1 00:00:05,422 --> 00:00:07,340 CINEMATOGRAFELE GOOGOLPLEX SPRINGFIELD 2 00:00:22,480 --> 00:00:26,234 Acum că eu, Chinnos, am pus mâna pe Aplicația Ziua Judecății, 3 00:00:26,568 --> 00:00:31,072 pot restarta planeta în flăcări, ca o utopie. 4 00:00:31,156 --> 00:00:32,365 Nu știu, Chinnos. 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,160 Tu zici „utopie” dar eu aud „ucideți-i pe toți.” 6 00:00:35,243 --> 00:00:37,996 Și chiar nu vreau să-mi găsesc altă curățătorie. 7 00:00:38,079 --> 00:00:42,751 Replicile tale amuzante-și-nu-prea nu te vor salva, Omul Magneziu. 8 00:00:42,834 --> 00:00:45,879 Da, dar ți-au distras atenția, nu-i așa Corp De Tătic? 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,172 Trage, Airshot! 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,886 Da, Airshot, trage cu pistolul cu aer! 11 00:00:53,136 --> 00:00:56,097 Cinci pompări? Gândește-te ce presiune! 12 00:01:00,602 --> 00:01:02,645 Care-i problema? Te-ai trezit cu capul întors? 13 00:01:05,356 --> 00:01:08,902 E timpul să-i scoatem pe Justițiari din ecuație. 14 00:01:09,277 --> 00:01:10,695 RESTART 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,409 Acum accept invitația la dans. 16 00:01:21,372 --> 00:01:24,667 Primul lor sărut a fost și ultimul. 17 00:01:31,382 --> 00:01:34,052 SE VA CONCLUZIONA… 18 00:01:44,229 --> 00:01:48,483 Războiul de Cristal- pentru că toți au fost transformați în cristale. 19 00:01:48,733 --> 00:01:52,237 Acum nu e timpul pentru analiza ta la rece. 20 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 Urmarea e abia peste un an. 21 00:01:55,031 --> 00:01:57,826 Pentru Dumnezeu, de ce ne fac să așteptăm atât de mult? 22 00:01:57,951 --> 00:02:00,286 Peste un an? Asta e într-un milion de ani. 23 00:02:00,370 --> 00:02:05,625 Nu pot aștepta! Nu mă părăsiți, distrugători cu mantie! 24 00:02:08,878 --> 00:02:11,756 PESTE UNSPREZECE LUNI 25 00:02:11,881 --> 00:02:13,091 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,552 Copii,, v-am scos de la clase 27 00:02:15,635 --> 00:02:18,096 ca să vă avertizez în privința unei noi tendințe de pe internet. 28 00:02:18,346 --> 00:02:20,014 Provocarea cu boia? 29 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 Provocarea cu bila neagră? 30 00:02:22,267 --> 00:02:24,978 Nu, trucul ușor de imitat la care mă refer 31 00:02:25,061 --> 00:02:27,230 este „fă-te steag.” 32 00:02:27,313 --> 00:02:29,858 SCREENSAVERUL LUI SKINNER 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,776 În loc de un simplu avertisment verbal, 34 00:02:31,860 --> 00:02:34,112 pentru mine e clar că un inhibitor mai eficient 35 00:02:34,237 --> 00:02:39,659 ar fi vă arăt un video al cascadoriei, filmai de vedeta YouTube Tipu' cu Reacția. 36 00:02:40,702 --> 00:02:44,622 Tipu' cu Reacția? El reacționează la toți cei care sunt cineva. 37 00:02:44,706 --> 00:02:47,000 Priviți și învățați… să nu faceți asta. 38 00:02:47,208 --> 00:02:50,795 Care-i faza, Gașca de Reacție? E fratele vostru, Tipu cu Reacția. 39 00:02:51,004 --> 00:02:53,673 Azi voi reacționa la provocarea Fă-te Steag. 40 00:02:53,882 --> 00:02:57,302 Mersi echipei mele, Bursucul, Mentosanul și Malik Albul. 41 00:02:57,385 --> 00:02:58,887 Mă vor ridica ca pe un steag. 