1
00:00:05,422 --> 00:00:07,340
CINEMATOGRAFELE GOOGOLPLEX
SPRINGFIELD
2
00:00:22,480 --> 00:00:26,234
Acum că eu, Chinnos,
am pus mâna pe Aplicația Ziua Judecății,
3
00:00:26,568 --> 00:00:31,072
pot restarta planeta în flăcări,
ca o utopie.
4
00:00:31,156 --> 00:00:32,365
Nu știu, Chinnos.
5
00:00:32,449 --> 00:00:35,160
Tu zici „utopie”
dar eu aud „ucideți-i pe toți.”
6
00:00:35,243 --> 00:00:37,996
Și chiar nu vreau să-mi găsesc
altă curățătorie.
7
00:00:38,079 --> 00:00:42,751
Replicile tale amuzante-și-nu-prea
nu te vor salva, Omul Magneziu.
8
00:00:42,834 --> 00:00:45,879
Da, dar ți-au distras atenția,
nu-i așa Corp De Tătic?
9
00:00:46,129 --> 00:00:47,172
Trage, Airshot!
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,886
Da, Airshot, trage cu pistolul cu aer!
11
00:00:53,136 --> 00:00:56,097
Cinci pompări? Gândește-te ce presiune!
12
00:01:00,602 --> 00:01:02,645
Care-i problema? Te-ai trezit
cu capul întors?
13
00:01:05,356 --> 00:01:08,902
E timpul să-i scoatem pe Justițiari
din ecuație.
14
00:01:09,277 --> 00:01:10,695
RESTART
15
00:01:14,908 --> 00:01:16,409
Acum accept invitația la dans.
16
00:01:21,372 --> 00:01:24,667
Primul lor sărut a fost și ultimul.
17
00:01:31,382 --> 00:01:34,052
SE VA CONCLUZIONA…
18
00:01:44,229 --> 00:01:48,483
Războiul de Cristal- pentru că toți
au fost transformați în cristale.
19
00:01:48,733 --> 00:01:52,237
Acum nu e timpul pentru analiza ta
la rece.
20
00:01:52,654 --> 00:01:54,614
Urmarea e abia peste un an.
21
00:01:55,031 --> 00:01:57,826
Pentru Dumnezeu, de ce ne fac
să așteptăm atât de mult?
22
00:01:57,951 --> 00:02:00,286
Peste un an? Asta e într-un milion de ani.
23
00:02:00,370 --> 00:02:05,625
Nu pot aștepta! Nu mă părăsiți,
distrugători cu mantie!
24
00:02:08,878 --> 00:02:11,756
PESTE UNSPREZECE LUNI
25
00:02:11,881 --> 00:02:13,091
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
26
00:02:13,383 --> 00:02:15,552
Copii,, v-am scos de la clase
27
00:02:15,635 --> 00:02:18,096
ca să vă avertizez în privința
unei noi tendințe de pe internet.
28
00:02:18,346 --> 00:02:20,014
Provocarea cu boia?
29
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Provocarea cu bila neagră?
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
Nu, trucul ușor de imitat
la care mă refer
31
00:02:25,061 --> 00:02:27,230
este „fă-te steag.”
32
00:02:27,313 --> 00:02:29,858
SCREENSAVERUL LUI SKINNER
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,776
În loc de un simplu avertisment verbal,
34
00:02:31,860 --> 00:02:34,112
pentru mine e clar
că un inhibitor mai eficient
35
00:02:34,237 --> 00:02:39,659
ar fi vă arăt un video al cascadoriei,
filmai de vedeta YouTube Tipu' cu Reacția.
36
00:02:40,702 --> 00:02:44,622
Tipu' cu Reacția? El reacționează
la toți cei care sunt cineva.
37
00:02:44,706 --> 00:02:47,000
Priviți și învățați… să nu faceți asta.
38
00:02:47,208 --> 00:02:50,795
Care-i faza, Gașca de Reacție?
E fratele vostru, Tipu cu Reacția.
39
00:02:51,004 --> 00:02:53,673
Azi voi reacționa la provocarea
Fă-te Steag.
40
00:02:53,882 --> 00:02:57,302
Mersi echipei mele,
Bursucul, Mentosanul și Malik Albul.
41
00:02:57,385 --> 00:02:58,887
Mă vor ridica ca pe un steag.
42
00:03:02,932 --> 00:03:04,767
TIPU CU REACȚIA
14 MILIOANE DE URMĂRITORI
43
00:03:04,893 --> 00:03:06,477
Sunt așa încleștat!
