1
00:00:11,625 --> 00:00:13,125
TEGNESERIER OG BASEBALLKORT
2
00:00:13,208 --> 00:00:14,458
SUPERMARKED
3
00:00:14,542 --> 00:00:15,542
KONG TUTS MUSIK
4
00:00:20,542 --> 00:00:22,208
Dig har jeg ikke set før.
5
00:00:24,333 --> 00:00:27,750
Vi går rundt... Hoppe hop.
Op og op, spring...
6
00:00:30,333 --> 00:00:32,208
Slip hundene løs.
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,333
LINSEHUSET
8
00:00:43,625 --> 00:00:47,667
Hvor er det dejligt, Springfield endelig
har fået en vegansk restaurant.
9
00:00:47,750 --> 00:00:49,917
Jeg tænkte, det var noget for dig.
10
00:00:50,000 --> 00:00:52,875
Du fortjener at få den mad,
kun du kan lide.
11
00:00:52,959 --> 00:00:58,041
Dine fiberbøffer, yamslår og Wagyu-beder.
12
00:00:58,125 --> 00:01:00,625
Er du okay med at spise her, far?
13
00:01:01,792 --> 00:01:05,041
Jeg kan spise alt, hvis jeg lader,
som om det har haft et ansigt.
14
00:01:05,834 --> 00:01:07,166
Og øjne.
15
00:01:08,083 --> 00:01:10,291
Hvorfor fedter I for Lisa?
16
00:01:10,875 --> 00:01:12,667
Er det hendes sidste måltid?
17
00:01:12,750 --> 00:01:15,083
Du skal jo se tynd ud i kisten,
18
00:01:15,166 --> 00:01:17,125
så jeg spiser din dessert.
19
00:01:17,208 --> 00:01:19,583
Det gør du bare. Du ligner far.
20
00:01:20,625 --> 00:01:23,959
Og vi fedter altså ikke, at du ved det.
21
00:01:24,041 --> 00:01:26,750
Lisa, har du valgt et emne til din
22
00:01:26,834 --> 00:01:29,166
"Mest spændende person, jeg kender"-stil?
23
00:01:30,166 --> 00:01:33,834
Så er det opklaret. Skolen skaber
igen splid blandt forældrene.
24
00:01:33,917 --> 00:01:35,875
Homer, din tur. Sælg dig selv.
25
00:01:35,959 --> 00:01:39,208
Hej Lisa. Homer Simpson, stor fan.
26
00:01:39,291 --> 00:01:41,917
Astronaut, der indmellem betaler skat.
27
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Lad os se. "Den mest spændende person,
jeg kender, er en hvid mand."
28
00:01:46,083 --> 00:01:48,875
Det skal nok gå godt med stemningen i dag.
29
00:01:48,959 --> 00:01:50,792
Jeg håber, du kan lide bagslag.
30
00:01:50,875 --> 00:01:53,625
Mor, far, jeg har truffet mit valg.
31
00:01:53,709 --> 00:01:57,667
Efter mange overvejelser, har jeg valgt...
32
00:01:58,917 --> 00:02:01,125
Frink! Jeg skriver om professor Frink.
33
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Hvem?
34
00:02:02,291 --> 00:02:05,291
Ham, du ved. "Flavin, glayvin, hoyvik."
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,375
Colaflasken med tænder?
36
00:02:07,458 --> 00:02:11,208
Han har viet sit liv
til at hjælpe verden gennem videnskab.
37
00:02:11,291 --> 00:02:14,750
Var jeg nummer to eller tre?
38
00:02:14,834 --> 00:02:16,792
Lad os ikke komme ind på det.
39
00:02:16,875 --> 00:02:20,834
Fint. Så kan jeg
droppe veganerskuespillet.
40
00:02:22,834 --> 00:02:23,750
SPRINGFIELD UNIVERSITET
41
00:02:23,834 --> 00:02:24,834
INGEN TANKER UDEFRA
42
00:02:25,000 --> 00:02:26,208
MENSA SUNDHED
43
00:02:28,542 --> 00:02:31,000
Professor Frink, mange tak,
44
00:02:31,083 --> 00:02:33,500
fordi jeg må besøge dig
uden for kontortid.
45
00:02:33,583 --> 00:02:36,917
Hans sidste gæst var stævningsmanden
for den abe, der sagsøger ham.
46
00:02:37,583 --> 00:02:38,625
Hvem er det?
47
00:02:38,709 --> 00:02:41,458
Professor Hessler. Vi deler kontoret.
48
00:02:41,542 --> 00:02:44,959
Tænk ikke på hende.
Hun er inden for humaniora.
49
00:02:46,959 --> 00:02:51,041
Jeg vil gerne vide,
hvordan du kom ind i videnskaben.
50
00:02:51,125 --> 00:02:54,834
Jeg blev skabt af videnskaben, kære barn.
