1 00:00:05,625 --> 00:00:08,583 Är jag den enda som kom ihåg sommartiden? 2 00:00:11,417 --> 00:00:13,542 ATT MARKNADSFÖRA EN MÖRDARE 3 00:00:14,917 --> 00:00:16,208 MORDHOLM 4 00:00:16,291 --> 00:00:18,041 DU HAR RÄTT ATT TIGA 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,625 BEVIS - MIXTRA INTE 6 00:00:19,709 --> 00:00:21,125 WISCONSIN "DÖM MIG"-DELSTATEN 7 00:00:21,208 --> 00:00:22,417 NETFLIX AKTIEN 8 00:00:22,500 --> 00:00:23,917 MEST SANNOLIK ATT MÖRDA 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,250 Har varit här 17 år. 10 00:00:26,333 --> 00:00:29,667 Har var på HBO, Netflix och en House Hunters International. 11 00:00:29,750 --> 00:00:30,917 TILL SALU 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,750 Men nu har jag två stjärnadvokater som jobbar med mitt fall. 13 00:00:34,917 --> 00:00:38,792 Inga tecken på en kamp, inget dna-bevis i stugan 14 00:00:38,875 --> 00:00:42,000 och ingen attraktiv ung kvinna anmäld försvunnen. 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,792 Det finns en risk att ingen blev mördad. 16 00:00:50,792 --> 00:00:52,709 Jag satt i juryn som dömde honom. 17 00:00:52,792 --> 00:00:54,542 Hade vi vetat att det inte fanns nåt offer, 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,083 hade vi kanske röstat icke skyldig. 19 00:00:56,166 --> 00:00:57,959 Jag upprepar, kanske icke. 20 00:00:59,208 --> 00:01:00,542 Fantastiska nyheter. 21 00:01:00,625 --> 00:01:02,417 Vi fick förlängt en andra säsong. 22 00:01:02,500 --> 00:01:03,709 Och min vädjan? 23 00:01:03,792 --> 00:01:06,166 Mest till kvinnor 25 till 54. 24 00:01:06,542 --> 00:01:08,291 Du menar "överklagan". 25 00:01:08,375 --> 00:01:09,583 Det kommer inte ske. 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,792 Vad är det, gumman? 27 00:01:25,875 --> 00:01:27,208 Är du gasig? 28 00:01:27,834 --> 00:01:29,542 När är hon inte gasig? 29 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 Bebisen blev bränd. 30 00:01:31,959 --> 00:01:33,625 Om du bara kunde prata. 31 00:01:33,792 --> 00:01:35,250 Det är de som inte kan prata 32 00:01:35,333 --> 00:01:37,375 som har så mycket att berätta. 33 00:01:42,375 --> 00:01:43,542 Eller kanske inte. 34 00:01:44,041 --> 00:01:45,041 Vänta lite. 35 00:01:45,125 --> 00:01:48,750 Det finns ett program om att lära bebisar teckenspråk. 36 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 bebis-tecken 37 00:01:51,166 --> 00:01:52,250 MER 38 00:01:52,333 --> 00:01:53,333 MJÖLK 39 00:01:53,417 --> 00:01:54,542 MAMMA 40 00:01:56,542 --> 00:01:59,500 Jag kan äntligen prata med min bebis. 41 00:01:59,709 --> 00:02:03,417 Maggie, vi har en kul vecka av enformiga övningar framför oss. 42 00:02:03,625 --> 00:02:05,834 Jag undrar varför ungen var så upprörd. 43 00:02:08,417 --> 00:02:10,417 Oroa dig inte, lilla bebis. 44 00:02:10,500 --> 00:02:13,250 Jag klarar mig till på morgonen. 