44
00:03:06,561 --> 00:03:07,520
AM REACȚIONAT
45
00:03:07,812 --> 00:03:09,230
Ce tare!
46
00:03:11,441 --> 00:03:14,652
DUPĂ CINCI MINUTE
47
00:03:14,903 --> 00:03:18,323
Hei, băieți, sunt Bart Simpson
de pe noul meu canal, Bart cu Reacția.
48
00:03:18,448 --> 00:03:19,949
Mersi omului meu de bază
Seymour Albul
49
00:03:20,074 --> 00:03:23,244
că mi-a arătat provocarea
Fă-te Steag. Super încleștat!
50
00:03:23,328 --> 00:03:24,412
VETERANI
RĂZBOI NESFÂRȘIT
51
00:03:24,495 --> 00:03:25,747
Uitați aici.
52
00:03:25,872 --> 00:03:28,917
Fac cu mâna la haterii mei
și ei n-au habar.
53
00:03:29,250 --> 00:03:30,960
Încleștează!
54
00:03:32,086 --> 00:03:33,087
Cumpărați-mi marfa!
55
00:03:33,463 --> 00:03:36,257
În curând, marfă. Marfă!
56
00:03:40,720 --> 00:03:43,556
Cred că-l omoară mușchii oblici.
57
00:03:43,640 --> 00:03:46,601
Mă voi uita la ei
data viitoare când mergem la înot.
58
00:03:53,066 --> 00:03:56,986
Milhouse, nu! Am nevoie de parola ta
ca să pun video-ul.
59
00:03:57,070 --> 00:03:58,988
SPITALUL GENERAL SPRINGFIELD
RECICLEAZĂ BANDAJELE
60
00:03:59,697 --> 00:04:02,033
Hei, ți-am luat un balon
de la magazinul de cadouri.
61
00:04:02,200 --> 00:04:03,243
E FETIȚĂ!
62
00:04:04,327 --> 00:04:05,328
EȘTI BĂIAT
63
00:04:05,411 --> 00:04:06,663
Ce-au zis doctorii?
64
00:04:07,664 --> 00:04:09,457
Că am entorsă la tot corpul.
65
00:04:09,624 --> 00:04:12,669
Aproape toți mușchii sunt în jurul
oaselor greșite.
66
00:04:12,752 --> 00:04:14,837
Bine, campionule,
e timpul pentru fizioterapie.
67
00:04:15,088 --> 00:04:17,257
Cine e pregătit pentru patru ore
de întins coada?
68
00:04:17,382 --> 00:04:19,259
Nu, nu cea mov.
69
00:04:25,056 --> 00:04:26,099
„Glucoză”?
70
00:04:26,683 --> 00:04:28,184
Nu mă deranjea-coză.
71
00:04:31,521 --> 00:04:33,231
Bine, amice, ești în stare.
72
00:04:33,523 --> 00:04:36,359
E greu, dar ticăloșii ăștia mici
se bazează pe tine.
73
00:04:36,484 --> 00:04:38,319
Fă-o pentru ticăloși.
74
00:04:49,914 --> 00:04:51,791
Bună ziua bună, doamnelor.
75
00:04:52,041 --> 00:04:55,044
-Ești Glen Tangier.
-Ești Airshot.
76
00:04:55,128 --> 00:04:56,838
Bravo vouă, rândunicilor.
77
00:04:57,005 --> 00:04:59,048
Cine poate să mă îndrume spre…
78
00:04:59,674 --> 00:05:02,135
Milhouse Van Houten?
79
00:05:02,593 --> 00:05:05,346
Pe hol și la stânga, Glen.
80
00:05:07,640 --> 00:05:09,767
Mai flirtezi mult, Debby?
81
00:05:09,892 --> 00:05:11,769
Scuze, dar nu toate putem fi măritate
82
00:05:11,853 --> 00:05:15,481
cu regele mașinilor din Ogdenville,
Duke Druthers.
83
00:05:16,441 --> 00:05:20,653
Care-i faza, frățioare?
Ce face super eroul meu din viața reală?
84
00:05:20,945 --> 00:05:23,448
Mamă, ești Glen Tangier.
85
00:05:24,198 --> 00:05:27,535
N-am auzit de el. Eu sunt Airshot.
86
00:05:30,788 --> 00:05:32,373
Ești Justițiarul meu preferat.