51
00:02:54,917 --> 00:02:55,917
FØRSTE REAGENSGLASBARN FØDT
52
00:02:56,500 --> 00:02:57,542
Var det dig?
53
00:02:57,625 --> 00:03:01,500
Nej, jeg var nummer to.
54
00:03:01,583 --> 00:03:03,750
Meget mindre fanfare.
55
00:03:03,834 --> 00:03:04,834
DET ER EN NØRD
56
00:03:04,917 --> 00:03:06,750
Mine forældre havde god kemi.
57
00:03:06,834 --> 00:03:09,417
Ingen kærlighed, men de var kemikere.
58
00:03:09,500 --> 00:03:12,125
Jeg kunne kun få opmærksomhed
gennem videnskab
59
00:03:12,208 --> 00:03:14,834
og ved at ændre mit stemmeleje,
60
00:03:14,917 --> 00:03:17,709
så de var nødt til at bemærke mig.
61
00:03:17,792 --> 00:03:20,125
Men jeg fik aldrig mit gennembrud.
62
00:03:20,667 --> 00:03:24,250
I en verden fuld af Einsteiner,
er jeg James Chadwick.
63
00:03:24,333 --> 00:03:26,083
-Hvem?
-Præcis.
64
00:03:26,166 --> 00:03:28,917
Det er en skam, du ikke er berømt.
65
00:03:29,000 --> 00:03:30,125
Det vil ændre sig,
66
00:03:30,208 --> 00:03:34,291
for jeg har udviklet
min egen kryptovaluta.
67
00:03:35,959 --> 00:03:37,625
Jeg aner ikke, hvad det betyder.
68
00:03:37,709 --> 00:03:39,542
Hvad lærer de dig i skolen?
69
00:03:39,625 --> 00:03:41,542
Hvordan jeg får fat i lærerkaffen.
70
00:03:41,625 --> 00:03:42,875
Nå... Okay,
71
00:03:42,959 --> 00:03:45,750
så forklarer jeg kryptovaluta
ved at klikke på et link
72
00:03:45,834 --> 00:03:50,959
til tv's yndlings-
videnskabsmand, Jim Parsons.
73
00:03:51,041 --> 00:03:52,083
Folk tror, jeg er en nørd,
74
00:03:52,166 --> 00:03:54,083
men jeg er faktisk supersej.
75
00:03:54,166 --> 00:03:56,750
Derfor vil jeg fortælle om et sejt emne:
76
00:03:56,834 --> 00:04:00,375
Distribueret konsensusbaseret
kryptovaluta. Kachinga.
77
00:04:06,875 --> 00:04:09,208
Kan en nørd gøre det? Det tror jeg ikke.
78
00:04:09,291 --> 00:04:10,667
Hvis kryptovaluta skal fungere,
79
00:04:10,750 --> 00:04:13,083
skal vi dokumentere alle transaktioner.
80
00:04:13,166 --> 00:04:16,208
De bliver samlet i en såkaldt
distribueret regnskabsbog.
81
00:04:16,291 --> 00:04:20,375
JEG ER KONSENSUS AF DELT OG SYNKRONISERET
82
00:04:20,458 --> 00:04:22,083
DIGITAL DATA
83
00:04:22,166 --> 00:04:24,834
PÅ TVÆRS AF FLERE PLATFORME
84
00:04:24,917 --> 00:04:26,500
FRA SHANGHAI
85
00:04:26,583 --> 00:04:28,583
TIL GRENADA
86
00:04:28,667 --> 00:04:32,166
HVER DAG KOMMER JEG TÆTTERE PÅ
87
00:04:32,250 --> 00:04:35,083
AT VÆRE FREMTIDENS KONTANTER
88
00:04:35,166 --> 00:04:37,917
IKKE I DIN TEGNEBOG
89
00:04:38,000 --> 00:04:41,625
JEG ER I DIN COMPUTER
90
00:04:43,250 --> 00:04:44,917
Når man anvender valutaen,
91
00:04:45,000 --> 00:04:47,542
bliver transaktionen noteret i bogen.
92
00:04:50,000 --> 00:04:51,208
Jeg er vild med det.
93
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
BIG BANG-TEORIEN
UDESTÅENDER
94
00:04:52,375 --> 00:04:55,500
Når en bog bliver fyldt op,
kommer den i en "kæde" af tidligere bøger.
95
00:04:55,583 --> 00:04:57,208
Det hedder "blockchain."
96
00:04:57,291 --> 00:04:58,542
Ses, venner.
97
00:04:58,625 --> 00:05:01,625
Hvis du gerne vil
lære mere om kryptovalutaer,
98
00:05:01,709 --> 00:05:04,291
kan du finde alt her.
99
00:05:04,375 --> 00:05:07,291
Hej hej fra mig, superseje Jim Parsons.
100
00:05:09,667 --> 00:05:11,625
Den gik i!
101
00:05:11,709 --> 00:05:13,792
I så det godt! Den gik i!
