1
00:00:05,625 --> 00:00:08,583
Är jag den enda
som kom ihåg sommartiden?
2
00:00:11,417 --> 00:00:13,542
ATT MARKNADSFÖRA EN MÖRDARE
3
00:00:14,917 --> 00:00:16,208
MORDHOLM
4
00:00:16,291 --> 00:00:18,041
DU HAR RÄTT ATT TIGA
5
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
BEVIS - MIXTRA INTE
6
00:00:19,709 --> 00:00:21,125
WISCONSIN "DÖM MIG"-DELSTATEN
7
00:00:21,208 --> 00:00:22,417
NETFLIX AKTIEN
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,917
MEST SANNOLIK ATT MÖRDA
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,250
Har varit här 17 år.
10
00:00:26,333 --> 00:00:29,667
Har var på HBO, Netflix
och en House Hunters International.
11
00:00:29,750 --> 00:00:30,917
TILL SALU
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,750
Men nu har jag två stjärnadvokater
som jobbar med mitt fall.
13
00:00:34,917 --> 00:00:38,792
Inga tecken på en kamp,
inget dna-bevis i stugan
14
00:00:38,875 --> 00:00:42,000
och ingen attraktiv ung kvinna
anmäld försvunnen.
15
00:00:42,083 --> 00:00:45,792
Det finns en risk
att ingen blev mördad.
16
00:00:50,792 --> 00:00:52,709
Jag satt i juryn som dömde honom.
17
00:00:52,792 --> 00:00:54,542
Hade vi vetat
att det inte fanns nåt offer,
18
00:00:54,625 --> 00:00:56,083
hade vi kanske röstat icke skyldig.
19
00:00:56,166 --> 00:00:57,959
Jag upprepar, kanske icke.
20
00:00:59,208 --> 00:01:00,542
Fantastiska nyheter.
21
00:01:00,625 --> 00:01:02,417
Vi fick förlängt en andra säsong.
22
00:01:02,500 --> 00:01:03,709
Och min vädjan?
23
00:01:03,792 --> 00:01:06,166
Mest till kvinnor 25 till 54.
24
00:01:06,542 --> 00:01:08,291
Du menar "överklagan".
25
00:01:08,375 --> 00:01:09,583
Det kommer inte ske.
26
00:01:24,375 --> 00:01:25,792
Vad är det, gumman?
27
00:01:25,875 --> 00:01:27,208
Är du gasig?
28
00:01:27,834 --> 00:01:29,542
När är hon inte gasig?
29
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
Bebisen blev bränd.
30
00:01:31,959 --> 00:01:33,625
Om du bara kunde prata.
31
00:01:33,792 --> 00:01:35,250
Det är de som inte kan prata
32
00:01:35,333 --> 00:01:37,375
som har så mycket att berätta.
33
00:01:42,375 --> 00:01:43,542
Eller kanske inte.
34
00:01:44,041 --> 00:01:45,041
Vänta lite.
35
00:01:45,125 --> 00:01:48,750
Det finns ett program
om att lära bebisar teckenspråk.
36
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
bebis-tecken
37
00:01:51,166 --> 00:01:52,250
MER
38
00:01:52,333 --> 00:01:53,333
MJÖLK
39
00:01:53,417 --> 00:01:54,542
MAMMA
40
00:01:56,542 --> 00:01:59,500
Jag kan äntligen prata med min bebis.
41
00:01:59,709 --> 00:02:03,417
Maggie, vi har en kul vecka
av enformiga övningar framför oss.
42
00:02:03,625 --> 00:02:05,834
Jag undrar varför ungen
var så upprörd.
43
00:02:08,417 --> 00:02:10,417
Oroa dig inte, lilla bebis.
44
00:02:10,500 --> 00:02:13,250
Jag klarar mig till på morgonen.
45
00:02:15,250 --> 00:02:17,250
Nu är jag körd.
46
00:02:17,750 --> 00:02:22,667
Grattis, bebisar,
vi har lärt oss bra tecken idag.
47
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
ALDRIG FÖR TIDIGT FÖR ORO
48
00:02:23,834 --> 00:02:25,417
Jag hoppas att ni inte vill ha "mer",
49
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
för att vi är "klara",
50
00:02:28,083 --> 00:02:32,000
för att det statliga stödet
"tog slut".
51
00:02:32,667 --> 00:02:33,959
Okej, Maggie.
52
00:02:34,041 --> 00:02:37,834
Vill du ha "mer" eller är du "klar"?
53
00:02:39,417 --> 00:02:41,834
"Mer" eller "klar"?
54
00:02:42,417 --> 00:02:44,417
"Mer" eller "klar"?
55
00:02:45,417 --> 00:02:47,375
"Mer" eller "klar"?
56
00:02:48,375 --> 00:02:50,250
"Mer" eller "klar"?
57
00:02:50,625 --> 00:02:53,125
"Mer" eller "klar"?