45 00:02:15,250 --> 00:02:17,250 Nu är jag körd. 46 00:02:17,750 --> 00:02:22,667 Grattis, bebisar, vi har lärt oss bra tecken idag. 47 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 ALDRIG FÖR TIDIGT FÖR ORO 48 00:02:23,834 --> 00:02:25,417 Jag hoppas att ni inte vill ha "mer", 49 00:02:25,500 --> 00:02:28,000 för att vi är "klara", 50 00:02:28,083 --> 00:02:32,000 för att det statliga stödet "tog slut". 51 00:02:32,667 --> 00:02:33,959 Okej, Maggie. 52 00:02:34,041 --> 00:02:37,834 Vill du ha "mer" eller är du "klar"? 53 00:02:39,417 --> 00:02:41,834 "Mer" eller "klar"? 54 00:02:42,417 --> 00:02:44,417 "Mer" eller "klar"? 55 00:02:45,417 --> 00:02:47,375 "Mer" eller "klar"? 56 00:02:48,375 --> 00:02:50,250 "Mer" eller "klar"? 57 00:02:50,625 --> 00:02:53,125 "Mer" eller "klar"? 58 00:02:53,333 --> 00:02:55,083 "Mer" eller "klar"? 59 00:02:55,208 --> 00:02:57,291 "Mer" eller "klar"? 60 00:02:57,375 --> 00:02:58,834 "Mer" eller "klar"? 61 00:02:58,917 --> 00:03:01,041 Nu har jag slut på Cheerios. 62 00:03:03,333 --> 00:03:06,500 Jag trodde att de var munkar som var långt bort. 63 00:03:07,291 --> 00:03:08,291 "Mer"? 64 00:03:08,917 --> 00:03:09,834 "Mer"? 65 00:03:10,542 --> 00:03:12,542 Det är 22. Du är körd. 66 00:03:12,625 --> 00:03:15,458 Säg alltid "klar" vid 17 jämnt. 67 00:03:15,542 --> 00:03:17,959 Kan du säga det? "17 jämnt"? 68 00:03:18,041 --> 00:03:19,750 Lär inte henne spel. 69 00:03:19,834 --> 00:03:21,542 Kom igen, givaren. Ett till giv. 70 00:03:21,875 --> 00:03:24,083 Sir, jag vill inte ta era pengar. 71 00:03:26,959 --> 00:03:30,417 Kom ihåg att se till att krigarna du dödar är döda. 72 00:03:30,500 --> 00:03:33,250 Jag föreslår hugg, upplösning i syra, 73 00:03:33,333 --> 00:03:34,709 dynamit i rumpan... 74 00:03:34,792 --> 00:03:37,291 Jason. Du är sen till middan! 75 00:03:37,375 --> 00:03:39,959 Mamma, jag pratar med 30 miljoner människor! 76 00:03:40,166 --> 00:03:43,458 Koka dem, låta grisar äta dem, Kentucky-fritera dem... 77 00:03:43,542 --> 00:03:45,333 Spela inte det där framför Maggie. 78 00:03:45,417 --> 00:03:46,917 Hon kommer ha mardrömmar. 79 00:03:47,166 --> 00:03:48,583 Som du vill. 80 00:03:49,083 --> 00:03:50,542 Det här är bättre. 81 00:03:50,625 --> 00:03:54,041 "Hans knuffade den blodtäckta häxan in i ugnen." 82 00:03:54,125 --> 00:03:57,166 "'Jag brinner', skrek häxan." 83 00:03:58,500 --> 00:04:00,625 Mer? 84 00:04:00,917 --> 00:04:02,291 Vill du ha mer bok? 85 00:04:03,375 --> 00:04:06,208 Min bebis kommunicerar med mig. 86 00:04:06,291 --> 00:04:07,417 Låt mig testa. 87 00:04:07,542 --> 00:04:08,667 Tycker du om ärtor? 88 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 MER 89 00:04:09,834 --> 00:04:11,417 Tycker du om äppelmos? 90 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 MER 91 00:04:12,583 --> 00:04:14,375 Tycker du om Star Wars-filmer? 