102
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
Er Frinkcoin den opfindelse,
der endelig gør mig rig?
103
00:05:19,333 --> 00:05:20,792
Eller...
104
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
Tak for støtten.
105
00:05:23,542 --> 00:05:24,542
NØRDERNES FYRSTE
106
00:05:24,625 --> 00:05:27,417
Frinkcoin, udviklet
af bachelor... i videnskab,
107
00:05:27,500 --> 00:05:29,542
professor Frink, tjener kassen.
108
00:05:29,625 --> 00:05:31,792
Arnie Pye er med til pressekonferencen.
109
00:05:31,875 --> 00:05:33,166
Jeg ved ikke hvorfor, Kent.
110
00:05:33,250 --> 00:05:37,291
Med alle fyringerne skal jeg,
trafikreporteren, dække videnskab.
111
00:05:37,375 --> 00:05:39,959
Jeg har lige lært,
hvordan en helikopter flyver.
112
00:05:40,041 --> 00:05:41,458
Det er skræmmende!
113
00:05:41,542 --> 00:05:43,625
Jeg ved ikke, hvad pokker det var,
114
00:05:43,709 --> 00:05:46,709
men Frinkcoin bliver kaldt
verdens mest stabile finansielle redskab
115
00:05:46,792 --> 00:05:49,959
og slår guld, renminbi
og majs ved vejstande.
116
00:05:50,041 --> 00:05:51,041
MAJS
117
00:05:51,125 --> 00:05:54,291
Man kan ikke spise kryptovaluta,
når nettet går ned.
118
00:05:54,375 --> 00:05:56,500
Så jeg har startet en hedge fund.
119
00:05:59,834 --> 00:06:02,542
Endnu en milliardær?
Hvordan tjener han pengene?
120
00:06:02,625 --> 00:06:07,208
Paraffin? Castoroile?
Korsetter af hvalben til dristige kvinder?
121
00:06:07,291 --> 00:06:09,208
Kryptovaluta.
122
00:06:09,291 --> 00:06:12,875
Det kender jeg alt til.
Jeg har det i min krypt.
123
00:06:12,959 --> 00:06:15,291
Nej, det er en ny slags digital valuta,
124
00:06:15,375 --> 00:06:16,583
der bygger på blockchain.
125
00:06:16,667 --> 00:06:19,083
Jeg kender alt til blockchain.
126
00:06:21,875 --> 00:06:23,333
Det er heller ikke det, De tror.
127
00:06:25,625 --> 00:06:28,917
Den nye valuta har gjort professor Frink
til den rigeste mand i Springfield.
128
00:06:29,000 --> 00:06:33,333
Vent. Er jeg ikke længere
den rigeste mand i byen?
129
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Desværre nej, Monty.
130
00:06:40,250 --> 00:06:42,875
Vover du at kalde mig Monty?
131
00:06:42,959 --> 00:06:44,291
Bare fordi du tygger min mad,
132
00:06:44,375 --> 00:06:46,583
tror du, vi er dus?
133
00:06:46,667 --> 00:06:48,709
Naturligvis ikke. Jeg gør det aldrig igen.
134
00:06:48,792 --> 00:06:51,291
Nu vil jeg gerne have min middag.
135
00:06:51,375 --> 00:06:55,166
Hummer Thermidor. Tyg.
136
00:06:55,250 --> 00:06:57,166
Men jeg er allergisk over for skaldyr.
137
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
Og det er jeg ikke, Wayland.
138
00:07:07,792 --> 00:07:09,667
I så det godt! Den gik i!
139
00:07:13,834 --> 00:07:15,500
Hej, professor. Jeg ville høre,
140
00:07:15,583 --> 00:07:18,166
om du er glad for
din nye berømmelse og rigdom.
141
00:07:18,250 --> 00:07:21,083
Han har i hvert fald ikke
investeret i en deodorant.
142
00:07:21,166 --> 00:07:25,458
De første 10 millioner
betalte jeg mine studielån af med.
143
00:07:25,542 --> 00:07:30,166
Det er mærkeligt. Jeg har den berømmelse
og formue, jeg har drømt om,
144
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
alligevel er jeg... Så tom
som en Dewar-vakuum flaske.
145
00:07:36,208 --> 00:07:38,750
Måske skal du
gøre noget godt for dig selv.
146
00:07:38,834 --> 00:07:40,875
Hvad har du altid ønsket dig?
147
00:07:40,959 --> 00:07:44,208
En af de der kuglepenne
148
00:07:44,291 --> 00:07:45,625
med fire forskellige farver.
149
00:07:45,709 --> 00:07:47,041
Jeg har lavet en selv,
150
00:07:47,125 --> 00:07:50,166
men den er lidt svær at bruge.
151
00:07:51,959 --> 00:07:53,458
NØRD
152
00:07:53,542 --> 00:07:56,542
Dem kan du få nu, og meget mere.
