Olen sairas mies. Hankin apua.
225
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
JULKKISTEN AVUSTAJIEN TUKIRYHMÄ
226
00:11:36,959 --> 00:11:39,333
Luulen, että käytöksesi
johtuu kaunasta.
227
00:11:39,417 --> 00:11:41,750
-Oletko vihainen herra Burnsille?
-En.
228
00:11:41,834 --> 00:11:43,917
Olet täällä turvassa.
229
00:11:44,792 --> 00:11:47,291
Olen tehnyt kaikkea
sen raihnaisen riesan eteen.
230
00:11:47,375 --> 00:11:49,709
Häntä haastateltiin Vanity Fairiin.
231
00:11:49,792 --> 00:11:51,125
Minä kirjoitin vastaukset.
232
00:11:51,208 --> 00:11:53,792
Hänkö muka viettäisi
viikonloppua Santa Barbarassa?
233
00:11:53,875 --> 00:11:55,959
Sideways on minun lempielokuvani!
234
00:11:56,041 --> 00:11:59,542
Miten Wayland voisi
käsitellä tunteitaan?
235
00:11:59,625 --> 00:12:02,125
Sinä. Anteeksi,
en vielä tiedä nimeäsi.
236
00:12:02,208 --> 00:12:06,417
Opin Bruce Willisin kanssa, että...
Anteeksi.
237
00:12:06,500 --> 00:12:09,375
Kun sanon hänen nimensä,
odotan lentävää puhelinta.
238
00:12:09,458 --> 00:12:10,625
-Christian Bale.
-Roseanne.
239
00:12:10,709 --> 00:12:11,750
-Jared Leto.
-Roseanne.
240
00:12:11,834 --> 00:12:12,875
-Katherine Heigl.
-Trump.
241
00:12:12,959 --> 00:12:13,959
-Trump.
-Trump.
242
00:12:14,041 --> 00:12:15,792
-Roseanne!
-Wayland,
243
00:12:15,875 --> 00:12:17,625
määrään sinulle sykofantanylia.
244
00:12:17,709 --> 00:12:20,333
Ota sitä aina,
kun haluaisit sanoa, mitä ajattelet.
245
00:12:21,083 --> 00:12:22,291
Kiitos.
246
00:12:23,709 --> 00:12:25,041
Sain viestin.
247
00:12:25,125 --> 00:12:28,625
Mariah Careyn työntekijät
SoulCycleen kissanpennun kanssa.
248
00:12:29,208 --> 00:12:30,208
Heti!
249
00:12:33,291 --> 00:12:36,125
Professori,
mitä teemme Moen kapakassa,
250
00:12:36,208 --> 00:12:37,709
kun voisimme olla
hienommassa paikassa?
251
00:12:37,792 --> 00:12:39,917
Ei huolta, uudet parhaat ystäväni.
252
00:12:40,000 --> 00:12:43,959
Vien teidät kierrokselle
Springfieldin seurapiiripaikkoihin.
253
00:12:44,041 --> 00:12:47,333
Siitä tulee riemukasta,
riehakasta ja kaikkea sellaista.
254
00:12:47,417 --> 00:12:48,750
Kolme hurraahuutoa Frinkille!
255
00:12:48,834 --> 00:12:53,583
Tutkimusten mukaan puolitoista
on optimaalinen määrä, joten...
256
00:12:53,667 --> 00:12:56,625
-Hip, hip, hurraa! Hip, hip...
-Ja valmista.
257
00:12:56,709 --> 00:12:59,083
Jos olet rahaton ja pihalla
258
00:12:59,166 --> 00:13:01,458
Taivasalla, pyydä vaan
259
00:13:01,542 --> 00:13:02,667
Sulle juoma ostamaan
260
00:13:04,083 --> 00:13:05,583
Frinkin kanssa juhlimaan
261
00:13:07,917 --> 00:13:10,250
Klikkaa linkkiä, seuraa vinkkiä
262
00:13:10,333 --> 00:13:12,375
Mukaan astu ja rikastu
263
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
Mitä suotta pohtimaan
264
00:13:15,000 --> 00:13:16,709
Frinkin kanssa juhlimaan
265
00:13:16,792 --> 00:13:18,333
ROMURALLI
266
00:13:20,458 --> 00:13:22,959
Frink leveilee rahoillaan
ympäri kaupunkia.
267
00:13:23,041 --> 00:13:26,041
Mikä teillä
helmitauluhemmoilla kestää?