58
00:02:53,333 --> 00:02:55,083
"Mer" eller "klar"?
59
00:02:55,208 --> 00:02:57,291
"Mer" eller "klar"?
60
00:02:57,375 --> 00:02:58,834
"Mer" eller "klar"?
61
00:02:58,917 --> 00:03:01,041
Nu har jag slut på Cheerios.
62
00:03:03,333 --> 00:03:06,500
Jag trodde att de var munkar
som var långt bort.
63
00:03:07,291 --> 00:03:08,291
"Mer"?
64
00:03:08,917 --> 00:03:09,834
"Mer"?
65
00:03:10,542 --> 00:03:12,542
Det är 22. Du är körd.
66
00:03:12,625 --> 00:03:15,458
Säg alltid "klar" vid 17 jämnt.
67
00:03:15,542 --> 00:03:17,959
Kan du säga det? "17 jämnt"?
68
00:03:18,041 --> 00:03:19,750
Lär inte henne spel.
69
00:03:19,834 --> 00:03:21,542
Kom igen, givaren. Ett till giv.
70
00:03:21,875 --> 00:03:24,083
Sir, jag vill inte ta era pengar.
71
00:03:26,959 --> 00:03:30,417
Kom ihåg att se till
att krigarna du dödar är döda.
72
00:03:30,500 --> 00:03:33,250
Jag föreslår hugg, upplösning i syra,
73
00:03:33,333 --> 00:03:34,709
dynamit i rumpan...
74
00:03:34,792 --> 00:03:37,291
Jason. Du är sen till middan!
75
00:03:37,375 --> 00:03:39,959
Mamma, jag pratar
med 30 miljoner människor!
76
00:03:40,166 --> 00:03:43,458
Koka dem, låta grisar äta dem,
Kentucky-fritera dem...
77
00:03:43,542 --> 00:03:45,333
Spela inte det där framför Maggie.
78
00:03:45,417 --> 00:03:46,917
Hon kommer ha mardrömmar.
79
00:03:47,166 --> 00:03:48,583
Som du vill.
80
00:03:49,083 --> 00:03:50,542
Det här är bättre.
81
00:03:50,625 --> 00:03:54,041
"Hans knuffade den blodtäckta häxan
in i ugnen."
82
00:03:54,125 --> 00:03:57,166
"'Jag brinner', skrek häxan."
83
00:03:58,500 --> 00:04:00,625
Mer?
84
00:04:00,917 --> 00:04:02,291
Vill du ha mer bok?
85
00:04:03,375 --> 00:04:06,208
Min bebis kommunicerar med mig.
86
00:04:06,291 --> 00:04:07,417
Låt mig testa.
87
00:04:07,542 --> 00:04:08,667
Tycker du om ärtor?
88
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
MER
89
00:04:09,834 --> 00:04:11,417
Tycker du om äppelmos?
90
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
MER
91
00:04:12,583 --> 00:04:14,375
Tycker du om Star Wars-filmer?
92
00:04:14,458 --> 00:04:15,959
INTE MER
93
00:04:16,041 --> 00:04:17,625
Och bebis-Yoda?
94
00:04:17,709 --> 00:04:20,125
JAG VAR AMERIKAS BEBIS EN GÅNG.
95
00:04:23,875 --> 00:04:25,291
Det här är spännande.
96
00:04:25,375 --> 00:04:27,208
Titta vad Maggie kan göra.
97
00:04:28,875 --> 00:04:31,917
Maggie, vill du ha "mer"?
98
00:04:32,000 --> 00:04:35,417
Duktig flicka. Titta, allihop.
Hon gör det.
99
00:04:35,583 --> 00:04:37,417
Ja, det är underbart.
100
00:04:37,500 --> 00:04:38,875
Pappa, kolla på det här.
101
00:04:38,959 --> 00:04:41,000
Han sjunger bara när vi inte tittar.
102
00:04:41,083 --> 00:04:42,959
Klassisk förargelsehumor.
103
00:04:43,542 --> 00:04:45,208
En dansande groda.
104
00:04:45,291 --> 00:04:46,875
Det skulle smaka fint.
105
00:04:46,959 --> 00:04:51,041
Ni missar ett viktigt ögonblick
i Maggies utveckling tack vare de här.
106
00:04:51,291 --> 00:04:53,750
Från och med nu,
ska vi begränsa tiden vi lägger
107
00:04:53,834 --> 00:04:55,917
på att titta på våra dumma telefoner.
108
00:04:59,166 --> 00:05:00,875
Ja, härligt.
109
00:05:00,959 --> 00:05:04,250
Sen kan vi ha ett samtal.
110
00:05:06,083 --> 00:05:09,458
Steve Jobs lät inte sina ungar
använda hans iPads,
111
00:05:09,542 --> 00:05:12,250
och han var en bra förälder,
antar jag.
112
00:05:12,333 --> 00:05:15,625
Från och med nu, får alla
en halvtimme skärmtid var i veckan.