153
00:07:56,625 --> 00:07:59,458
Dæmper de hans konstante næsepiben?
154
00:08:01,291 --> 00:08:02,291
Ved du hvad?
155
00:08:02,375 --> 00:08:05,667
De behøver aldrig tænke
på min adenoide hvæsen igen.
156
00:08:09,667 --> 00:08:13,250
Jeg kan stadig høre det!
Han er i Chicago, for pokker!
157
00:08:13,333 --> 00:08:16,333
Moe, Lisa har tilbudt
at betale min regning.
158
00:08:16,417 --> 00:08:18,333
Du tager Frinkcoin, ikke?
159
00:08:18,417 --> 00:08:21,667
Jeg tager imod alle valutaer,
undtagen albanske lek.
160
00:08:21,750 --> 00:08:23,375
Jeg smed alle mine penge i,
161
00:08:23,458 --> 00:08:26,208
og nu har jeg ikke en rød qundarka.
162
00:08:26,291 --> 00:08:29,125
Men ham Frink har godt nok scoret kassen.
163
00:08:29,208 --> 00:08:30,875
Gad vide, hvad han laver nu.
164
00:08:32,667 --> 00:08:34,709
Jeg sagde: "Gad vide, hvad han laver nu."
165
00:08:37,083 --> 00:08:38,083
Kom ind.
166
00:08:39,291 --> 00:08:41,166
Er du gladere nu?
167
00:08:41,250 --> 00:08:43,583
Nej. Jeg har alt, hvad jeg har ønsket mig.
168
00:08:43,667 --> 00:08:46,542
Selv kuglepennen. Men jeg er stadig trist.
169
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Din stakkel.
170
00:08:50,333 --> 00:08:52,792
Hvad? Det er bare en Amazon-levering.
Tag det roligt.
171
00:08:53,458 --> 00:08:56,625
Du skulle have set
stakkels professor Frink, far.
172
00:08:56,709 --> 00:08:59,000
Stakkels Frink?
Han er den rigeste mand i byen.
173
00:08:59,083 --> 00:09:02,625
Men ikke i det, der tæller.
174
00:09:02,709 --> 00:09:03,709
Sundhed?
175
00:09:06,709 --> 00:09:07,875
-Sådan.
-Nej.
176
00:09:07,959 --> 00:09:10,083
Det vigtigste er venner.
177
00:09:10,166 --> 00:09:12,959
Far, tag professor Frink med på Hos Moe.
178
00:09:13,041 --> 00:09:14,250
Det kan jeg ikke.
179
00:09:14,333 --> 00:09:17,125
Det er som at have
din mors søstre på besøg.
180
00:09:17,208 --> 00:09:19,417
De kommer faktisk om 20 minutter,
181
00:09:19,500 --> 00:09:20,834
Jeg tager Frink med på Hos Moe.
182
00:09:22,792 --> 00:09:25,125
Jeg har aldrig set
en fed mand bevæge sig så hurtigt.
183
00:09:25,458 --> 00:09:26,500
Har du en cigaret?
184
00:09:26,583 --> 00:09:28,333
Ikke siden, vi rykkede over på Disney.
185
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
GÆT EN DRIK
LAVET PÅ HUMLE OG HVEDE
186
00:09:31,083 --> 00:09:32,083
Næste spørgsmål. Vågn op.
187
00:09:32,166 --> 00:09:35,625
Gæt en drik,
der er lavet på humle og hvede.
188
00:09:36,583 --> 00:09:38,375
Hvedehumle?
189
00:09:38,458 --> 00:09:40,500
-Nej.
-Meryl Streep?
190
00:09:40,583 --> 00:09:42,166
Godt forsøgt, men nej.
191
00:09:42,709 --> 00:09:47,625
Hej venner, må min ven
professor Frink og jeg være med?
192
00:09:47,709 --> 00:09:49,875
Ja, men vi har spillet længe.
193
00:09:49,959 --> 00:09:52,959
I kan ikke bare være med
hos triviamestrene.
194
00:09:53,041 --> 00:09:55,959
Hold da op, ingen...
195
00:09:57,125 --> 00:09:59,417
Bay City Rollers, Ed "For Høj"-Jones,
196
00:09:59,500 --> 00:10:01,375
cronut and ring-a-levio,
197
00:10:01,458 --> 00:10:04,417
også kendt som ring-o-lario
på Staten Island,
198
00:10:04,500 --> 00:10:06,583
men de er lidt tilbagestående.
199
00:10:06,667 --> 00:10:07,667
Det hele er rigtigt.
200
00:10:09,125 --> 00:10:12,166
Jeg er "For Høj"-Jones,
og jeg kendte ikke engang svaret med mig.
201
00:10:15,709 --> 00:10:18,583
-Hr.?
-Nå, så nu er det "hr."?
202
00:10:18,667 --> 00:10:21,583
Ikke "Monty" eller "Queen B"?