87
00:05:32,540 --> 00:05:35,752
Nici nu ai vreo putere,
doar te descurci bine cu aerul.
88
00:05:36,169 --> 00:05:38,921
Nu te agita prea tare, Milhouse.
89
00:05:39,005 --> 00:05:40,131
Eu nu sunt…
90
00:05:40,965 --> 00:05:42,550
Eu sunt Milhouse.
91
00:05:45,094 --> 00:05:47,096
Așa e. Calmează-te, eroule.
92
00:05:47,305 --> 00:05:49,265
Să nu te simți și mai rău.
93
00:05:49,891 --> 00:05:52,935
E ceva ce s-ar putea înrăutăți?
Nu-mi spune că poate fi mai rău.
94
00:05:53,061 --> 00:05:55,104
Nu-ți face griji, Airshot. Sunt bine.
95
00:05:55,271 --> 00:05:58,983
Dai pe afară cu spirit din Adelaide.
96
00:06:01,152 --> 00:06:04,405
Mulțumesc lui Iisus că nu ești
unul din acei mici ticăloși bravi
97
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
cărora trebuie să le-arăt asta.
98
00:06:06,032 --> 00:06:07,784
Stai puțin, ce ai acolo?
99
00:06:08,242 --> 00:06:13,956
E un laptop cu urmarea la gunoiul ăla
de Cristalul Justițiarilor.
100
00:06:16,876 --> 00:06:19,420
Tot ce contează
e că vei fi bine, amice.
101
00:06:21,339 --> 00:06:23,341
Nici n-am vrut să fiu actor,
102
00:06:23,508 --> 00:06:26,969
ci măcelar de koala,
ca bătrânul meu.
103
00:06:34,143 --> 00:06:35,770
Hei, Airshot. Glen.
104
00:06:40,066 --> 00:06:41,275
Salut.
105
00:06:43,194 --> 00:06:44,737
FIȘIER RESTRICȚIONAT
106
00:06:44,821 --> 00:06:45,863
RĂZBOIUL DE CRISTAL 2
107
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
Iisuse cu bumerang.
108
00:06:55,748 --> 00:06:57,333
Ce sfârșit.
109
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
Oamenii o vor lua razna
când îl vor vedea…
110
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
peste o lună.
111
00:07:02,296 --> 00:07:06,592
Până atunci, sunt singurul
care știe ce s-a întâmplat.
112
00:07:06,759 --> 00:07:08,928
Numai eu știu.
113
00:07:09,345 --> 00:07:13,224
Sunt cel mai puternic puști din univers.
114
00:07:16,477 --> 00:07:21,566
Azvârle drăcia în bulion.
Se va înmuia până răsare luna.
115
00:07:27,238 --> 00:07:28,281
NU INTRA
DRAMATIC
116
00:07:28,364 --> 00:07:31,409
Hei, Thor Grasu', am văzut
Justițiari: Războiul de Cristal 2.
117
00:07:31,576 --> 00:07:34,328
-Blasfemiezi!
-Mi l-a arătat amicul Airshot.
118
00:07:34,537 --> 00:07:36,330
Ha. Repet, ha.
119
00:07:36,414 --> 00:07:39,333
De parcă Glen Tangier, Adonisul tasmanian
120
00:07:39,500 --> 00:07:42,920
ar da bună ziua
la un neica nimeni ca tine.
121
00:07:48,301 --> 00:07:51,804
Ești învins, Justițiarule.
122
00:07:51,888 --> 00:07:54,515
Nu atâta vreme cât respir.
123
00:07:59,145 --> 00:08:02,356
Sfinte Iisuse de batarang.
Spune-mi mai multe.
124
00:08:03,274 --> 00:08:06,652
Prima îmbucătură a fost pe gratis,
următoarea te va costa.
125
00:08:06,736 --> 00:08:10,823
Am pus ochii pe banda desenată
de la Dr. 3 AM.
126
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
Bine, pune-ți centura.
Uite ce se întâmplă…
127
00:08:15,912 --> 00:08:20,416
Pauză. Ceea ce tu știi ar distruge
evenimentul cinematografic al anului.
128
00:08:20,583 --> 00:08:24,086
Nu, al secolului. Al epocii. Nu, al verii.
129
00:08:24,670 --> 00:08:25,713
Nu-mi spune nimic.
130
00:08:26,130 --> 00:08:28,466
Dar mă roade curiozitatea.