113
00:05:15,709 --> 00:05:16,709
Så det så.
114
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Verkligen, Marge?
115
00:05:18,083 --> 00:05:21,208
Kan du ge upp din Pinterest?
116
00:05:21,291 --> 00:05:23,375
Mina tårt-misslyckanden är viktiga.
117
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
Om folk misslyckas med tårta,
måste de få veta det.
118
00:05:28,500 --> 00:05:33,208
Okej. En halvtimme var i veckan,
inklusive mig.
119
00:05:33,291 --> 00:05:36,208
Du glömmer bort en sak.
120
00:05:37,875 --> 00:05:39,083
Och?
121
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Och?
122
00:05:42,834 --> 00:05:44,125
Inga fler skärmar.
123
00:05:44,375 --> 00:05:45,500
Ni med.
124
00:05:47,792 --> 00:05:49,166
EN VECKA SENARE
125
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
MEDDELANDEN SKÄRMBEROENDECENTER
126
00:05:50,333 --> 00:05:51,333
Här på Meddelanden,
behandlar vi ditt beroende humant,
127
00:05:51,417 --> 00:05:53,125
med vandringar och cykelturer
128
00:05:53,208 --> 00:05:56,583
och mänskliga motsvarigheter
till sånt som funkar på råttor.
129
00:05:57,667 --> 00:06:01,041
Det enda vi ber om
är er hjärna när ni dör.
130
00:06:01,583 --> 00:06:04,291
Låt oss be att det stället
inte blir nödvändigt.
131
00:06:05,125 --> 00:06:08,000
Okej, samla in dem.
132
00:06:08,208 --> 00:06:09,959
Okej. Det har gått en vecka.
133
00:06:10,041 --> 00:06:11,917
Låt mig kolla er skärmtider.
134
00:06:12,375 --> 00:06:13,375
Skärmtid denna vecka
22 minuter
135
00:06:13,458 --> 00:06:14,458
17 minuter
136
00:06:14,542 --> 00:06:15,792
Ingen skärmtid
137
00:06:16,000 --> 00:06:17,959
Oj. De är verkligen låga.
138
00:06:18,041 --> 00:06:20,125
Jag är så stolt över er.
139
00:06:20,208 --> 00:06:23,583
Jag har glömt hur bra det kändes
att knäcka en bok.
140
00:06:23,667 --> 00:06:24,792
MAKTENS GÅNG
141
00:06:25,792 --> 00:06:30,083
Jag är lugnare, lyckligare,
jag ser sånt jag aldrig sett innan.
142
00:06:30,166 --> 00:06:33,583
Visste ni att vår andra hund
är en katt?
143
00:06:34,875 --> 00:06:37,458
JOES VÄGMÄTAR-
OCH SKÄRMTIDSMIXTRARTJÄNST
144
00:06:38,667 --> 00:06:40,208
Ursäkta, sist jag var här,
145
00:06:40,291 --> 00:06:42,792
glömde jag min tidsmixtrarnyckel.
146
00:06:43,125 --> 00:06:44,625
Om jag kunde få tillbaka den.
147
00:06:44,834 --> 00:06:48,709
Har ni låtit mannen
vrida tillbaka era skärmtider?
148
00:06:49,291 --> 00:06:51,583
Jag blev visst av med ett kontrakt.
149
00:06:51,667 --> 00:06:53,458
Vill nån köpa en skåpbil?
150
00:06:53,542 --> 00:06:56,583
Den har bara gått "tre" kilometer.
151
00:06:58,417 --> 00:06:59,542
Vad i...
152
00:06:59,667 --> 00:07:01,959
Okej, blunda.
153
00:07:02,041 --> 00:07:04,458
Jag lägger dem här
nånstans där ni inte hittar dem.
154
00:07:15,750 --> 00:07:18,083
1001 LJUDEFFEKTER
155
00:07:18,166 --> 00:07:19,917
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
156
00:07:20,000 --> 00:07:21,542
Ingen mobiltelefon.
157
00:07:21,625 --> 00:07:24,417
Fast på jobbet och inget att göra.
158
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
KÄRNKRAFTSSÄKERHETSUPPDATERINGAR 2002
BRÅDSKANDE
159
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Kollar på fötterna.
160
00:07:26,667 --> 00:07:28,041
Hej, stora killen. Är du uttråkad?
161
00:07:28,125 --> 00:07:30,208
Ska du inte lösa korsordet?
162
00:07:30,291 --> 00:07:32,542
Lista ut orden
för att lösa en lustig gåta.
163
00:07:32,875 --> 00:07:34,166
Så var det.
164
00:07:34,250 --> 00:07:36,333
Jag trodde att korrekturläsaren
fått en stroke.
165
00:07:36,417 --> 00:07:37,417
KYLMEDEL ÖVERHETTAS
166
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Få se här.
167
00:07:38,583 --> 00:07:40,834
"P-P-A-A."
168
00:07:41,917 --> 00:07:44,500
"P-P-A-A."