203
00:10:22,667 --> 00:10:26,959
Nej, hr. Og jeg er glad for den lange,
sunde gåtur fra min nye parkeringsplads.
204
00:10:29,417 --> 00:10:31,166
Jeg når de 10.000 skridt.
205
00:10:31,250 --> 00:10:35,625
Godt. Der er to ting, jeg hader:
Ulydighed og en let brise.
206
00:10:38,041 --> 00:10:40,709
Okay. For at gøre Dem
til byens rigeste mand igen,
207
00:10:40,792 --> 00:10:42,959
har jeg samlet et hold
af de bedste matematikere
208
00:10:43,041 --> 00:10:45,417
og kryptografer, der nogensinde
har forladt deres værelser.
209
00:10:45,500 --> 00:10:48,083
De skal udvikle Burnscoin.
210
00:10:48,166 --> 00:10:49,834
Med rigtige mønter?
211
00:10:49,917 --> 00:10:53,500
Ellers skal de være lavet af noget,
mænd dør i miner for.
212
00:10:53,583 --> 00:10:55,333
Kommer der elfenben fra mennesker?
213
00:10:55,917 --> 00:10:58,375
Her er programmørerne,
der arbejder på valutaen.
214
00:10:58,458 --> 00:11:01,583
Jeg har også opdaget
alvorlige problemer med kraftværket.
215
00:11:01,667 --> 00:11:02,667
Mine beregninger viser,
216
00:11:02,750 --> 00:11:05,458
at revnerne i kølerørerne
vokser eksponentielt.
217
00:11:05,542 --> 00:11:08,917
Smithers, giv den stræber
en McKinley-massage.
218
00:11:11,959 --> 00:11:14,375
Hør så her, I magna cum-tabere!
219
00:11:14,458 --> 00:11:16,333
I er her af én grund:
220
00:11:16,417 --> 00:11:19,125
For at skabe en pseudo-valuta
ligesom Bitcoin
221
00:11:19,208 --> 00:11:21,291
eller pesoen, der kan gøre mig rig.
222
00:11:21,375 --> 00:11:23,834
Så rig, at jeg kan købe ti fodboldhold.
223
00:11:23,917 --> 00:11:24,917
Ikke Brøndby.
224
00:11:25,000 --> 00:11:28,500
Okay, folkens, klar ved computerne,
høretelefoner på, Red Bulls åbne.
225
00:11:28,583 --> 00:11:30,166
Vi klarer det her, Monty.
226
00:11:32,625 --> 00:11:35,792
Jeg er en syg mand. Jeg søger hjælp.
227
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
STØTTEGRUPPE
KENDTES ASSISTENTER
228
00:11:36,959 --> 00:11:39,333
Wayland, du gør de ting af vrede.
229
00:11:39,417 --> 00:11:41,750
-Er du vred på hr. Burns?
-Nej.
230
00:11:41,834 --> 00:11:43,917
Du kan føle dig tryg her.
231
00:11:44,792 --> 00:11:47,291
Hvad jeg ikke har gjort
for det hulbenede uhyre!
232
00:11:47,375 --> 00:11:49,709
Interviewet, han gav til Vanity Fair?
233
00:11:49,792 --> 00:11:51,125
Jeg skrev alle svarene.
234
00:11:51,208 --> 00:11:53,792
Som om han ville tilbringe
en weekend i Santa Barbara.
235
00:11:53,875 --> 00:11:55,959
Det er mig, der elsker Sideways!
236
00:11:56,041 --> 00:11:59,542
Vil nogen snakke om,
hvordan Wayland kan håndtere de følelser?
237
00:11:59,625 --> 00:12:02,125
Dig? Undskyld,
jeg kender ikke dit navn endnu.
238
00:12:02,208 --> 00:12:06,417
I mit arbejde
for Bruce Willis... Undskyld!
239
00:12:06,500 --> 00:12:09,458
Når jeg siger hans navn,
tror jeg, jeg får en telefon i hovedet.
240
00:12:09,542 --> 00:12:10,625
-Christian Bale.
-Roseanne.
241
00:12:10,709 --> 00:12:11,750
-Jared Leto.
-Roseanne!
242
00:12:11,834 --> 00:12:12,875
-Katherine Heigl.
-Trump.
243
00:12:12,959 --> 00:12:13,959
-Trump.
-Trump.
244
00:12:14,041 --> 00:12:15,792
-Roseanne!
-Wayland, jeg skriver
245
00:12:15,875 --> 00:12:17,625
en recept på Sykofantanyl.
246
00:12:17,709 --> 00:12:20,333
Tag en, når du får lyst til
at sige det, du mener.
247
00:12:21,083 --> 00:12:22,291
Tak.
248
00:12:23,709 --> 00:12:25,041
Jeg har lige fået en besked.
249
00:12:25,125 --> 00:12:28,625
Hvis nogen her arbejder for Mariah Carey,
så hent hende fra spinning med en killing.