42 00:03:02,932 --> 00:03:04,767 TIPU CU REACȚIA 14 MILIOANE DE URMĂRITORI 43 00:03:04,893 --> 00:03:06,477 Sunt așa încleștat! 44 00:03:06,561 --> 00:03:07,520 AM REACȚIONAT 45 00:03:07,812 --> 00:03:09,230 Ce tare! 46 00:03:11,441 --> 00:03:14,652 DUPĂ CINCI MINUTE 47 00:03:14,903 --> 00:03:18,323 Hei, băieți, sunt Bart Simpson de pe noul meu canal, Bart cu Reacția. 48 00:03:18,448 --> 00:03:19,949 Mersi omului meu de bază Seymour Albul 49 00:03:20,074 --> 00:03:23,244 că mi-a arătat provocarea Fă-te Steag. Super încleștat! 50 00:03:23,328 --> 00:03:24,412 VETERANI RĂZBOI NESFÂRȘIT 51 00:03:24,495 --> 00:03:25,747 Uitați aici. 52 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 Fac cu mâna la haterii mei și ei n-au habar. 53 00:03:29,250 --> 00:03:30,960 Încleștează! 54 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 Cumpărați-mi marfa! 55 00:03:33,463 --> 00:03:36,257 În curând, marfă. Marfă! 56 00:03:40,720 --> 00:03:43,556 Cred că-l omoară mușchii oblici. 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,601 Mă voi uita la ei data viitoare când mergem la înot. 58 00:03:53,066 --> 00:03:56,986 Milhouse, nu! Am nevoie de parola ta ca să pun video-ul. 59 00:03:57,070 --> 00:03:58,988 SPITALUL GENERAL SPRINGFIELD RECICLEAZĂ BANDAJELE 60 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 Hei, ți-am luat un balon de la magazinul de cadouri. 61 00:04:02,200 --> 00:04:03,243 E FETIȚĂ! 62 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 EȘTI BĂIAT 63 00:04:05,411 --> 00:04:06,663 Ce-au zis doctorii? 64 00:04:07,664 --> 00:04:09,457 Că am entorsă la tot corpul. 65 00:04:09,624 --> 00:04:12,669 Aproape toți mușchii sunt în jurul oaselor greșite. 66 00:04:12,752 --> 00:04:14,837 Bine, campionule, e timpul pentru fizioterapie. 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,257 Cine e pregătit pentru patru ore de întins coada? 68 00:04:17,382 --> 00:04:19,259 Nu, nu cea mov. 69 00:04:25,056 --> 00:04:26,099 „Glucoză”? 70 00:04:26,683 --> 00:04:28,184 Nu mă deranjea-coză. 71 00:04:31,521 --> 00:04:33,231 Bine, amice, ești în stare. 72 00:04:33,523 --> 00:04:36,359 E greu, dar ticăloșii ăștia mici se bazează pe tine. 73 00:04:36,484 --> 00:04:38,319 Fă-o pentru ticăloși. 74 00:04:49,914 --> 00:04:51,791 Bună ziua bună, doamnelor. 75 00:04:52,041 --> 00:04:55,044 -Ești Glen Tangier. -Ești Airshot. 76 00:04:55,128 --> 00:04:56,838 Bravo vouă, rândunicilor. 77 00:04:57,005 --> 00:04:59,048 Cine poate să mă îndrume spre… 78 00:04:59,674 --> 00:05:02,135 Milhouse Van Houten? 79 00:05:02,593 --> 00:05:05,346 Pe hol și la stânga, Glen. 80 00:05:07,640 --> 00:05:09,767 Mai flirtezi mult, Debby? 81 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 Scuze, dar nu toate putem fi măritate 82 00:05:11,853 --> 00:05:15,481 cu regele mașinilor din Ogdenville, Duke Druthers. 83 00:05:16,441 --> 00:05:20,653 Care-i faza, frățioare? Ce face super eroul meu din viața reală? 84 00:05:20,945 --> 00:05:23,448 Mamă, ești Glen Tangier. 85 00:05:24,198 --> 00:05:27,535 N-am auzit de el. Eu sunt Airshot. 86 00:05:30,788 --> 00:05:32,373 Ești Justițiarul meu preferat. 87 00:05:32,540 --> 00:05:35,752 Nici nu ai vreo putere, doar te descurci bine cu aerul. 