169
00:07:45,709 --> 00:07:47,208
"P-P-A-A."
170
00:07:48,417 --> 00:07:49,417
"Pappa!"
171
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
"Pappa!" Jag löste det!
172
00:07:51,667 --> 00:07:54,834
För första gången nånsin,
löste jag ett korsord.
173
00:08:08,125 --> 00:08:09,458
HARVARDS KORSORDSSKOLA
174
00:08:10,041 --> 00:08:11,625
DU ÄR SMARTARE ÄN MIG.
175
00:08:13,959 --> 00:08:15,625
PAPPA ÅT UPP PAJEN
176
00:08:16,208 --> 00:08:19,041
"Pappa åt upp pajen."
177
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
Ring tidningen.
Säg att nån har löst det.
178
00:08:21,834 --> 00:08:23,125
Och ge mig lite paj.
179
00:08:23,709 --> 00:08:26,041
Jag älskar att inte använda telefonen.
180
00:08:26,125 --> 00:08:28,542
Det har gjort mig
mer i samklang med världen.
181
00:08:29,417 --> 00:08:31,542
Mina sinnen har skärpts.
182
00:08:37,917 --> 00:08:40,041
Okej, Maggie, dags att åka.
183
00:08:40,125 --> 00:08:41,542
Säg hej då till dina mostrar.
184
00:08:43,125 --> 00:08:46,333
ELD - MONSTER - SOPOR - LUKT
185
00:08:46,417 --> 00:08:48,125
Så gullig. Vad säger hon?
186
00:08:52,542 --> 00:08:54,917
Hon sover alltid så bra
när hon är här.
187
00:09:07,375 --> 00:09:09,417
Försiktigt. Går vi in i Mars atmosfär
188
00:09:09,500 --> 00:09:11,291
på en för snäv vinkel, brinner vi upp.
189
00:09:13,959 --> 00:09:16,542
Säg till min familj
att jag älskar dem.
190
00:09:16,625 --> 00:09:19,166
Det vet de, Steve.
191
00:09:21,792 --> 00:09:24,291
Bart måste använda sin fantasi.
192
00:09:24,375 --> 00:09:26,458
Det här är Jupiter ett. Hör ni mig?
193
00:09:27,166 --> 00:09:28,333
Jag hör dig.
194
00:09:28,417 --> 00:09:29,709
Vad gör du?
195
00:09:29,834 --> 00:09:31,625
Jag pratar med Jupiter ett.
196
00:09:32,458 --> 00:09:34,709
Du ska få se på Jupiter ett.
197
00:09:35,000 --> 00:09:37,208
Jupiter ett till markkontrollen.
198
00:09:37,291 --> 00:09:39,417
Avfyrar fotontorpeder.
199
00:09:39,500 --> 00:09:41,792
MARKKONTROLL
JUPITER ETT
200
00:09:41,875 --> 00:09:43,542
SPRINGFIELDS GAMLA BIBLIOTEK
201
00:09:45,333 --> 00:09:47,917
Jag skriver en viktig
tvåsidig uppsats.
202
00:09:48,000 --> 00:09:51,583
Har du nåt sätt att hitta en bok
utan att använda en dator?
203
00:09:51,667 --> 00:09:54,458
Det gamla arkivet finns i källaren.
204
00:09:54,542 --> 00:09:56,834
Banka på den här kastrullen
för att skrämma bort pungråttorna.
205
00:09:56,917 --> 00:09:57,917
Okej.
206
00:10:06,875 --> 00:10:10,083
Gamla hålremsor. Så taktilt.
207
00:10:10,166 --> 00:10:11,417
SKA VI ÄTA HENNE NU?
208
00:10:11,500 --> 00:10:12,750
NEJ, VI LEKER DÖDA.
209
00:10:15,417 --> 00:10:18,208
Den här har en handskriven notis.
210
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
"Kära läsare..."
211
00:10:19,583 --> 00:10:20,583
Det är jag.
212
00:10:21,125 --> 00:10:24,250
"Se även: Förlorad vaxteknik."
213
00:10:24,333 --> 00:10:26,625
Det ska jag se.
214
00:10:28,917 --> 00:10:32,250
"O-U-T-R." Otur.
215
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
"S-Y-P-D-I-G." Spydig.
216
00:10:36,375 --> 00:10:38,333
Jag löser ord som jag inte ens kan.
217
00:10:38,417 --> 00:10:40,625
Jumble boogie
Doo- doo-doo, doo-doo-doo
218
00:10:40,709 --> 00:10:42,834
Kom igen, kom igen
219
00:10:42,917 --> 00:10:45,208
Med goobie, doo-doo-doo, doo-doo-doo
220
00:10:45,291 --> 00:10:47,542
Unjumbled det är boogie
221
00:10:47,625 --> 00:10:49,834
Doo-doo-doo, doo-doo-doo,
Lös ett korsord
222
00:10:49,917 --> 00:10:52,041
Tji fick du, världen, jag är så ödmjuk
223
00:10:52,125 --> 00:10:53,458
Nu, se mig snurra.