131
00:08:28,758 --> 00:08:31,677
Uite care-i faza,
filmul începe cu logo-ul…
132
00:08:31,802 --> 00:08:33,471
Taci! Vorbește!
133
00:08:33,846 --> 00:08:36,098
Nu vorbi. Scuipă!
134
00:08:38,643 --> 00:08:43,189
Am trecut testul.
Rămân tipul cu benzi desenate.
135
00:08:46,484 --> 00:08:47,527
Creveți.
136
00:08:47,652 --> 00:08:52,156
Hei. Ce mi-ai da ca să nu afli
ce se întâmplă?
137
00:08:54,367 --> 00:08:56,118
Ieși, Băiatul Strică-Tot.
138
00:08:56,911 --> 00:08:59,747
Îmi place cum sună.
139
00:09:04,252 --> 00:09:08,047
El a văzut
Războiul de Cristal 2: Renașterea.
140
00:09:08,130 --> 00:09:10,925
Faceți ce vă spune
sau vă va strica finalul.
141
00:09:11,092 --> 00:09:12,969
Să-mi protejez
urechile virgine.
142
00:09:13,052 --> 00:09:13,886
BĂIEȚI
143
00:09:21,060 --> 00:09:22,645
Cred că poți mai bine de-atât.
144
00:09:22,812 --> 00:09:24,855
Patru bulete de pui de persoană.
145
00:09:24,981 --> 00:09:27,024
Chiar dacă acea persoană știe
care Justițiar
146
00:09:27,108 --> 00:09:30,778
își pierde o treime din puteri
luptând cu Karate Scorpion?
147
00:09:30,861 --> 00:09:33,614
Gura. Gagicul meu
mă duce să văd filmul
148
00:09:33,698 --> 00:09:35,658
când apare la cinemaul
de doi dolari.
149
00:09:39,412 --> 00:09:41,539
PRÂNZUL A FOST ANULAT
150
00:09:42,248 --> 00:09:44,166
Simpson, primești
o zi de detenție
151
00:09:44,250 --> 00:09:46,627
pentru fiecare extra buletă
pe care o mănânci.
152
00:09:50,715 --> 00:09:52,216
Detenție, zici tu?
153
00:09:52,341 --> 00:09:54,635
Cred că acolo
avem timp să discutăm
154
00:09:54,719 --> 00:09:57,888
soarta Justițiarului tău preferat,
Black Voodoo.
155
00:09:58,681 --> 00:10:00,141
Campionul Cartierului Francez.
156
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
Nu ai îndrăzni să strici singurul lucru
care-mi aduce bucurie.
157
00:10:03,477 --> 00:10:04,604
Dă-mi peruca ta.
158
00:10:06,063 --> 00:10:07,106
Perucă?
159
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
Nu port perucă.
160
00:10:09,191 --> 00:10:11,235
Suntem pe strada Burbonului…
161
00:10:13,696 --> 00:10:16,282
JUSTIȚIARII
PUȘCA CU AER A LUI AIRSHOT
162
00:10:16,407 --> 00:10:20,244
Directorul Skinner.
Cărui lucru îi datorez onoarea, dle…
163
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
Ești doar tu.
164
00:10:22,496 --> 00:10:24,707
De unde ai toate chestiile astea?
165
00:10:24,790 --> 00:10:28,753
Oamenii fac tot ce zic eu
ca să nu stric finalul la Justițiarii.
166
00:10:28,961 --> 00:10:32,632
Spune-i mamei că vreau
suc pe cereale.
167
00:10:32,715 --> 00:10:35,134
Nu știu. Nu cred că mama pică în capcană.
168
00:10:35,217 --> 00:10:38,137
Bine. Pregătește-o să audă
finalul surpriză.
169
00:10:38,220 --> 00:10:40,348
Să ghicesc. Băieții buni câștigă.
170
00:10:41,140 --> 00:10:42,183
Cine ți-a spus?
171
00:10:42,391 --> 00:10:47,229
Nu poți strica filmul pentru mine,
pentru că nu-mi pasă ce se întâmplă.
172
00:10:47,605 --> 00:10:49,231
Vezi tu, noi adulții
173
00:10:49,315 --> 00:10:52,902
știm că ticăloșii cu puteri magice
care poartă colanți,
174
00:10:52,985 --> 00:10:56,739
își dau pumni și se iau în brațe
sunt tâmpenii de bebeluși.
175
00:10:56,906 --> 00:11:01,035
Așa că te rog să-mi spui ce-i face
Căpitanul Drăcie lui Zippity nu-știu-ce.