88 00:05:36,169 --> 00:05:38,921 Nu te agita prea tare, Milhouse. 89 00:05:39,005 --> 00:05:40,131 Eu nu sunt… 90 00:05:40,965 --> 00:05:42,550 Eu sunt Milhouse. 91 00:05:45,094 --> 00:05:47,096 Așa e. Calmează-te, eroule. 92 00:05:47,305 --> 00:05:49,265 Să nu te simți și mai rău. 93 00:05:49,891 --> 00:05:52,935 E ceva ce s-ar putea înrăutăți? Nu-mi spune că poate fi mai rău. 94 00:05:53,061 --> 00:05:55,104 Nu-ți face griji, Airshot. Sunt bine. 95 00:05:55,271 --> 00:05:58,983 Dai pe afară cu spirit din Adelaide. 96 00:06:01,152 --> 00:06:04,405 Mulțumesc lui Iisus că nu ești unul din acei mici ticăloși bravi 97 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 cărora trebuie să le-arăt asta. 98 00:06:06,032 --> 00:06:07,784 Stai puțin, ce ai acolo? 99 00:06:08,242 --> 00:06:13,956 E un laptop cu urmarea la gunoiul ăla de Cristalul Justițiarilor. 100 00:06:16,876 --> 00:06:19,420 Tot ce contează e că vei fi bine, amice. 101 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 Nici n-am vrut să fiu actor, 102 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 ci măcelar de koala, ca bătrânul meu. 103 00:06:34,143 --> 00:06:35,770 Hei, Airshot. Glen. 104 00:06:40,066 --> 00:06:41,275 Salut. 105 00:06:43,194 --> 00:06:44,737 FIȘIER RESTRICȚIONAT 106 00:06:44,821 --> 00:06:45,863 RĂZBOIUL DE CRISTAL 2 107 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 Iisuse cu bumerang. 108 00:06:55,748 --> 00:06:57,333 Ce sfârșit. 109 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 Oamenii o vor lua razna când îl vor vedea… 110 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 peste o lună. 111 00:07:02,296 --> 00:07:06,592 Până atunci, sunt singurul care știe ce s-a întâmplat. 112 00:07:06,759 --> 00:07:08,928 Numai eu știu. 113 00:07:09,345 --> 00:07:13,224 Sunt cel mai puternic puști din univers. 114 00:07:16,477 --> 00:07:21,566 Azvârle drăcia în bulion. Se va înmuia până răsare luna. 115 00:07:27,238 --> 00:07:28,281 NU INTRA DRAMATIC 116 00:07:28,364 --> 00:07:31,409 Hei, Thor Grasu', am văzut Justițiari: Războiul de Cristal 2. 117 00:07:31,576 --> 00:07:34,328 -Blasfemiezi! -Mi l-a arătat amicul Airshot. 118 00:07:34,537 --> 00:07:36,330 Ha. Repet, ha. 119 00:07:36,414 --> 00:07:39,333 De parcă Glen Tangier, Adonisul tasmanian 120 00:07:39,500 --> 00:07:42,920 ar da bună ziua la un neica nimeni ca tine. 121 00:07:48,301 --> 00:07:51,804 Ești învins, Justițiarule. 122 00:07:51,888 --> 00:07:54,515 Nu atâta vreme cât respir. 123 00:07:59,145 --> 00:08:02,356 Sfinte Iisuse de batarang. Spune-mi mai multe. 124 00:08:03,274 --> 00:08:06,652 Prima îmbucătură a fost pe gratis, următoarea te va costa. 125 00:08:06,736 --> 00:08:10,823 Am pus ochii pe banda desenată de la Dr. 3 AM. 126 00:08:12,825 --> 00:08:15,786 Bine, pune-ți centura. Uite ce se întâmplă… 127 00:08:15,912 --> 00:08:20,416 Pauză. Ceea ce tu știi ar distruge evenimentul cinematografic al anului. 128 00:08:20,583 --> 00:08:24,086 Nu, al secolului. Al epocii. Nu, al verii. 129 00:08:24,670 --> 00:08:25,713 Nu-mi spune nimic. 130 00:08:26,130 --> 00:08:28,466 Dar mă roade curiozitatea. 131 00:08:28,758 --> 00:08:31,677 Uite care-i faza, filmul începe cu logo-ul… 132 00:08:31,802 --> 00:08:33,471 Taci! Vorbește! 