224
00:10:54,041 --> 00:10:55,166
REAKTORKÄRNA
225
00:10:57,208 --> 00:11:00,542
Okej. Jag behöver receptet
för puttanescasåsen.
226
00:11:00,750 --> 00:11:03,291
Kan inte gå online. Inga problem.
227
00:11:03,375 --> 00:11:04,834
Jag har kokböcker.
228
00:11:04,917 --> 00:11:07,333
Padma Lakshmis het och läcker.
229
00:11:07,583 --> 00:11:10,333
Tiffany Haddishs kul med rädisor.
230
00:11:10,417 --> 00:11:13,166
Jag lagade 14 av dem...
De var inte så kul.
231
00:11:13,625 --> 00:11:14,834
Jag vet vem jag ska ringa.
232
00:11:16,583 --> 00:11:17,583
Hallå?
233
00:11:17,667 --> 00:11:20,166
Vad är receptet för puttanescasås?
234
00:11:20,250 --> 00:11:21,458
Vill du ha receptet?
235
00:11:21,542 --> 00:11:23,500
Visst, hämta en penna.
236
00:11:23,583 --> 00:11:25,333
Steg ett: Kom hit.
237
00:11:25,417 --> 00:11:27,333
Steg två: Betala för den.
238
00:11:27,417 --> 00:11:29,625
Steg tre: Jag lägger den på pasta.
239
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
Det är receptet!
240
00:11:33,166 --> 00:11:34,500
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
241
00:11:40,875 --> 00:11:42,709
Vilken underbar dag.
242
00:11:42,834 --> 00:11:43,834
Det stämmer.
243
00:11:43,917 --> 00:11:46,709
Jag tittade på solen i fem minuter.
244
00:11:51,291 --> 00:11:53,000
Hallå, var är mamma?
245
00:11:53,250 --> 00:11:55,542
Varför hör jag klickande
från det här skåpet?
246
00:11:57,875 --> 00:11:59,291
PASTANUDLAR
Oogle - Puttanescasås
247
00:11:59,375 --> 00:12:01,709
Vänta... lite.
248
00:12:02,083 --> 00:12:05,125
Vem var det som sa ingen skärmtid?
249
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
Vem?
250
00:12:06,375 --> 00:12:08,375
Det var du.
251
00:12:09,458 --> 00:12:11,834
Jag vet. Jag har ett problem.
252
00:12:11,917 --> 00:12:13,542
Jag anmäler oss för en månad
253
00:12:13,625 --> 00:12:16,125
på skärmberoende-rehabcentret.
254
00:12:16,208 --> 00:12:19,083
Vi är inte beroende, du är det!
255
00:12:19,166 --> 00:12:21,333
Det är vad en beroende skulle säga.
256
00:12:21,417 --> 00:12:23,125
Eller en normal person.
257
00:12:23,208 --> 00:12:25,125
Det är också
vad en beroende skulle säga.
258
00:12:25,208 --> 00:12:27,709
Vad skulle en beroende inte säga?
259
00:12:27,792 --> 00:12:29,709
Inte det där, det är säkert.
260
00:12:29,792 --> 00:12:32,083
Vi börjar där imorgon.
261
00:12:32,166 --> 00:12:33,417
Jag vaktar husdjuren.
262
00:12:33,500 --> 00:12:35,208
Jag tog in några av dem.
263
00:12:37,709 --> 00:12:39,125
Jag är betan.
264
00:12:41,291 --> 00:12:43,458
ÅTAGANDEN
DITT FEMTE ÅTERFALL ÄR GRATIS!
265
00:12:43,542 --> 00:12:44,542
BOTAT SPELBEROENDE
ELLER DUBBLA PENGAR TILLBAKA
266
00:12:44,625 --> 00:12:45,792
-Är vi framme än?
-Är vi framme än?
267
00:12:45,875 --> 00:12:46,875
SOM PÅ CELEBRITY DEATH SPIRAL
RABATT FÖR SAG-MEDLEMMAR
268
00:12:46,959 --> 00:12:48,125
-Är vi framme än?
-Är vi framme än?
269
00:12:51,333 --> 00:12:52,625
Sluta föra oväsen!
270
00:12:53,417 --> 00:12:54,417
ÄR VI FRAMME ÄN?
271
00:12:54,500 --> 00:12:55,834
Jag sa sluta!
272
00:12:57,041 --> 00:12:59,125
MEDDELANDEN
273
00:13:00,041 --> 00:13:01,208
Mamma har problemet.
274
00:13:01,291 --> 00:13:04,083
Varför är vi fast i...himlen?
275
00:13:05,250 --> 00:13:07,625
Zenträdgårdar, oändlighetspool?
276
00:13:07,709 --> 00:13:09,625
Dr Drew på plats?