176
00:11:01,202 --> 00:11:03,037
Pentru că nu înseamnă nimic.
177
00:11:03,954 --> 00:11:06,374
Puterile mele nu au efect
asupra ta.
178
00:11:06,916 --> 00:11:10,378
Dar dacă aș face
să lucreze pentru tine?
179
00:11:11,295 --> 00:11:14,382
Tonul tău sinistru mă intrigă.
180
00:11:14,840 --> 00:11:17,468
Fac cinste cu bere!
181
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
Da!
182
00:11:19,095 --> 00:11:20,638
Dar plătește Moe.
183
00:11:20,805 --> 00:11:24,308
Nici nu mă obosesc
să întreb „Ceeee?”
184
00:11:26,477 --> 00:11:27,561
Fă-ți treaba, băiete.
185
00:11:27,770 --> 00:11:29,438
Nu, nu-l strica, puștiule!
186
00:11:29,522 --> 00:11:32,858
O duc pe gagica mea la filmul ăsta
când apare la cinemaul de 2 dolari.
187
00:11:41,075 --> 00:11:43,494
La cât ai ajuns aseară acasă?
188
00:11:44,245 --> 00:11:45,413
Nu e vina mea.
189
00:11:45,579 --> 00:11:49,875
Niciodată n-am fost așa bereat,
din cauza super-puterilor lui Bart.
190
00:11:51,043 --> 00:11:55,214
Îmi fac griji că tot șantajul ăsta
îl transformă pe Bart într-o persoană rea.
191
00:12:00,136 --> 00:12:02,138
Care-i treaba, somnoroșilor?
192
00:12:02,388 --> 00:12:05,766
Tinere, nu-mi place cum folosești
spoilerele
193
00:12:05,850 --> 00:12:07,518
ca să faci pe șeful cu toată lumea.
194
00:12:09,895 --> 00:12:12,898
Ce? Mi-a fost dată o putere incredibilă
și o folosesc.
195
00:12:12,982 --> 00:12:16,026
Dacă ai fi în valiza mea,
ai face același lucru.
196
00:12:16,110 --> 00:12:20,614
Fanii au o conexiune specială
cu universul cinematic Marble.
197
00:12:20,781 --> 00:12:24,201
Nu aș exploata asta
pentru nimic în lume.
198
00:12:24,410 --> 00:12:26,704
Chiar așa?
199
00:12:27,371 --> 00:12:29,290
DANS ȘCOLAR
SIMTE-TE JENAT SUB STELE
200
00:12:34,462 --> 00:12:38,841
Lisa Simpson, super-puterea ta
e să furi inimi.
201
00:12:42,136 --> 00:12:44,346
Ce părere ai acum de exploatare?
202
00:12:45,973 --> 00:12:46,974
E în regulă.
203
00:12:48,642 --> 00:12:52,021
Cât mai ține șarada asta?
204
00:12:52,188 --> 00:12:54,732
Cât de mult nu-ți dorești
ca șefii tăi de la Marble Studio
205
00:12:54,857 --> 00:12:58,402
să știe că ți-am folosit amprenta beată
ca să văd filmul?
206
00:13:01,781 --> 00:13:04,033
Crezi că sunt bufonul tău
care aduce marfa?
207
00:13:04,200 --> 00:13:07,745
Oaia mea va scăpa de sub papucul tău
joia viitoare
208
00:13:07,912 --> 00:13:11,665
când filmul devine disponibil
pe toate marile ecrane posibile.
209
00:13:11,999 --> 00:13:14,585
Și după asta, nu mai ești nimic.
210
00:13:15,544 --> 00:13:18,255
Să terminăm petrecerea!
211
00:13:21,842 --> 00:13:25,554
Are dreptate. Nu mai am mult timp.
E… sfârșitul jocului.
212
00:13:26,263 --> 00:13:29,391
Astăzi, sărbătorim
a 200-a aniversare
213
00:13:29,475 --> 00:13:32,353
a iubitului nostru stejar, Bătrâna Susie.
214
00:13:32,520 --> 00:13:36,941
Ramurile ei trainice au făcut umbră
nunților noastre, reuniunilor de familie
215
00:13:37,066 --> 00:13:40,194
și la quincen… quincen…
216
00:13:41,529 --> 00:13:42,988
Bar mitzvah de mexicani.
217
00:13:45,658 --> 00:13:48,619
Acoperiți-vă urechile!