133 00:08:33,846 --> 00:08:36,098 Nu vorbi. Scuipă! 134 00:08:38,643 --> 00:08:43,189 Am trecut testul. Rămân tipul cu benzi desenate. 135 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 Creveți. 136 00:08:47,652 --> 00:08:52,156 Hei. Ce mi-ai da ca să nu afli ce se întâmplă? 137 00:08:54,367 --> 00:08:56,118 Ieși, Băiatul Strică-Tot. 138 00:08:56,911 --> 00:08:59,747 Îmi place cum sună. 139 00:09:04,252 --> 00:09:08,047 El a văzut Războiul de Cristal 2: Renașterea. 140 00:09:08,130 --> 00:09:10,925 Faceți ce vă spune sau vă va strica finalul. 141 00:09:11,092 --> 00:09:12,969 Să-mi protejez urechile virgine. 142 00:09:13,052 --> 00:09:13,886 BĂIEȚI 143 00:09:21,060 --> 00:09:22,645 Cred că poți mai bine de-atât. 144 00:09:22,812 --> 00:09:24,855 Patru bulete de pui de persoană. 145 00:09:24,981 --> 00:09:27,024 Chiar dacă acea persoană știe care Justițiar 146 00:09:27,108 --> 00:09:30,778 își pierde o treime din puteri luptând cu Karate Scorpion? 147 00:09:30,861 --> 00:09:33,614 Gura. Gagicul meu mă duce să văd filmul 148 00:09:33,698 --> 00:09:35,658 când apare la cinemaul de doi dolari. 149 00:09:39,412 --> 00:09:41,539 PRÂNZUL A FOST ANULAT 150 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 Simpson, primești o zi de detenție 151 00:09:44,250 --> 00:09:46,627 pentru fiecare extra buletă pe care o mănânci. 152 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 Detenție, zici tu? 153 00:09:52,341 --> 00:09:54,635 Cred că acolo avem timp să discutăm 154 00:09:54,719 --> 00:09:57,888 soarta Justițiarului tău preferat, Black Voodoo. 155 00:09:58,681 --> 00:10:00,141 Campionul Cartierului Francez. 156 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 Nu ai îndrăzni să strici singurul lucru care-mi aduce bucurie. 157 00:10:03,477 --> 00:10:04,604 Dă-mi peruca ta. 158 00:10:06,063 --> 00:10:07,106 Perucă? 159 00:10:07,440 --> 00:10:09,066 Nu port perucă. 160 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 Suntem pe strada Burbonului… 161 00:10:13,696 --> 00:10:16,282 JUSTIȚIARII PUȘCA CU AER A LUI AIRSHOT 162 00:10:16,407 --> 00:10:20,244 Directorul Skinner. Cărui lucru îi datorez onoarea, dle… 163 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 Ești doar tu. 164 00:10:22,496 --> 00:10:24,707 De unde ai toate chestiile astea? 165 00:10:24,790 --> 00:10:28,753 Oamenii fac tot ce zic eu ca să nu stric finalul la Justițiarii. 166 00:10:28,961 --> 00:10:32,632 Spune-i mamei că vreau suc pe cereale. 167 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 Nu știu. Nu cred că mama pică în capcană. 168 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 Bine. Pregătește-o să audă finalul surpriză. 169 00:10:38,220 --> 00:10:40,348 Să ghicesc. Băieții buni câștigă. 170 00:10:41,140 --> 00:10:42,183 Cine ți-a spus? 171 00:10:42,391 --> 00:10:47,229 Nu poți strica filmul pentru mine, pentru că nu-mi pasă ce se întâmplă. 172 00:10:47,605 --> 00:10:49,231 Vezi tu, noi adulții 173 00:10:49,315 --> 00:10:52,902 știm că ticăloșii cu puteri magice care poartă colanți, 174 00:10:52,985 --> 00:10:56,739 își dau pumni și se iau în brațe sunt tâmpenii de bebeluși. 175 00:10:56,906 --> 00:11:01,035 Așa că te rog să-mi spui ce-i face Căpitanul Drăcie lui Zippity nu-știu-ce. 176 00:11:01,202 --> 00:11:03,037 Pentru că nu înseamnă nimic. 