277
00:13:09,709 --> 00:13:11,917
Jag är här för att
jag inte kan sluta spela Fruit Ninja.
278
00:13:12,000 --> 00:13:13,875
Dö, mangon, dö!
279
00:13:16,792 --> 00:13:19,625
Om det här är ett beroendecenter,
är jag beroende.
280
00:13:19,709 --> 00:13:23,375
Välkomna till Meddelanden.
Jag är dr Lund.
281
00:13:23,458 --> 00:13:25,250
Doktorn, det här fängelset är härligt.
282
00:13:25,333 --> 00:13:27,625
Bara det bästa för min familj.
283
00:13:27,709 --> 00:13:29,291
Jag har bara en fråga.
284
00:13:29,542 --> 00:13:32,583
Hur mycket kostar det här?
285
00:13:32,667 --> 00:13:36,917
Er vistelse betalas av donationer
från teknikmiljardärer
286
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
som känner skuld att deras eleganta,
splittrande teknologin försatt er här.
287
00:13:42,667 --> 00:13:43,917
Är det gratis?
288
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Ungar, vi har hittat vårt sommarhem.
289
00:13:47,458 --> 00:13:50,166
De vuxna kommer
återknyta med hälsosammare,
290
00:13:50,250 --> 00:13:53,166
väl beprövade alternativ som mat,
291
00:13:53,250 --> 00:13:56,792
dryck, otukt, obönhörligt kurragömma,
292
00:13:56,875 --> 00:13:58,125
hårflätning,
293
00:13:58,208 --> 00:14:01,083
och lyssna på Dana Goulds podcast.
294
00:14:01,458 --> 00:14:03,208
Fyra människor kvävdes
295
00:14:03,291 --> 00:14:04,959
dräkten från
Skräcken från Svarta Lagunen.
296
00:14:05,041 --> 00:14:06,333
tills de fick till den rätt.
297
00:14:06,542 --> 00:14:08,291
Jag gissar att det stämmer.
298
00:14:09,417 --> 00:14:10,667
Och du, unge man,
299
00:14:10,750 --> 00:14:13,625
istället för att spela
first-person shooters,
300
00:14:13,709 --> 00:14:17,208
ska vi ge dig ett riktigt gevär.
301
00:14:19,667 --> 00:14:21,250
Där fick du, andra tillägget!
302
00:14:24,125 --> 00:14:26,834
Det är dags att börja läka, Marge.
303
00:14:26,875 --> 00:14:28,792
Jag älskar din brytning.
304
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
Jag visste inte att jag hade en.
305
00:14:30,458 --> 00:14:32,333
Det här är vår enda dator,
306
00:14:32,417 --> 00:14:35,041
där du kan säga
auf wiedersehen för alltid
307
00:14:35,125 --> 00:14:37,041
till ditt gamla online-liv.
308
00:14:37,125 --> 00:14:40,750
Farväl, Instagram,
Facebook och NextDoor.
309
00:14:40,834 --> 00:14:43,709
Ni underhöll och skrämde mig.
310
00:14:43,792 --> 00:14:44,917
Ja, Marge, ja.
311
00:14:45,000 --> 00:14:46,667
Skär av marionettrådarna
312
00:14:46,750 --> 00:14:50,208
som fått dig
att dansa som en psykotisk Pinocchio.
313
00:14:50,291 --> 00:14:51,291
RADERA MITT KONTO
314
00:14:51,375 --> 00:14:52,667
Facebook-konton kan inte raderas.
315
00:14:52,750 --> 00:14:55,291
Försök inte.
316
00:14:56,583 --> 00:14:57,959
Vad är det, Homer?
317
00:14:58,041 --> 00:14:59,709
Varför den sura minen?
318
00:14:59,917 --> 00:15:03,542
Jag vet inte om jag kan leva
i en värld utan online-solitaire.
319
00:15:03,625 --> 00:15:05,291
Jag har ett svar till dig.
320
00:15:05,375 --> 00:15:06,417
Det är förseglat.
321
00:15:06,500 --> 00:15:08,834
Jag öppnar plasten.
322
00:15:08,875 --> 00:15:10,125
Lådan är stängd.
323
00:15:10,208 --> 00:15:11,667
Jag öppnar lådan.
324
00:15:11,750 --> 00:15:12,792
Skulle du kunna?
325
00:15:12,875 --> 00:15:15,041
Jag... delar korten.
326
00:15:15,125 --> 00:15:17,291
-Och?
-Jag spelar solitaire!
327
00:15:20,083 --> 00:15:22,625
Jag behöver en knäckt.
328
00:15:22,709 --> 00:15:24,875
Jag använde min telefon till allt.
329
00:15:25,125 --> 00:15:27,166
Förutom för att ringa föräldrarna
som gav mig den.
330
00:15:27,250 --> 00:15:28,667
Du kan ringa dem nu.
331
00:15:30,834 --> 00:15:31,959
Hallå, pappa?