250
00:12:29,208 --> 00:12:30,208
Nu!
251
00:12:33,291 --> 00:12:36,125
Professor, hvorfor hænger vi her Hos Moe,
252
00:12:36,208 --> 00:12:37,709
når vi kan tage på et godt sted?
253
00:12:37,792 --> 00:12:39,917
Frygt ej, mine nye bedste venner.
254
00:12:40,000 --> 00:12:43,959
Jeg tager jeg med rundt
på Springfields fineste etablissementer.
255
00:12:44,041 --> 00:12:47,333
Kom, så går vi.
Det bliver muntert, løssluppent med mere.
256
00:12:47,417 --> 00:12:48,750
Tre lange for Frink!
257
00:12:48,834 --> 00:12:53,583
Faktisk viser undersøgelser,
at halvandet er det bedste antal, så...
258
00:12:53,667 --> 00:12:56,625
-Hip hip hurra! Hip hip...
-Sådan.
259
00:12:56,709 --> 00:12:59,083
Hvis du er fattig og står
260
00:12:59,166 --> 00:13:01,458
Uden for døren, så bed mig
261
00:13:01,542 --> 00:13:02,667
Betale din drink
262
00:13:04,083 --> 00:13:05,583
Kom og hyg med Frink
263
00:13:07,917 --> 00:13:10,250
Klik på mit link, så lærer du at svømme
264
00:13:10,333 --> 00:13:12,375
Her er mit pitch, kom, bliv rig
265
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
Hvorfor tænke over det?
266
00:13:15,000 --> 00:13:16,709
Kom og hyg med Frink
267
00:13:16,792 --> 00:13:18,333
DESTRUKTIVT DERBY
268
00:13:20,458 --> 00:13:22,959
Frink har ført sig frem
med sine penge over hele byen.
269
00:13:23,041 --> 00:13:26,041
Hvad bruger I dukse så lang tid på?
270
00:13:26,125 --> 00:13:29,875
Vi kan ikke lave en kryptovaluta,
der er lige så stærk som Frinkcoin.
271
00:13:29,959 --> 00:13:34,709
Men denne ligning
kan gøre alle digitale valutaer værdiløse.
272
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Også Frinks.
273
00:13:36,208 --> 00:13:39,125
Glimrende. Hvor lang tid
tager det at løse den?
274
00:13:39,208 --> 00:13:41,959
Hvis vi arbejder i weekender
og får ekstra hjælp,
275
00:13:42,041 --> 00:13:43,792
tager det nok 90.000 år.
276
00:13:43,875 --> 00:13:45,917
-Ja.
-Nemlig.
277
00:13:48,417 --> 00:13:49,458
Ud med jer!
278
00:13:51,834 --> 00:13:55,166
Hvis jeg ikke kan ruinere Frink,
kan jeg knække ham.
279
00:14:00,000 --> 00:14:02,667
Fantastisk, professor! Du vinder igen!
280
00:14:04,834 --> 00:14:06,667
Jeg har ikke skiftetøj med!
281
00:14:08,500 --> 00:14:11,166
Jeg var i nærheden og tænkte,
vi kunne tage en drink.
282
00:14:11,250 --> 00:14:13,083
To milliardær imellem.
283
00:14:14,709 --> 00:14:17,625
Jeg elsker champagne,
der har været i rummet, gør du ikke?
284
00:14:17,709 --> 00:14:18,792
Hør så her.
285
00:14:18,875 --> 00:14:21,041
Dine venner er ligeglade med dig.
286
00:14:21,125 --> 00:14:24,125
Det passer ikke! De er mine bedste venner!
287
00:14:24,208 --> 00:14:27,834
Fedesen og Fuldesen og den onde bartender.
288
00:14:27,917 --> 00:14:29,792
Tænk over det her.
289
00:14:29,875 --> 00:14:31,583
Rigdommens forbandelse er, at du aldrig
290
00:14:31,667 --> 00:14:35,041
igen vil vide,
om nogen virkelig kan lide dig.
291
00:14:36,000 --> 00:14:40,250
Kan det virkelig passe...
Er de bare nassere?
292
00:14:48,291 --> 00:14:50,333
Onde...
293
00:14:52,792 --> 00:14:56,458
Frink interview, sidste kapitel.
"Lykkelig til sine dages ende."
294
00:14:56,542 --> 00:14:59,792
Jeg er utroligt trist. Har han ret?
295
00:14:59,875 --> 00:15:02,125
Har jeg virkelig ingen venner?
296
00:15:03,750 --> 00:15:04,917
SODAVAND - TETRIS - KNUS
297
00:15:05,000 --> 00:15:06,417
Kom her.
298
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
Tænk ikke på det, hr. Burns siger.
299
00:15:08,583 --> 00:15:12,709
Han er en ond gammel slange,
der ikke ved noget om følelser.
300
00:15:12,792 --> 00:15:13,792
Gør du det?