177 00:11:03,954 --> 00:11:06,374 Puterile mele nu au efect asupra ta. 178 00:11:06,916 --> 00:11:10,378 Dar dacă aș face să lucreze pentru tine? 179 00:11:11,295 --> 00:11:14,382 Tonul tău sinistru mă intrigă. 180 00:11:14,840 --> 00:11:17,468 Fac cinste cu bere! 181 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 Da! 182 00:11:19,095 --> 00:11:20,638 Dar plătește Moe. 183 00:11:20,805 --> 00:11:24,308 Nici nu mă obosesc să întreb „Ceeee?” 184 00:11:26,477 --> 00:11:27,561 Fă-ți treaba, băiete. 185 00:11:27,770 --> 00:11:29,438 Nu, nu-l strica, puștiule! 186 00:11:29,522 --> 00:11:32,858 O duc pe gagica mea la filmul ăsta când apare la cinemaul de 2 dolari. 187 00:11:41,075 --> 00:11:43,494 La cât ai ajuns aseară acasă? 188 00:11:44,245 --> 00:11:45,413 Nu e vina mea. 189 00:11:45,579 --> 00:11:49,875 Niciodată n-am fost așa bereat, din cauza super-puterilor lui Bart. 190 00:11:51,043 --> 00:11:55,214 Îmi fac griji că tot șantajul ăsta îl transformă pe Bart într-o persoană rea. 191 00:12:00,136 --> 00:12:02,138 Care-i treaba, somnoroșilor? 192 00:12:02,388 --> 00:12:05,766 Tinere, nu-mi place cum folosești spoilerele 193 00:12:05,850 --> 00:12:07,518 ca să faci pe șeful cu toată lumea. 194 00:12:09,895 --> 00:12:12,898 Ce? Mi-a fost dată o putere incredibilă și o folosesc. 195 00:12:12,982 --> 00:12:16,026 Dacă ai fi în valiza mea, ai face același lucru. 196 00:12:16,110 --> 00:12:20,614 Fanii au o conexiune specială cu universul cinematic Marble. 197 00:12:20,781 --> 00:12:24,201 Nu aș exploata asta pentru nimic în lume. 198 00:12:24,410 --> 00:12:26,704 Chiar așa? 199 00:12:27,371 --> 00:12:29,290 DANS ȘCOLAR SIMTE-TE JENAT SUB STELE 200 00:12:34,462 --> 00:12:38,841 Lisa Simpson, super-puterea ta e să furi inimi. 201 00:12:42,136 --> 00:12:44,346 Ce părere ai acum de exploatare? 202 00:12:45,973 --> 00:12:46,974 E în regulă. 203 00:12:48,642 --> 00:12:52,021 Cât mai ține șarada asta? 204 00:12:52,188 --> 00:12:54,732 Cât de mult nu-ți dorești ca șefii tăi de la Marble Studio 205 00:12:54,857 --> 00:12:58,402 să știe că ți-am folosit amprenta beată ca să văd filmul? 206 00:13:01,781 --> 00:13:04,033 Crezi că sunt bufonul tău care aduce marfa? 207 00:13:04,200 --> 00:13:07,745 Oaia mea va scăpa de sub papucul tău joia viitoare 208 00:13:07,912 --> 00:13:11,665 când filmul devine disponibil pe toate marile ecrane posibile. 209 00:13:11,999 --> 00:13:14,585 Și după asta, nu mai ești nimic. 210 00:13:15,544 --> 00:13:18,255 Să terminăm petrecerea! 211 00:13:21,842 --> 00:13:25,554 Are dreptate. Nu mai am mult timp. E… sfârșitul jocului. 212 00:13:26,263 --> 00:13:29,391 Astăzi, sărbătorim a 200-a aniversare 213 00:13:29,475 --> 00:13:32,353 a iubitului nostru stejar, Bătrâna Susie. 214 00:13:32,520 --> 00:13:36,941 Ramurile ei trainice au făcut umbră nunților noastre, reuniunilor de familie 215 00:13:37,066 --> 00:13:40,194 și la quincen… quincen… 216 00:13:41,529 --> 00:13:42,988 Bar mitzvah de mexicani. 217 00:13:45,658 --> 00:13:48,619 Acoperiți-vă urechile! E Băiatul-Strică-Tot! 218 00:13:48,828 --> 00:13:50,287 Așa e. Eu sunt. 219 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 Și dacă nu vreți să vă stric filmul, 220 00:13:52,289 --> 00:13:57,545 veți lucra împreună și-mi veți construi căsuța din copac supremă. 