92 00:04:14,458 --> 00:04:15,959 INTE MER 93 00:04:16,041 --> 00:04:17,625 Och bebis-Yoda? 94 00:04:17,709 --> 00:04:20,125 JAG VAR AMERIKAS BEBIS EN GÅNG. 95 00:04:23,875 --> 00:04:25,291 Det här är spännande. 96 00:04:25,375 --> 00:04:27,208 Titta vad Maggie kan göra. 97 00:04:28,875 --> 00:04:31,917 Maggie, vill du ha "mer"? 98 00:04:32,000 --> 00:04:35,417 Duktig flicka. Titta, allihop. Hon gör det. 99 00:04:35,583 --> 00:04:37,417 Ja, det är underbart. 100 00:04:37,500 --> 00:04:38,875 Pappa, kolla på det här. 101 00:04:38,959 --> 00:04:41,000 Han sjunger bara när vi inte tittar. 102 00:04:41,083 --> 00:04:42,959 Klassisk förargelsehumor. 103 00:04:43,542 --> 00:04:45,208 En dansande groda. 104 00:04:45,291 --> 00:04:46,875 Det skulle smaka fint. 105 00:04:46,959 --> 00:04:51,041 Ni missar ett viktigt ögonblick i Maggies utveckling tack vare de här. 106 00:04:51,291 --> 00:04:53,750 Från och med nu, ska vi begränsa tiden vi lägger 107 00:04:53,834 --> 00:04:55,917 på att titta på våra dumma telefoner. 108 00:04:59,166 --> 00:05:00,875 Ja, härligt. 109 00:05:00,959 --> 00:05:04,250 Sen kan vi ha ett samtal. 110 00:05:06,083 --> 00:05:09,458 Steve Jobs lät inte sina ungar använda hans iPads, 111 00:05:09,542 --> 00:05:12,250 och han var en bra förälder, antar jag. 112 00:05:12,333 --> 00:05:15,625 Från och med nu, får alla en halvtimme skärmtid var i veckan. 113 00:05:15,709 --> 00:05:16,709 Så det så. 114 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Verkligen, Marge? 115 00:05:18,083 --> 00:05:21,208 Kan du ge upp din Pinterest? 116 00:05:21,291 --> 00:05:23,375 Mina tårt-misslyckanden är viktiga. 117 00:05:23,458 --> 00:05:26,458 Om folk misslyckas med tårta, måste de få veta det. 118 00:05:28,500 --> 00:05:33,208 Okej. En halvtimme var i veckan, inklusive mig. 119 00:05:33,291 --> 00:05:36,208 Du glömmer bort en sak. 120 00:05:37,875 --> 00:05:39,083 Och? 121 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Och? 122 00:05:42,834 --> 00:05:44,125 Inga fler skärmar. 123 00:05:44,375 --> 00:05:45,500 Ni med. 124 00:05:47,792 --> 00:05:49,166 EN VECKA SENARE 125 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 MEDDELANDEN SKÄRMBEROENDECENTER 126 00:05:50,333 --> 00:05:51,333 Här på Meddelanden, behandlar vi ditt beroende humant, 127 00:05:51,417 --> 00:05:53,125 med vandringar och cykelturer 128 00:05:53,208 --> 00:05:56,583 och mänskliga motsvarigheter till sånt som funkar på råttor. 129 00:05:57,667 --> 00:06:01,041 Det enda vi ber om är er hjärna när ni dör. 130 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 Låt oss be att det stället inte blir nödvändigt. 131 00:06:05,125 --> 00:06:08,000 Okej, samla in dem. 132 00:06:08,208 --> 00:06:09,959 Okej. Det har gått en vecka. 133 00:06:10,041 --> 00:06:11,917 Låt mig kolla er skärmtider. 