E Băiatul-Strică-Tot!
218
00:13:48,828 --> 00:13:50,287
Așa e. Eu sunt.
219
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
Și dacă nu vreți să vă stric filmul,
220
00:13:52,289 --> 00:13:57,545
veți lucra împreună și-mi veți construi
căsuța din copac supremă.
221
00:13:57,670 --> 00:13:59,797
Chiar aici în Bătrâna Susie.
222
00:14:01,298 --> 00:14:05,928
Nu aici! Toată lumea din oraș
iubește acest copac!
223
00:14:06,178 --> 00:14:07,763
N-aveți de ales.
224
00:14:08,013 --> 00:14:11,058
Ne-a pus cu botul pe labe.
225
00:14:11,392 --> 00:14:15,312
Dacă nu cumva băiatul
va păți ceva nefericit.
226
00:14:16,605 --> 00:14:19,817
Dacă mi se întâmplă
ceva suspect,
227
00:14:19,984 --> 00:14:24,530
am angajat cel mai gălăgios om
să strige sfârșitul pe fiecare stradă.
228
00:14:24,613 --> 00:14:25,781
Mă ocup!
229
00:14:25,865 --> 00:14:26,866
SPOILERE
230
00:14:26,991 --> 00:14:28,158
UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE
OMUL
231
00:14:28,284 --> 00:14:29,743
Aveți 24 de ore
să-mi construiți casa.
232
00:14:29,869 --> 00:14:31,161
Ceasul ticăie.
233
00:14:37,751 --> 00:14:39,962
Hei, amice. Ai ieșit din spital.
234
00:14:40,212 --> 00:14:44,466
Nu mă lua pe mine cu amice.
Mi-ai furat vizita lui Airshot.
235
00:14:44,675 --> 00:14:46,135
Tu… ești antagonistul!
236
00:14:46,468 --> 00:14:48,929
Eu, antagonistul? Ba nu.
237
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
Tocmai ai șantajat întregul oraș
să-ți construiască un conac.
238
00:14:51,974 --> 00:14:55,978
Bine, recunosc, partea cu conacul
nu arată prea bine.
239
00:14:56,103 --> 00:14:58,856
Ai puteri pe care le folosești
pentru rău.
240
00:14:59,023 --> 00:15:01,066
Ești un super-antagonist.
241
00:15:01,275 --> 00:15:04,153
Îndrăznești să mă numești așa?
242
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Atunci să vezi,
243
00:15:05,946 --> 00:15:08,282
cel mai mare spoiler din tot filmul.
244
00:15:09,366 --> 00:15:10,993
Omul Magneziu!
245
00:15:11,160 --> 00:15:14,288
Nu mai spune nimic!
Soarta universului depinde de asta!
246
00:15:24,632 --> 00:15:26,300
Unde naiba sunt?
247
00:15:26,592 --> 00:15:28,010
Relaxează-te, Băiatul-Strică-Tot.
248
00:15:28,093 --> 00:15:30,512
Tot ce am făcut e să te duc
din dimensiunea ta într-a noastră.
249
00:15:30,596 --> 00:15:32,681
Știi ce zic, Universul Marble?
250
00:15:32,765 --> 00:15:36,101
Ceea ce tu consideri filme
sunt realitatea noastră.
251
00:15:36,185 --> 00:15:38,896
Nu se poate. Supereroii nu sunt reali.
252
00:15:39,021 --> 00:15:41,065
Cât de prost crezi că sunt?
253
00:15:42,232 --> 00:15:44,151
Puteri adevărate!
254
00:15:44,234 --> 00:15:47,988
Tot ce vezi în filmele cu Justițiarii
ni se întâmplă pe bune.
255
00:15:48,822 --> 00:15:50,741
Chiar și secvențele post-generic?
256
00:15:51,742 --> 00:15:56,455
Te-am adus aici să-ți arătăm
rezultatul acțiunilor tale egoiste.
257
00:15:58,540 --> 00:16:01,627
Airshot? A murit?
Dar în film a supraviețuit.
258
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
Ce s-a întâmplat?
259
00:16:03,379 --> 00:16:06,590
Tu te-ai întâmplat!
Fiu de vrăjitoare de mlaștină!
260
00:16:06,757 --> 00:16:10,719
I-ai arătat Tipului cu Benzi Desenate
un spoiler
261
00:16:10,844 --> 00:16:13,889
cu Airshot folosindu-și respirația
să se salveze pe sine.