221 00:13:57,670 --> 00:13:59,797 Chiar aici în Bătrâna Susie. 222 00:14:01,298 --> 00:14:05,928 Nu aici! Toată lumea din oraș iubește acest copac! 223 00:14:06,178 --> 00:14:07,763 N-aveți de ales. 224 00:14:08,013 --> 00:14:11,058 Ne-a pus cu botul pe labe. 225 00:14:11,392 --> 00:14:15,312 Dacă nu cumva băiatul va păți ceva nefericit. 226 00:14:16,605 --> 00:14:19,817 Dacă mi se întâmplă ceva suspect, 227 00:14:19,984 --> 00:14:24,530 am angajat cel mai gălăgios om să strige sfârșitul pe fiecare stradă. 228 00:14:24,613 --> 00:14:25,781 Mă ocup! 229 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 SPOILERE 230 00:14:26,991 --> 00:14:28,158 UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL 231 00:14:28,284 --> 00:14:29,743 Aveți 24 de ore să-mi construiți casa. 232 00:14:29,869 --> 00:14:31,161 Ceasul ticăie. 233 00:14:37,751 --> 00:14:39,962 Hei, amice. Ai ieșit din spital. 234 00:14:40,212 --> 00:14:44,466 Nu mă lua pe mine cu amice. Mi-ai furat vizita lui Airshot. 235 00:14:44,675 --> 00:14:46,135 Tu… ești antagonistul! 236 00:14:46,468 --> 00:14:48,929 Eu, antagonistul? Ba nu. 237 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 Tocmai ai șantajat întregul oraș să-ți construiască un conac. 238 00:14:51,974 --> 00:14:55,978 Bine, recunosc, partea cu conacul nu arată prea bine. 239 00:14:56,103 --> 00:14:58,856 Ai puteri pe care le folosești pentru rău. 240 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 Ești un super-antagonist. 241 00:15:01,275 --> 00:15:04,153 Îndrăznești să mă numești așa? 242 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Atunci să vezi, 243 00:15:05,946 --> 00:15:08,282 cel mai mare spoiler din tot filmul. 244 00:15:09,366 --> 00:15:10,993 Omul Magneziu! 245 00:15:11,160 --> 00:15:14,288 Nu mai spune nimic! Soarta universului depinde de asta! 246 00:15:24,632 --> 00:15:26,300 Unde naiba sunt? 247 00:15:26,592 --> 00:15:28,010 Relaxează-te, Băiatul-Strică-Tot. 248 00:15:28,093 --> 00:15:30,512 Tot ce am făcut e să te duc din dimensiunea ta într-a noastră. 249 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 Știi ce zic, Universul Marble? 250 00:15:32,765 --> 00:15:36,101 Ceea ce tu consideri filme sunt realitatea noastră. 251 00:15:36,185 --> 00:15:38,896 Nu se poate. Supereroii nu sunt reali. 252 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 Cât de prost crezi că sunt? 253 00:15:42,232 --> 00:15:44,151 Puteri adevărate! 254 00:15:44,234 --> 00:15:47,988 Tot ce vezi în filmele cu Justițiarii ni se întâmplă pe bune. 255 00:15:48,822 --> 00:15:50,741 Chiar și secvențele post-generic? 256 00:15:51,742 --> 00:15:56,455 Te-am adus aici să-ți arătăm rezultatul acțiunilor tale egoiste. 257 00:15:58,540 --> 00:16:01,627 Airshot? A murit? Dar în film a supraviețuit. 258 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 Ce s-a întâmplat? 259 00:16:03,379 --> 00:16:06,590 Tu te-ai întâmplat! Fiu de vrăjitoare de mlaștină! 