268
00:13:26,125 --> 00:13:29,875
Emme saa aikaan
yhtä vahvaa kryptovaluuttaa,
269
00:13:29,959 --> 00:13:34,709
mutta tämän yhtälön ratkaisu tekisi
digitaalisesta rahasta arvotonta.
270
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Myös Frinkin.
271
00:13:36,208 --> 00:13:39,125
Erinomaista.
Kauanko sen ratkaiseminen kestää?
272
00:13:39,208 --> 00:13:41,959
Jos työskentelemme viikonloput
ja saamme lisää väkeä,
273
00:13:42,041 --> 00:13:43,792
noin 90 000 vuotta.
274
00:13:43,875 --> 00:13:45,917
Jo vain.
275
00:13:48,417 --> 00:13:49,458
Ulos täältä.
276
00:13:51,834 --> 00:13:55,166
Ellen pääse käsiksi Frinkin rahoihin,
murran hänet henkisesti.
277
00:14:00,000 --> 00:14:02,667
Professori voitti taas.
278
00:14:04,834 --> 00:14:06,667
Nämä ovat ainoat vaatteeni!
279
00:14:08,500 --> 00:14:11,166
Olin lähistöllä
ja ajattelin tarjota drinkin.
280
00:14:11,250 --> 00:14:13,083
Miljardöörien kesken.
281
00:14:14,709 --> 00:14:17,625
Rakastan samppanjaa,
joka on käynyt avaruudessa.
282
00:14:17,709 --> 00:14:18,792
Kuuntele.
283
00:14:18,875 --> 00:14:21,041
Ystäväsi eivät välitä sinusta.
284
00:14:21,125 --> 00:14:24,125
Ei pidä paikkaansa.
He ovat parhaat kaverini.
285
00:14:24,208 --> 00:14:27,834
Paksukainen, kännikala
ja paha baarimikko.
286
00:14:27,917 --> 00:14:29,792
Ajattele tätä.
287
00:14:29,875 --> 00:14:31,583
Rikkauden kirous on se,
288
00:14:31,667 --> 00:14:35,041
ettet enää koskaan tiedä,
pitääkö joku sinusta aidosti.
289
00:14:36,000 --> 00:14:40,250
Onko mahdollista,
että he ovatkin siipeilijöitä?
290
00:14:48,291 --> 00:14:50,333
Pahuutta...
291
00:14:52,792 --> 00:14:56,458
Haastattelun päätösosa:
"Onnellinen loppu."
292
00:14:56,542 --> 00:14:59,792
Olen murheen murtama.
Onko hän oikeassa?
293
00:14:59,875 --> 00:15:02,125
Eikö minulla ole oikeita ystäviä?
294
00:15:03,750 --> 00:15:04,917
VIRVOKE - TETRIS - HALAUS
295
00:15:05,000 --> 00:15:06,417
Tulehan tänne.
296
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
Älkää välittäkö Burnsin puheista.
297
00:15:08,583 --> 00:15:12,709
Hän on vanha kieroilija,
joka ei tunne ihmisten sisintä.
298
00:15:12,792 --> 00:15:13,792
Sinäkö tunnet?
299
00:15:13,875 --> 00:15:15,875
Olen nähnyt
paljon kahdeksanvuotiaaksi.
300
00:15:15,959 --> 00:15:18,834
Vanhempani ovat eronneet tuhannesti.
301
00:15:18,917 --> 00:15:21,709
Veljeni on rupi yhteiskunnan polvessa.
302
00:15:21,792 --> 00:15:24,291
Aina kun saan ponin tai ystävän,
303
00:15:24,375 --> 00:15:26,208
he häipyvät tiehensä.
304
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Elämäsi on ollut melkoinen.
305
00:15:28,583 --> 00:15:31,750
Oli minulla tosin jatsiystävä.
306
00:15:32,959 --> 00:15:34,083
Hän kuoli.
307
00:15:35,291 --> 00:15:36,709
Tässä on suunnitelmani.
308
00:15:36,792 --> 00:15:38,583
Jätämme yhtälön tähän.
309
00:15:38,667 --> 00:15:41,333
Massojen äly ratkaisee sen
huomiseen mennessä
310
00:15:41,417 --> 00:15:45,250
ja tekee kryptovaluutoista arvottomia.
311
00:15:45,333 --> 00:15:46,542
Entä jos niin ei käy?
312
00:15:46,625 --> 00:15:47,625
Huoli pois, Smithers.