262
00:16:13,973 --> 00:16:16,976
Puterile rele din dimensiunea noastră
au văzut asta
263
00:16:17,101 --> 00:16:20,437
și, fiind astfel avertizați,
i-au lipit gura lui Airshot.
264
00:16:20,729 --> 00:16:21,814
Și l-au ucis.
265
00:16:22,940 --> 00:16:24,108
Nu știam!
266
00:16:24,191 --> 00:16:26,902
Nu mi-am dat seama
că spoilerele chiar fac rău oamenilor.
267
00:16:27,111 --> 00:16:30,364
Dar așa e. Spoilerele ucid.
268
00:16:31,281 --> 00:16:33,450
Te iubesc, Airshot!
269
00:16:34,660 --> 00:16:35,995
Realitatea virtuală funcționează.
270
00:16:36,078 --> 00:16:39,289
Puștiul n-are idee
că totul a fost fals.
271
00:16:39,540 --> 00:16:43,293
Nu pot să cred că n-a observat
că portalul dimensional din curte
272
00:16:43,377 --> 00:16:45,838
era doar o pungă de gunoi
cu bețigașe fluorescente.
273
00:16:46,672 --> 00:16:48,257
Spune-mi că facem ce trebuie.
274
00:16:48,340 --> 00:16:49,717
STUDIOURILE MABLE
VIZITATOR
275
00:16:49,842 --> 00:16:52,553
Spune-mi că asta e cea mai bună șansă
ca Bart să devină mai bun.
276
00:16:52,636 --> 00:16:53,929
Nu-ți face griji, Marge.
277
00:16:54,013 --> 00:16:56,890
Nimănui nu i-a făcut rău
puțină manipulare.
278
00:16:57,057 --> 00:17:01,020
Știi că tu spui mereu asta?
Știi?
279
00:17:02,229 --> 00:17:03,981
Eu nu mă gândesc c-ar fi manipulare.
280
00:17:04,064 --> 00:17:07,609
E mai degrabă o experiență
ultra-realistă imersivă.
281
00:17:07,776 --> 00:17:11,113
Și toate ca să împiedicați
dezvăluirea spoilerelor.
282
00:17:11,280 --> 00:17:16,076
Dacă Războiul de Cristal: Renașterea
nu avea succes la box-office,
283
00:17:16,201 --> 00:17:18,245
ar fi avut loc consecințe devastatoare.
284
00:17:18,412 --> 00:17:19,580
Parcuri tematice falimentare,
285
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
costume de Haloween nevândute
care putrezesc în porturi, suicid
286
00:17:22,458 --> 00:17:23,500
al fermierilor de popcorn.
287
00:17:23,625 --> 00:17:26,462
CROAZIERE - PASTĂ DE DINȚI
JOCURI MECANICE
288
00:17:26,587 --> 00:17:29,173
Ceva mai puțin de 55%
în al doilea weekend
289
00:17:29,256 --> 00:17:32,468
și economia globală
s-ar fi prăbușit ca un domino.
290
00:17:32,760 --> 00:17:35,220
Asta vrei, fetițo? Asta vrei?
291
00:17:35,345 --> 00:17:36,388
Nu. Nu.
292
00:17:36,555 --> 00:17:40,350
E clar că Bart se simte prost.
Nu putem să-l eliberăm?
293
00:17:40,476 --> 00:17:43,145
Nu. Trebuie să fim siguri.
294
00:17:43,228 --> 00:17:45,481
Crește intensitatea simulării.
295
00:17:49,568 --> 00:17:51,403
Aduceți-mi băiatul.
296
00:17:57,159 --> 00:17:58,911
Amintește-ți, fără spoilere!
297
00:17:58,994 --> 00:18:00,579
Universul nostru depinde de asta!
298
00:18:00,662 --> 00:18:04,500
Și nu pirata filme! Cu toții
avem de suferit.
299
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
Băiatul care a văzut cum se termină totul.
300
00:18:10,547 --> 00:18:14,343
Spune-mi ce știi, ca să-i pot învinge
pe Justițiari.
301
00:18:14,593 --> 00:18:17,387
La schimb,
o să-ți împlinesc cea mai ascunsă dorință
302
00:18:17,721 --> 00:18:19,765
și anume super puteri adevărate.
303
00:18:20,682 --> 00:18:21,683
Mușchi,
304
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
gheare,
305
00:18:23,602 --> 00:18:24,603
bicicletă!