260 00:16:06,757 --> 00:16:10,719 I-ai arătat Tipului cu Benzi Desenate un spoiler 261 00:16:10,844 --> 00:16:13,889 cu Airshot folosindu-și respirația să se salveze pe sine. 262 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 Puterile rele din dimensiunea noastră au văzut asta 263 00:16:17,101 --> 00:16:20,437 și, fiind astfel avertizați, i-au lipit gura lui Airshot. 264 00:16:20,729 --> 00:16:21,814 Și l-au ucis. 265 00:16:22,940 --> 00:16:24,108 Nu știam! 266 00:16:24,191 --> 00:16:26,902 Nu mi-am dat seama că spoilerele chiar fac rău oamenilor. 267 00:16:27,111 --> 00:16:30,364 Dar așa e. Spoilerele ucid. 268 00:16:31,281 --> 00:16:33,450 Te iubesc, Airshot! 269 00:16:34,660 --> 00:16:35,995 Realitatea virtuală funcționează. 270 00:16:36,078 --> 00:16:39,289 Puștiul n-are idee că totul a fost fals. 271 00:16:39,540 --> 00:16:43,293 Nu pot să cred că n-a observat că portalul dimensional din curte 272 00:16:43,377 --> 00:16:45,838 era doar o pungă de gunoi cu bețigașe fluorescente. 273 00:16:46,672 --> 00:16:48,257 Spune-mi că facem ce trebuie. 274 00:16:48,340 --> 00:16:49,717 STUDIOURILE MABLE VIZITATOR 275 00:16:49,842 --> 00:16:52,553 Spune-mi că asta e cea mai bună șansă ca Bart să devină mai bun. 276 00:16:52,636 --> 00:16:53,929 Nu-ți face griji, Marge. 277 00:16:54,013 --> 00:16:56,890 Nimănui nu i-a făcut rău puțină manipulare. 278 00:16:57,057 --> 00:17:01,020 Știi că tu spui mereu asta? Știi? 279 00:17:02,229 --> 00:17:03,981 Eu nu mă gândesc c-ar fi manipulare. 280 00:17:04,064 --> 00:17:07,609 E mai degrabă o experiență ultra-realistă imersivă. 281 00:17:07,776 --> 00:17:11,113 Și toate ca să împiedicați dezvăluirea spoilerelor. 282 00:17:11,280 --> 00:17:16,076 Dacă Războiul de Cristal: Renașterea nu avea succes la box-office, 283 00:17:16,201 --> 00:17:18,245 ar fi avut loc consecințe devastatoare. 284 00:17:18,412 --> 00:17:19,580 Parcuri tematice falimentare, 285 00:17:19,705 --> 00:17:22,291 costume de Haloween nevândute care putrezesc în porturi, suicid 286 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 al fermierilor de popcorn. 287 00:17:23,625 --> 00:17:26,462 CROAZIERE - PASTĂ DE DINȚI JOCURI MECANICE 288 00:17:26,587 --> 00:17:29,173 Ceva mai puțin de 55% în al doilea weekend 289 00:17:29,256 --> 00:17:32,468 și economia globală s-ar fi prăbușit ca un domino. 290 00:17:32,760 --> 00:17:35,220 Asta vrei, fetițo? Asta vrei? 291 00:17:35,345 --> 00:17:36,388 Nu. Nu. 292 00:17:36,555 --> 00:17:40,350 E clar că Bart se simte prost. Nu putem să-l eliberăm? 293 00:17:40,476 --> 00:17:43,145 Nu. Trebuie să fim siguri. 294 00:17:43,228 --> 00:17:45,481 Crește intensitatea simulării. 295 00:17:49,568 --> 00:17:51,403 Aduceți-mi băiatul. 296 00:17:57,159 --> 00:17:58,911 Amintește-ți, fără spoilere! 297 00:17:58,994 --> 00:18:00,579 Universul nostru depinde de asta! 298 00:18:00,662 --> 00:18:04,500 Și nu pirata filme! Cu toții avem de suferit. 299 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 Băiatul care a văzut cum se termină totul. 300 00:18:10,547 --> 00:18:14,343 Spune-mi ce știi, ca să-i pot învinge pe Justițiari. 301 00:18:14,593 --> 00:18:17,387 La schimb, o să-ți împlinesc cea mai ascunsă dorință 302 00:18:17,721 --> 00:18:19,765 și anume super puteri adevărate. 303 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Mușchi, 304 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 gheare, 305 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 bicicletă! 