313
00:15:47,709 --> 00:15:51,291
Sitten pyydän apuun
vanhat kaverini Yalesta.
314
00:15:51,375 --> 00:15:53,583
Heidän lapsensakin ovat jo kuolleet.
315
00:15:53,667 --> 00:15:54,667
Voi sentään.
316
00:15:58,041 --> 00:15:59,709
Ratkaisisiko joku tuon?
317
00:15:59,792 --> 00:16:03,291
Kaupunki on niin tyhmä,
että rakensi sisätuulipuiston.
318
00:16:03,375 --> 00:16:07,000
Täällä tarvitaan resepti
jään tekemiseen.
319
00:16:07,083 --> 00:16:10,417
-Pysy roolissasi, Mel.
-Et anna sellaista.
320
00:16:10,500 --> 00:16:15,166
Ainakaan tällä kertaa ei valiteta
selvittämättömistä rikoksista.
321
00:16:15,250 --> 00:16:17,875
20 VUOTTA POLIISIPÄÄLLIKKÖNÄ
322
00:16:17,959 --> 00:16:20,709
EIKÄ YHTÄKÄÄN TUOMITTUA
323
00:16:20,792 --> 00:16:24,041
MIKSI, WIGGUM?
324
00:16:24,125 --> 00:16:27,959
PYSÄYTTÄKÄÄ
SEURAAVAT KUUSI TÄHTIEN SOTAA
325
00:16:28,041 --> 00:16:30,333
Kuka tekisi tällaista, Lou?
326
00:16:30,417 --> 00:16:32,959
ANNA LISÄÄ TÖITÄ EDDIELLE
327
00:16:33,083 --> 00:16:36,875
Olen aina uskonut
tieteelliseen menetelmään.
328
00:16:36,959 --> 00:16:39,792
On todistettava,
että ystäväni todella ovat
329
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
ystäviä.
330
00:16:43,417 --> 00:16:44,417
Hei, professori.
331
00:16:44,500 --> 00:16:47,875
Tuskin maltan odottaa
matsin katselua aitiossa.
332
00:16:47,959 --> 00:16:50,625
Syön kanaa ja popcornia
enkä vilkaisekaan peliä.
333
00:16:50,709 --> 00:16:52,500
Anteeksi, suunnitelmat muuttuivat.
334
00:16:52,583 --> 00:16:56,834
Aitio oli varattu,
joten hankin tavalliset liput.
335
00:16:57,917 --> 00:17:00,333
Muistinkin,
että minulta pitää poistaa kysta.
336
00:17:00,417 --> 00:17:02,000
Voisin hoitaa sen nyt.
337
00:17:02,083 --> 00:17:04,917
Minun on oltava sanomassa:
"Älkää elvyttäkö."
338
00:17:05,000 --> 00:17:06,166
"Elvyttäkää!"
339
00:17:07,083 --> 00:17:08,750
Pitäisi kirjoittaa se ylös.
340
00:17:08,834 --> 00:17:10,333
ÄLKÄÄ ELVYTTÄKÖ
341
00:17:14,208 --> 00:17:17,250
Ei koe ole vielä ohi.
342
00:17:17,333 --> 00:17:18,375
Katsotaanpa.
343
00:17:18,458 --> 00:17:19,625
MAO TSE NAM
344
00:17:21,667 --> 00:17:23,166
Tosi hauskaa, professori.
345
00:17:23,250 --> 00:17:27,125
Tuo oli hassuinta
kuulemaani siansaksaa.
346
00:17:27,208 --> 00:17:29,375
Puhuin mandariinikiinaa.
347
00:17:30,542 --> 00:17:34,208
Voisiko jompikumpi teistä
tällä kertaa...
348
00:17:36,208 --> 00:17:38,000
Vanhaa Giliä ei puijata.
349
00:17:39,583 --> 00:17:41,417
Kuumaa!
350
00:17:43,959 --> 00:17:48,250
Tästä lähtien
ainoa toverini on tekoäly.
351
00:17:48,333 --> 00:17:52,250
Ensimmäinen itsenäinen ajatukseni on:
en pidä sinusta.
352
00:18:02,291 --> 00:18:05,500
Onneksi herätit.
Näin kamalaa painajaista.
353
00:18:05,583 --> 00:18:06,667
Mistä?
354
00:18:06,750 --> 00:18:08,458
Kaikista pahoista teoistani.
355
00:18:09,250 --> 00:18:11,625
Se toinen mustikka illallisella
oli teille liikaa.