301
00:15:13,875 --> 00:15:15,875
Jeg har set meget af en otteårig at være.
302
00:15:15,959 --> 00:15:18,834
Mine forældre er gået fra hinanden
tusindvis af gange.
303
00:15:18,917 --> 00:15:21,709
Min bror er en hudafskrabning
på samfundets knæ.
304
00:15:21,792 --> 00:15:24,291
Og hver gang jeg får en pony,
eller en ny ven,
305
00:15:24,375 --> 00:15:26,208
løber de deres vej.
306
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Du har levet et hårdt liv.
307
00:15:28,583 --> 00:15:31,750
Så slemt er det heller ikke.
Jeg havde en jazzven.
308
00:15:32,959 --> 00:15:34,083
Der døde.
309
00:15:35,291 --> 00:15:36,709
Her er min plan, Smithers.
310
00:15:36,792 --> 00:15:38,583
Vi sætter ligningen her.
311
00:15:38,667 --> 00:15:41,333
Flokkenes kløgt
løser den for os inden i morgen,
312
00:15:41,417 --> 00:15:45,250
så alle kryptovalutaer bliver værdiløse.
313
00:15:45,333 --> 00:15:46,542
Hvad hvis de ikke gør?
314
00:15:46,625 --> 00:15:47,625
Bare rolig.
315
00:15:47,709 --> 00:15:51,291
Så tilkalder jeg nogle
af min gamle venner fra universitetet.
316
00:15:51,375 --> 00:15:53,583
De er døde, og det er deres børn også.
317
00:15:53,667 --> 00:15:54,667
Du altforbarmende.
318
00:15:58,041 --> 00:15:59,709
Tror de, nogen kan løse den?
319
00:15:59,792 --> 00:16:03,291
Denne by er så dum, at man
har bygget en indendørs vindmøllepark.
320
00:16:03,375 --> 00:16:07,000
De er så dumme, at de
skal have en opskrift på isterninger!
321
00:16:07,083 --> 00:16:10,417
-Bliv på din bane, Mel!
-Du har ikke givet mig en!
322
00:16:10,500 --> 00:16:15,166
I det mindste er det ikke en ny tavle
om de forbrydelser, jeg ikke har opklaret.
323
00:16:15,250 --> 00:16:17,875
TYVE ÅR SOM POLITIMESTER
324
00:16:17,959 --> 00:16:20,709
OG INGEN DOMME
325
00:16:20,792 --> 00:16:24,041
HVORFOR, POLITIMESTER WIGGUM?
326
00:16:24,125 --> 00:16:27,959
STOP
DE NÆSTE SEKS STAR WARS
327
00:16:28,041 --> 00:16:30,333
Hvem ville finde på sådan noget, Lou?
328
00:16:30,417 --> 00:16:32,959
GIV EDDIE MERE AT LAVE
329
00:16:33,083 --> 00:16:36,875
Jeg har altid troet
på den videnskabelige metode.
330
00:16:36,959 --> 00:16:39,792
Jeg skal have bevis for,
at mine venner virkelig er
331
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
venner.
332
00:16:43,417 --> 00:16:44,417
Hej professor.
333
00:16:44,500 --> 00:16:47,875
Jeg glæder mig til at sidde i boksen
til den store kamp i aften.
334
00:16:47,959 --> 00:16:50,625
Jeg skal spise kylling og popcorn
og slet ikke se kampen.
335
00:16:50,709 --> 00:16:52,500
Beklager, planerne er ændret.
336
00:16:52,583 --> 00:16:56,834
Boksen var ikke ledig,
så jeg har almindelige billetter.
337
00:16:57,917 --> 00:17:00,333
Jeg skal faktisk have fjernet en cyste.
338
00:17:00,417 --> 00:17:02,000
Jeg kan lige så godt få det gjort.
339
00:17:02,083 --> 00:17:04,917
Og jeg skal være der for at sige:
"Ingen genoplivning."
340
00:17:05,000 --> 00:17:06,166
Genoplivning!
341
00:17:07,083 --> 00:17:08,750
Jeg må hellere skrive det ned.
342
00:17:08,834 --> 00:17:10,333
INGEN
GENOPLIVNING
343
00:17:14,208 --> 00:17:17,250
Eksperimentet er ikke færdigt.
344
00:17:17,333 --> 00:17:18,375
Lad os nu se.
345
00:17:21,667 --> 00:17:23,166
Professor, det er for morsomt!
346
00:17:23,250 --> 00:17:27,125
Jeg har aldrig hørt mage til sludder.
347
00:17:27,208 --> 00:17:29,375
Jeg talte mandarin.
348
00:17:30,542 --> 00:17:33,917
Vil en af jer denne gang...
349
00:17:36,208 --> 00:17:38,000
Ingen narrer Gil.
350
00:17:39,583 --> 00:17:41,417
Varmt!