306
00:18:25,020 --> 00:18:28,690
Puteri reale. Ar fi chiar mai bine
ca puterile de spoiler.
307
00:18:31,110 --> 00:18:33,362
Nu! Fiul nostru va alege partea răului.
308
00:18:33,570 --> 00:18:37,825
Nu! Fiul nostru e așa prost
că se va lăsa păcălit!
309
00:18:38,200 --> 00:18:42,496
Nu contează că nu e real.
E în joc sufletul lui Bart.
310
00:18:42,704 --> 00:18:45,791
Ce emoție. Cum crește suspansul.
311
00:18:46,917 --> 00:18:51,839
Spune-mi spoilerele, băiete,
și îmbrățișează-ți destinul de antagonist.
312
00:18:52,881 --> 00:18:53,882
Airshot.
313
00:18:55,134 --> 00:18:57,427
Bine.
Îți spun ce trebuie să faci ca să câștigi.
314
00:18:57,511 --> 00:18:58,595
-Nu!
-Nu, puștiule.
315
00:18:58,887 --> 00:19:00,764
Mănâncă-mi chiloții.
316
00:19:05,018 --> 00:19:08,438
Nu. Nu. Nu!
317
00:19:15,237 --> 00:19:18,991
Fiul nostru e un personaj bun!
Un băiat bun.
318
00:19:19,158 --> 00:19:22,494
Dar tot e prost. Așa de prost…
319
00:19:22,703 --> 00:19:25,080
Se pare că băiatul chiar avea
superputeri.
320
00:19:25,205 --> 00:19:26,707
Cred că-și va ține gura.
321
00:19:27,499 --> 00:19:28,876
Bine. Îl lăsăm să trăiască.
322
00:19:29,585 --> 00:19:30,586
Pentru moment.
323
00:19:35,799 --> 00:19:38,051
M-am întors. Sper că nu prea târziu.
324
00:19:39,970 --> 00:19:40,971
Ce zi e azi?
325
00:19:41,096 --> 00:19:43,891
Păi e miercurea
dinaintea Zilei Memoriale.
326
00:19:44,183 --> 00:19:46,727
Atunci mai avem timp.
Finalul filmului nu e stricat.
327
00:19:46,894 --> 00:19:50,314
Nu-ți face griji, fiule. Secretul tău
pe care l-am uitat e în siguranță.
328
00:19:51,481 --> 00:19:55,527
Am salvat universul. Nu-s superantagonist.
Sunt supererou.
329
00:19:56,570 --> 00:19:58,447
-Când vom putea să-i spunem?
-Niciodată.
330
00:19:59,990 --> 00:20:02,743
Bine. Nimeni nu va vorbi.
Filmul e în siguranță.
331
00:20:02,910 --> 00:20:05,287
Îi vom lăsa să trăiască. Pentru moment.
332
00:20:08,081 --> 00:20:10,042
ARMAT
333
00:20:10,125 --> 00:20:11,835
DEZARMAT
334
00:20:22,179 --> 00:20:24,431
Nu sunt un tip rău. Sunt bun.
335
00:20:24,514 --> 00:20:26,934
Nu voi mai strica nimic niciodată.
336
00:20:28,101 --> 00:20:29,436
DU-MĂ LA BENZILE DESENATE
CARTONAȘE
337
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
Sunt un băiat schimbat!
338
00:20:30,938 --> 00:20:33,398
Mereu știam că ai ce-ți trebuie
să fii erou.
339
00:20:33,523 --> 00:20:37,277
Spune-mi atât, Omul Moby va deveni
regele Peștoniei, cum e drept?
340
00:20:38,987 --> 00:20:41,198
Va deveni? Bart! Spune-mi!
341
00:20:41,406 --> 00:20:43,158
Opriți-vă din muncă, oameni buni.
342
00:20:43,325 --> 00:20:46,453
Omul Magneziu ne binecuvântează.
343
00:20:47,537 --> 00:20:49,957
Și Bart s-a ținut de cuvânt.
344
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
Și-a ținut gura închisă.
345
00:20:52,167 --> 00:20:55,420
Și când toată lumea a văzut filmul
în ziua premierii,
346
00:20:55,629 --> 00:20:57,589
au avut sufletele pline de bucurie.
347
00:20:57,965 --> 00:21:02,636
Și-au scos imediat telefoanele
și au stricat finalul pentru restul.
348
00:21:41,174 --> 00:21:43,093
Subtitrarea: Raluca Adriana Sana