356
00:18:11,709 --> 00:18:13,083
Tulimme kuitenkin tämän vuoksi.
357
00:18:13,166 --> 00:18:15,375
Joku kirjoitti taululle ratkaisun.
358
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Frink on vararikossa!
359
00:18:21,166 --> 00:18:23,417
Ongelma on harppunoitu,
360
00:18:23,500 --> 00:18:28,375
nostettu kannelle ja suolistettu.
Matemaattisesti siis.
361
00:18:29,500 --> 00:18:31,458
Kuka löysi ratkaisun?
362
00:18:33,166 --> 00:18:35,834
Olinko se minä? En.
363
00:18:36,959 --> 00:18:38,041
Se jäänee arvoitukseksi.
364
00:18:38,125 --> 00:18:39,417
Tärkeintä on se,
365
00:18:39,500 --> 00:18:44,417
että olen taas 32 000 asukkaan
kaupungin rikkain mies.
366
00:18:44,792 --> 00:18:45,792
Erinomaista.
367
00:18:54,709 --> 00:18:57,166
Niin yhtälö ratkaistiin.
368
00:18:57,250 --> 00:19:00,041
Sen teki ainoa, joka siihen pystyi.
369
00:19:00,125 --> 00:19:03,250
Professori John Frink.
Raportti päättyy.
370
00:19:04,000 --> 00:19:05,208
Mistä tiesit?
371
00:19:05,291 --> 00:19:07,875
Toisen luokan kotitehtävistä
oppii paljon.
372
00:19:07,959 --> 00:19:11,417
Tiesin, että olisitte valmis
luopumaan kaikesta,
373
00:19:11,500 --> 00:19:13,041
koska se ei merkinnyt mitään.
374
00:19:13,125 --> 00:19:16,709
Tiesin myös, miltä käsialanne näyttää.
375
00:19:16,792 --> 00:19:19,667
Lisäksi muut,
jotka ovat tarpeeksi älykkäitä,
376
00:19:19,750 --> 00:19:22,083
tajuavat pysyä poissa Springfieldistä.
377
00:19:22,166 --> 00:19:23,917
Ymmärrät todellakin minua.
378
00:19:24,000 --> 00:19:28,166
Nuori neiti, olet paras ystäväni.
379
00:19:29,041 --> 00:19:30,166
Todellako?
380
00:19:30,250 --> 00:19:34,208
Pitäkää varanne.
Menetän kaiken minulle tärkeän.
381
00:19:34,291 --> 00:19:35,917
Minua et menetä.
382
00:19:36,000 --> 00:19:39,834
Olen aina mukanasi
tällä muistitikulla.
383
00:19:39,917 --> 00:19:43,125
Vaalin tätä ikuisesti.
384
00:19:44,667 --> 00:19:47,542
Minulla oli miljardi.
Mitä menin tekemään?
385
00:19:51,667 --> 00:19:53,750
Kymmenen ihanaa rauhan päivää.
386
00:19:53,834 --> 00:19:55,750
Sain väitöskirjani valmiiksi.
387
00:19:55,834 --> 00:20:00,291
Miljardi ei merkitse mitään,
kunhan vain näen sinut taas.
388
00:20:04,250 --> 00:20:05,417
Teemmekö me tämän?
389
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
Kiitos valuutasta
390
00:20:22,583 --> 00:20:24,875
Dollareista noista
391
00:20:24,959 --> 00:20:27,208
Kahisevan kukkuloista
392
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
Ruplat, punnat, markat
393
00:20:30,041 --> 00:20:32,875
Teette elosta suloista
394
00:20:32,959 --> 00:20:36,083
Taistelinko kanssasi sodassa?
395
00:20:37,000 --> 00:20:40,208
Eri puolella, mutta kyllä.
396
00:20:43,417 --> 00:20:44,417
Paljon parempi.
397
00:20:45,333 --> 00:20:47,291
Kiitos
398
00:20:47,375 --> 00:20:49,083
Valuutasta
399
00:20:49,917 --> 00:20:52,125
Se eli vain hetken aikaa
400
00:20:52,208 --> 00:20:54,542
Mutta meillä oli hauskaa
401
00:20:54,625 --> 00:20:56,834
Tuli laulusta niin pitkä
402
00:20:56,917 --> 00:20:59,834
Ettei jakson mitta riitä
403
00:21:33,083 --> 00:21:35,083
Tekstitys: Tero Vaaja