332
00:15:32,500 --> 00:15:33,583
Jaså?
333
00:15:34,291 --> 00:15:35,500
Jaså?
334
00:15:36,041 --> 00:15:37,375
Jaså?
335
00:15:37,458 --> 00:15:38,375
Vad sa han?
336
00:15:38,458 --> 00:15:39,542
Han hatar mig.
337
00:15:39,625 --> 00:15:41,625
Okej. Vi kan väl prata.
338
00:15:41,709 --> 00:15:44,000
Vilket samtalsämne som helst...
förutom tv-spel.
339
00:15:45,834 --> 00:15:47,834
En tår rullade nedför mitt ansikte,
340
00:15:47,917 --> 00:15:51,208
när min avatar dansade
electric shuffle över hennes lik.
341
00:15:51,792 --> 00:15:53,959
-Ja!
-Det där spelet är häftigt!
342
00:15:54,166 --> 00:15:56,417
Jag förlorar kontrollen,
men det är okej.
343
00:15:56,500 --> 00:15:58,792
Dagens terapeut
har många effektiva alternativ.
344
00:16:04,250 --> 00:16:07,041
Gasen är aldrig ett bra tecken.
345
00:16:08,583 --> 00:16:11,709
Jag måste säga det,
allt snack om inga apparater
346
00:16:11,792 --> 00:16:13,834
har fått mig att vilja ha min telefon.
347
00:16:14,000 --> 00:16:16,709
Jag pratade med några killar om vädret
348
00:16:16,792 --> 00:16:21,250
och insåg att jag inte har en aning
om temperaturen i Cupertino.
349
00:16:21,333 --> 00:16:22,375
Jag behöver min telefon.
350
00:16:22,458 --> 00:16:24,500
Jag med.
Tänk om Krusty la upp ett tweet?
351
00:16:24,583 --> 00:16:25,583
Jag måste retweeta!
352
00:16:25,667 --> 00:16:28,083
-Jag måste retweeta!
-Jag behöver min telefon!
353
00:16:28,166 --> 00:16:29,625
-Måste retweeta!
-Jag behöver min telefon?
354
00:16:29,709 --> 00:16:30,709
MÅSTE RETWEETA
355
00:16:30,792 --> 00:16:32,166
-Måste retweeta!
-Jag behöver min telefon?
356
00:16:32,250 --> 00:16:33,917
-Måste retweeta!
-Jag behöver min telefon?
357
00:16:35,208 --> 00:16:36,583
Vi kan inte ge oss av.
358
00:16:36,667 --> 00:16:39,709
Studier visar att teknologi
är mer beroendeframkallande än heroin.
359
00:16:39,792 --> 00:16:42,291
Google och TikTok
säger att det är lögn.
360
00:16:42,375 --> 00:16:44,125
Vi måste bli botade.
361
00:16:45,375 --> 00:16:47,667
Du kan inte ha mer fel, Marge.
362
00:16:47,750 --> 00:16:50,083
Du kan inte ha mer fel.
363
00:16:50,250 --> 00:16:52,083
Sen den här nationen grundades
364
00:16:52,166 --> 00:16:54,875
har familjer stått inför problemet
att hålla ihop
365
00:16:54,959 --> 00:16:57,125
utan att driva varandra till vanvett.
366
00:16:57,208 --> 00:16:58,333
Under de första 200 åren
367
00:16:58,417 --> 00:17:01,208
spelade de fiolmusik
tills de hade ett krig.
368
00:17:01,291 --> 00:17:02,500
Det var ett bra system.
369
00:17:02,583 --> 00:17:04,959
Sen kom de på att sitta runt radion.
370
00:17:05,041 --> 00:17:08,208
Men utan en skärm,
hade de tid att titta på varandra.
371
00:17:08,291 --> 00:17:10,959
Så... andra världskriget.
372
00:17:11,041 --> 00:17:12,709
Med fred kom TV
373
00:17:12,792 --> 00:17:14,291
som köpte Silicon Valley
374
00:17:14,375 --> 00:17:18,000
tiden att uppfinna apparaterna
som fullkomligt isolerar oss.
375
00:17:18,291 --> 00:17:21,834
Äntligen var
den amerikanska familjen säker
376
00:17:21,917 --> 00:17:23,750
från sig själv.
377
00:17:23,834 --> 00:17:26,000
Stämmer nåt av det där?
378
00:17:26,083 --> 00:17:28,709
När jag postar det på Reddit,
kommer det bli det.
379
00:17:30,000 --> 00:17:33,417
Vi säger hej då
och sen hämtar vi våra saker.
380
00:17:34,291 --> 00:17:35,875
Vad pågår här?
381
00:17:35,959 --> 00:17:38,583
Jag trodde att det här
var en skärmfrimiljö.
382
00:17:38,667 --> 00:17:39,667
SKICKA 1 000 DOLLAR
OCH FÅ DIN MILJON DOLLAR
383
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
Det är det, för patienterna.