134 00:06:12,375 --> 00:06:13,375 Skärmtid denna vecka 22 minuter 135 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 17 minuter 136 00:06:14,542 --> 00:06:15,792 Ingen skärmtid 137 00:06:16,000 --> 00:06:17,959 Oj. De är verkligen låga. 138 00:06:18,041 --> 00:06:20,125 Jag är så stolt över er. 139 00:06:20,208 --> 00:06:23,583 Jag har glömt hur bra det kändes att knäcka en bok. 140 00:06:23,667 --> 00:06:24,792 MAKTENS GÅNG 141 00:06:25,792 --> 00:06:30,083 Jag är lugnare, lyckligare, jag ser sånt jag aldrig sett innan. 142 00:06:30,166 --> 00:06:33,583 Visste ni att vår andra hund är en katt? 143 00:06:34,875 --> 00:06:37,458 JOES VÄGMÄTAR- OCH SKÄRMTIDSMIXTRARTJÄNST 144 00:06:38,667 --> 00:06:40,208 Ursäkta, sist jag var här, 145 00:06:40,291 --> 00:06:42,792 glömde jag min tidsmixtrarnyckel. 146 00:06:43,125 --> 00:06:44,625 Om jag kunde få tillbaka den. 147 00:06:44,834 --> 00:06:48,709 Har ni låtit mannen vrida tillbaka era skärmtider? 148 00:06:49,291 --> 00:06:51,583 Jag blev visst av med ett kontrakt. 149 00:06:51,667 --> 00:06:53,458 Vill nån köpa en skåpbil? 150 00:06:53,542 --> 00:06:56,583 Den har bara gått "tre" kilometer. 151 00:06:58,417 --> 00:06:59,542 Vad i... 152 00:06:59,667 --> 00:07:01,959 Okej, blunda. 153 00:07:02,041 --> 00:07:04,458 Jag lägger dem här nånstans där ni inte hittar dem. 154 00:07:15,750 --> 00:07:18,083 1001 LJUDEFFEKTER 155 00:07:18,166 --> 00:07:19,917 SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 156 00:07:20,000 --> 00:07:21,542 Ingen mobiltelefon. 157 00:07:21,625 --> 00:07:24,417 Fast på jobbet och inget att göra. 158 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 KÄRNKRAFTSSÄKERHETSUPPDATERINGAR 2002 BRÅDSKANDE 159 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Kollar på fötterna. 160 00:07:26,667 --> 00:07:28,041 Hej, stora killen. Är du uttråkad? 161 00:07:28,125 --> 00:07:30,208 Ska du inte lösa korsordet? 162 00:07:30,291 --> 00:07:32,542 Lista ut orden för att lösa en lustig gåta. 163 00:07:32,875 --> 00:07:34,166 Så var det. 164 00:07:34,250 --> 00:07:36,333 Jag trodde att korrekturläsaren fått en stroke. 165 00:07:36,417 --> 00:07:37,417 KYLMEDEL ÖVERHETTAS 166 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 Få se här. 167 00:07:38,583 --> 00:07:40,834 "P-P-A-A." 168 00:07:41,917 --> 00:07:44,500 "P-P-A-A." 169 00:07:45,709 --> 00:07:47,208 "P-P-A-A." 170 00:07:48,417 --> 00:07:49,417 "Pappa!" 171 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 "Pappa!" Jag löste det! 172 00:07:51,667 --> 00:07:54,834 För första gången nånsin, löste jag ett korsord. 173 00:08:08,125 --> 00:08:09,458 HARVARDS KORSORDSSKOLA 174 00:08:10,041 --> 00:08:11,625 DU ÄR SMARTARE ÄN MIG. 175 00:08:13,959 --> 00:08:15,625 PAPPA ÅT UPP PAJEN 176 00:08:16,208 --> 00:08:19,041 "Pappa åt upp pajen." 177 00:08:19,250 --> 00:08:21,750 Ring tidningen. Säg att nån har löst det. 178 00:08:21,834 --> 00:08:23,125 Och ge mig lite paj. 179 00:08:23,709 --> 00:08:26,041 Jag älskar att inte använda telefonen. 