306 00:18:25,020 --> 00:18:28,690 Puteri reale. Ar fi chiar mai bine ca puterile de spoiler. 307 00:18:31,110 --> 00:18:33,362 Nu! Fiul nostru va alege partea răului. 308 00:18:33,570 --> 00:18:37,825 Nu! Fiul nostru e așa prost că se va lăsa păcălit! 309 00:18:38,200 --> 00:18:42,496 Nu contează că nu e real. E în joc sufletul lui Bart. 310 00:18:42,704 --> 00:18:45,791 Ce emoție. Cum crește suspansul. 311 00:18:46,917 --> 00:18:51,839 Spune-mi spoilerele, băiete, și îmbrățișează-ți destinul de antagonist. 312 00:18:52,881 --> 00:18:53,882 Airshot. 313 00:18:55,134 --> 00:18:57,427 Bine. Îți spun ce trebuie să faci ca să câștigi. 314 00:18:57,511 --> 00:18:58,595 -Nu! -Nu, puștiule. 315 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 Mănâncă-mi chiloții. 316 00:19:05,018 --> 00:19:08,438 Nu. Nu. Nu! 317 00:19:15,237 --> 00:19:18,991 Fiul nostru e un personaj bun! Un băiat bun. 318 00:19:19,158 --> 00:19:22,494 Dar tot e prost. Așa de prost… 319 00:19:22,703 --> 00:19:25,080 Se pare că băiatul chiar avea superputeri. 320 00:19:25,205 --> 00:19:26,707 Cred că-și va ține gura. 321 00:19:27,499 --> 00:19:28,876 Bine. Îl lăsăm să trăiască. 322 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 Pentru moment. 323 00:19:35,799 --> 00:19:38,051 M-am întors. Sper că nu prea târziu. 324 00:19:39,970 --> 00:19:40,971 Ce zi e azi? 325 00:19:41,096 --> 00:19:43,891 Păi e miercurea dinaintea Zilei Memoriale. 326 00:19:44,183 --> 00:19:46,727 Atunci mai avem timp. Finalul filmului nu e stricat. 327 00:19:46,894 --> 00:19:50,314 Nu-ți face griji, fiule. Secretul tău pe care l-am uitat e în siguranță. 328 00:19:51,481 --> 00:19:55,527 Am salvat universul. Nu-s superantagonist. Sunt supererou. 329 00:19:56,570 --> 00:19:58,447 -Când vom putea să-i spunem? -Niciodată. 330 00:19:59,990 --> 00:20:02,743 Bine. Nimeni nu va vorbi. Filmul e în siguranță. 331 00:20:02,910 --> 00:20:05,287 Îi vom lăsa să trăiască. Pentru moment. 332 00:20:08,081 --> 00:20:10,042 ARMAT 333 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 DEZARMAT 334 00:20:22,179 --> 00:20:24,431 Nu sunt un tip rău. Sunt bun. 335 00:20:24,514 --> 00:20:26,934 Nu voi mai strica nimic niciodată. 336 00:20:28,101 --> 00:20:29,436 DU-MĂ LA BENZILE DESENATE CARTONAȘE 337 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 Sunt un băiat schimbat! 338 00:20:30,938 --> 00:20:33,398 Mereu știam că ai ce-ți trebuie să fii erou. 339 00:20:33,523 --> 00:20:37,277 Spune-mi atât, Omul Moby va deveni regele Peștoniei, cum e drept? 340 00:20:38,987 --> 00:20:41,198 Va deveni? Bart! Spune-mi! 341 00:20:41,406 --> 00:20:43,158 Opriți-vă din muncă, oameni buni. 342 00:20:43,325 --> 00:20:46,453 Omul Magneziu ne binecuvântează. 343 00:20:47,537 --> 00:20:49,957 Și Bart s-a ținut de cuvânt. 344 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 Și-a ținut gura închisă. 345 00:20:52,167 --> 00:20:55,420 Și când toată lumea a văzut filmul în ziua premierii, 346 00:20:55,629 --> 00:20:57,589 au avut sufletele pline de bucurie. 347 00:20:57,965 --> 00:21:02,636 Și-au scos imediat telefoanele și au stricat finalul pentru restul. 348 00:21:41,174 --> 00:21:43,093 Subtitrarea: Raluca Adriana Sana