351
00:17:43,959 --> 00:17:48,250
Det var det. Fra nu af
er mit eneste selskab AI, jeg insisterer.
352
00:17:48,333 --> 00:17:52,250
Min første selvstændige tanke er,
at jeg ikke kan lide dig.
353
00:18:02,291 --> 00:18:05,500
Gudskelov, du vækkede mig.
Jeg havde et frygteligt mareridt.
354
00:18:05,583 --> 00:18:06,667
Om hvad?
355
00:18:06,750 --> 00:18:08,458
Alle de frygtelige ting, jeg har gjort.
356
00:18:09,250 --> 00:18:11,625
De skulle ikke have spist
to blåbær til middag,
357
00:18:11,709 --> 00:18:13,083
men her er grunden til, vi er her.
358
00:18:13,166 --> 00:18:15,375
Nogen har skrevet en løsning på tavlen.
359
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Frink er færdig!
360
00:18:21,166 --> 00:18:23,417
Problemet er blevet spiddet,
361
00:18:23,500 --> 00:18:28,375
slæbt op på dækket og sprættet op.
Rent matematisk.
362
00:18:29,500 --> 00:18:31,458
Hvem fandt på løsningen?
363
00:18:33,166 --> 00:18:35,834
Gjorde jeg? Nej...
364
00:18:36,959 --> 00:18:38,041
Det finder vi nok ikke ud af.
365
00:18:38,125 --> 00:18:39,417
Det vigtigste er, at jeg igen
366
00:18:39,500 --> 00:18:44,417
er den rigeste mand
i en by med 32.000 indbyggere.
367
00:18:44,792 --> 00:18:45,792
Glimrende.
368
00:18:54,709 --> 00:18:57,166
Ligningen blev løst.
369
00:18:57,250 --> 00:19:00,041
Løst af den eneste, der kunne,
370
00:19:00,125 --> 00:19:03,250
Professor John Frink. Stil slut.
371
00:19:04,000 --> 00:19:05,208
Hvordan vidste du det?
372
00:19:05,291 --> 00:19:07,875
En pige kan lære meget
af at skrive stil i 2. klasse.
373
00:19:07,959 --> 00:19:11,417
Jeg vidste, du ville smide det hele væk,
374
00:19:11,500 --> 00:19:13,041
fordi det ikke betød noget.
375
00:19:13,125 --> 00:19:16,709
Og jeg kunne genkende din håndskrift.
376
00:19:16,792 --> 00:19:19,667
Og alle andre,
der er kloge nok til at løse den,
377
00:19:19,750 --> 00:19:22,083
er for kloge til at komme til Springfield.
378
00:19:22,166 --> 00:19:23,917
Du forstår mig virkelig.
379
00:19:24,000 --> 00:19:28,166
Unge dame, du er min bedste ven. Hoyvik.
380
00:19:29,041 --> 00:19:30,166
Virkelig?
381
00:19:30,250 --> 00:19:34,208
Men pas på, jeg mister alt,
hvad jeg holder af.
382
00:19:34,291 --> 00:19:35,917
Du mister ikke mig.
383
00:19:36,000 --> 00:19:39,834
Jeg vil altid være her.
På det her USB-stik.
384
00:19:39,917 --> 00:19:43,125
Det vil jeg skatte for evigt.
385
00:19:44,667 --> 00:19:47,542
Jeg havde en milliard dollars,
hvad har jeg gjort?
386
00:19:51,667 --> 00:19:53,750
Ti skønne, fredfyldte dage.
387
00:19:53,834 --> 00:19:55,750
Jeg gjorde min afhandling færdig.
388
00:19:55,834 --> 00:20:00,291
Det betyder intet at miste en milliard,
når jeg får lov at se dig igen.
389
00:20:04,250 --> 00:20:05,417
Gør vi det?
390
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
Tak for valutaen
391
00:20:22,583 --> 00:20:24,875
Alle mine dollarsedler
392
00:20:24,959 --> 00:20:27,208
Ligger i bunker
393
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
Rubler, pund eller Deutschmark
394
00:20:30,041 --> 00:20:32,875
I giver så meget glæde
395
00:20:32,959 --> 00:20:36,083
Kæmpede vi ikke sammen i krigen?
396
00:20:37,000 --> 00:20:40,208
Vi var ikke på samme side,
men jeg var der.
397
00:20:43,417 --> 00:20:44,417
Det var bedre.
398
00:20:45,333 --> 00:20:47,291
Tak
399
00:20:47,375 --> 00:20:49,083
For valutaen
400
00:20:49,917 --> 00:20:52,125
Vi så den stige og falde
401
00:20:52,208 --> 00:20:54,542
Vi havde det sjovt
402
00:20:54,625 --> 00:20:56,834
Vi gjorde sangen så lang
403
00:20:56,917 --> 00:20:59,417
At den gik ind i teksterne
404
00:21:33,083 --> 00:21:35,083
Tekster af: Ulla Dubgaard