384
00:17:40,834 --> 00:17:43,667
Vi andra har sidoaffärer att begå.
385
00:17:43,959 --> 00:17:48,834
"Jag tjänar 400 dollar om dagen
hemifrån. Vill du veta hur?"
386
00:17:48,917 --> 00:17:52,291
Skickar du spam via mitt mejlkonto?
387
00:17:52,500 --> 00:17:55,250
Du stal hennes lösenord
när hon checkade in!
388
00:17:55,375 --> 00:17:59,250
Olikt all annan rehab,
är det här en bluff!
389
00:17:59,333 --> 00:18:02,208
Vi ska avslöja er inför världen!
390
00:18:02,291 --> 00:18:03,750
Tyvärr inte.
391
00:18:03,834 --> 00:18:05,333
Ni skrev under ett kontrakt
392
00:18:05,417 --> 00:18:09,542
och alla utgångar vaktas av
laser-detekteringssystem.
393
00:18:09,625 --> 00:18:11,875
Har ni laser på ett rehabcenter?
394
00:18:11,959 --> 00:18:16,041
Låt mig påminna er, det här är
ett ondskefullt rehabcenter.
395
00:18:30,208 --> 00:18:31,333
EN TYST PLATS
396
00:18:31,417 --> 00:18:32,417
D'OH!
397
00:18:37,542 --> 00:18:38,875
TRÄDGÅRD
398
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
FARA
399
00:18:47,583 --> 00:18:49,750
AKTA - ÖVERVAKAS AV OSYNLIG LASER
400
00:18:50,291 --> 00:18:51,834
ANVÄND BABYPUDER.
401
00:18:52,125 --> 00:18:53,709
KLIAR DIN RUMPA?
402
00:19:03,834 --> 00:19:04,709
KLAR.
403
00:19:05,250 --> 00:19:06,375
DUKTIG BEBIS
404
00:19:06,917 --> 00:19:08,875
SMART BEBIS
405
00:19:09,333 --> 00:19:10,375
FISK
406
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
BANAN
407
00:19:11,542 --> 00:19:12,583
POSTSTREJK
408
00:19:14,375 --> 00:19:16,792
SNACKA GÅR JU.
409
00:19:20,667 --> 00:19:23,375
Har nån beställt skjuts
från Jupiter ett?
410
00:19:23,834 --> 00:19:26,083
Jag åker i ett rymdskepp.
411
00:19:28,500 --> 00:19:32,333
Lås in spammaren i den mörkaste,
fuktigaste cellen vi har, Lou.
412
00:19:32,417 --> 00:19:34,333
Den längst bort från wifi.
413
00:19:34,542 --> 00:19:36,208
En stapel, skurk.
414
00:19:36,291 --> 00:19:40,458
En stapel är allt jag behöver
för att sabba dina Spotifyförslag.
415
00:19:40,542 --> 00:19:42,625
Jag hoppas att du gillar
Little River Band.
416
00:19:58,041 --> 00:20:01,917
Nej! Snälla, slå på sirenen.
417
00:20:04,792 --> 00:20:06,166
Mycket bättre.
418
00:20:08,417 --> 00:20:10,417
Bara tolv munkar för tre poliser.
419
00:20:10,500 --> 00:20:12,125
Det går inte att dela upp dem jämnt,
420
00:20:12,208 --> 00:20:14,166
jag får väl äta alla.
421
00:20:15,041 --> 00:20:19,125
Kapten Wiggum, jag kan hjälpa dig
med ditt matberoende.
422
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
Vad menar du?
423
00:20:20,667 --> 00:20:25,667
Du är en bebis med en pistol,
som trycker ner maten i munnen.
424
00:20:25,750 --> 00:20:29,417
Äter, hela dagen, som ett schwein.
425
00:20:29,500 --> 00:20:31,250
Du är en bra profilerare.
426
00:20:31,333 --> 00:20:33,875
Med dig hade vi inte behövt dna-bevis.
427
00:20:33,959 --> 00:20:37,750
Jag är så trött på att begära
spermaprover av brottslingar.
428
00:20:38,125 --> 00:20:41,083
Chefen, du behöver inte sperma.
Ett hårlock räcker.
429
00:20:41,333 --> 00:20:42,583
Vadå?
430
00:20:48,125 --> 00:20:53,375
ÅTERFALL - VI SES NÄSTA VECKA!
431
00:20:53,458 --> 00:20:58,375
Dr Drews
REHAB! ANNARS DREW KROSSA!
432
00:20:58,458 --> 00:21:00,250
LÖFTEN LÖFTEN
433
00:21:00,333 --> 00:21:03,375
(dubbelt so bra som Löften!)
434
00:21:03,458 --> 00:21:08,542
VAGHET - en plats för bättring
435
00:21:08,625 --> 00:21:13,333
STRESSNÄSTET - för den överavkopplade
436
00:21:28,208 --> 00:21:30,208
Översättning: Bachar Haj Bakir