180 00:08:26,125 --> 00:08:28,542 Det har gjort mig mer i samklang med världen. 181 00:08:29,417 --> 00:08:31,542 Mina sinnen har skärpts. 182 00:08:37,917 --> 00:08:40,041 Okej, Maggie, dags att åka. 183 00:08:40,125 --> 00:08:41,542 Säg hej då till dina mostrar. 184 00:08:43,125 --> 00:08:46,333 ELD - MONSTER - SOPOR - LUKT 185 00:08:46,417 --> 00:08:48,125 Så gullig. Vad säger hon? 186 00:08:52,542 --> 00:08:54,917 Hon sover alltid så bra när hon är här. 187 00:09:07,375 --> 00:09:09,417 Försiktigt. Går vi in i Mars atmosfär 188 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 på en för snäv vinkel, brinner vi upp. 189 00:09:13,959 --> 00:09:16,542 Säg till min familj att jag älskar dem. 190 00:09:16,625 --> 00:09:19,166 Det vet de, Steve. 191 00:09:21,792 --> 00:09:24,291 Bart måste använda sin fantasi. 192 00:09:24,375 --> 00:09:26,458 Det här är Jupiter ett. Hör ni mig? 193 00:09:27,166 --> 00:09:28,333 Jag hör dig. 194 00:09:28,417 --> 00:09:29,709 Vad gör du? 195 00:09:29,834 --> 00:09:31,625 Jag pratar med Jupiter ett. 196 00:09:32,458 --> 00:09:34,709 Du ska få se på Jupiter ett. 197 00:09:35,000 --> 00:09:37,208 Jupiter ett till markkontrollen. 198 00:09:37,291 --> 00:09:39,417 Avfyrar fotontorpeder. 199 00:09:39,500 --> 00:09:41,792 MARKKONTROLL JUPITER ETT 200 00:09:41,875 --> 00:09:43,542 SPRINGFIELDS GAMLA BIBLIOTEK 201 00:09:45,333 --> 00:09:47,917 Jag skriver en viktig tvåsidig uppsats. 202 00:09:48,000 --> 00:09:51,583 Har du nåt sätt att hitta en bok utan att använda en dator? 203 00:09:51,667 --> 00:09:54,458 Det gamla arkivet finns i källaren. 204 00:09:54,542 --> 00:09:56,834 Banka på den här kastrullen för att skrämma bort pungråttorna. 205 00:09:56,917 --> 00:09:57,917 Okej. 206 00:10:06,875 --> 00:10:10,083 Gamla hålremsor. Så taktilt. 207 00:10:10,166 --> 00:10:11,417 SKA VI ÄTA HENNE NU? 208 00:10:11,500 --> 00:10:12,750 NEJ, VI LEKER DÖDA. 209 00:10:15,417 --> 00:10:18,208 Den här har en handskriven notis. 210 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 "Kära läsare..." 211 00:10:19,583 --> 00:10:20,583 Det är jag. 212 00:10:21,125 --> 00:10:24,250 "Se även: Förlorad vaxteknik." 213 00:10:24,333 --> 00:10:26,625 Det ska jag se. 214 00:10:28,917 --> 00:10:32,250 "O-U-T-R." Otur. 215 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 "S-Y-P-D-I-G." Spydig. 216 00:10:36,375 --> 00:10:38,333 Jag löser ord som jag inte ens kan. 217 00:10:38,417 --> 00:10:40,625 Jumble boogie Doo- doo-doo, doo-doo-doo 218 00:10:40,709 --> 00:10:42,834 Kom igen, kom igen 219 00:10:42,917 --> 00:10:45,208 Med goobie, doo-doo-doo, doo-doo-doo 220 00:10:45,291 --> 00:10:47,542 Unjumbled det är boogie 221 00:10:47,625 --> 00:10:49,834 Doo-doo-doo, doo-doo-doo, Lös ett korsord 222 00:10:49,917 --> 00:10:52,041 Tji fick du, världen, jag är så ödmjuk 223 00:10:52,125 --> 00:10:53,458 Nu, se mig snurra. 224 00:10:54,041 --> 00:10:55,166 REAKTORKÄRNA 225 00:10:57,208 --> 00:11:00,542 Okej. Jag behöver receptet för puttanescasåsen. 226 00:11:00,750 --> 00:11:03,291 Kan inte gå online. Inga problem. 227 00:11:03,375 --> 00:11:04,834 Jag har kokböcker. 228 00:11:04,917 --> 00:11:07,333 Padma Lakshmis het och läcker. 229 00:11:07,583 --> 00:11:10,333 Tiffany Haddishs kul med rädisor. 230 00:11:10,417 --> 00:11:13,166 Jag lagade 14 av dem... De var inte så kul. 231 00:11:13,625 --> 00:11:14,834 Jag vet vem jag ska ringa. 232 00:11:16,583 --> 00:11:17,583 Hallå? 233 00:11:17,667 --> 00:11:20,166 Vad är receptet för puttanescasås? 234 00:11:20,250 --> 00:11:21,458 Vill du ha receptet? 235 00:11:21,542 --> 00:11:23,500 Visst, hämta en penna. 236 00:11:23,583 --> 00:11:25,333 Steg ett: Kom hit. 237 00:11:25,417 --> 00:11:27,333 Steg två: Betala för den. 238 00:11:27,417 --> 00:11:29,625 Steg tre: Jag lägger den på pasta. 239 00:11:29,709 --> 00:11:31,667 Det är receptet! 240 00:11:33,166 --> 00:11:34,500 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 241 00:11:40,875 --> 00:11:42,709 Vilken underbar dag. 242 00:11:42,834 --> 00:11:43,834 Det stämmer. 243 00:11:43,917 --> 00:11:46,709 Jag tittade på solen i fem minuter. 244 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 Hallå, var är mamma? 245 00:11:53,250 --> 00:11:55,542 Varför hör jag klickande från det här skåpet? 246 00:11:57,875 --> 00:11:59,291 PASTANUDLAR Oogle - Puttanescasås 247 00:11:59,375 --> 00:12:01,709 Vänta... lite. 248 00:12:02,083 --> 00:12:05,125 Vem var det som sa ingen skärmtid? 249 00:12:05,208 --> 00:12:06,291 Vem? 250 00:12:06,375 --> 00:12:08,375 Det var du. 251 00:12:09,458 --> 00:12:11,834 Jag vet. Jag har ett problem. 252 00:12:11,917 --> 00:12:13,542 Jag anmäler oss för en månad 253 00:12:13,625 --> 00:12:16,125 på skärmberoende-rehabcentret. 254 00:12:16,208 --> 00:12:19,083 Vi är inte beroende, du är det! 255 00:12:19,166 --> 00:12:21,333 Det är vad en beroende skulle säga. 256 00:12:21,417 --> 00:12:23,125 Eller en normal person. 257 00:12:23,208 --> 00:12:25,125 Det är också vad en beroende skulle säga. 258 00:12:25,208 --> 00:12:27,709 Vad skulle en beroende inte säga? 259 00:12:27,792 --> 00:12:29,709 Inte det där, det är säkert. 260 00:12:29,792 --> 00:12:32,083 Vi börjar där imorgon. 261 00:12:32,166 --> 00:12:33,417 Jag vaktar husdjuren. 262 00:12:33,500 --> 00:12:35,208 Jag tog in några av dem. 263 00:12:37,709 --> 00:12:39,125 Jag är betan. 264 00:12:41,291 --> 00:12:43,458 ÅTAGANDEN DITT FEMTE ÅTERFALL ÄR GRATIS! 265 00:12:43,542 --> 00:12:44,542 BOTAT SPELBEROENDE ELLER DUBBLA PENGAR TILLBAKA 266 00:12:44,625 --> 00:12:45,792 -Är vi framme än? -Är vi framme än? 267 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 SOM PÅ CELEBRITY DEATH SPIRAL RABATT FÖR SAG-MEDLEMMAR 268 00:12:46,959 --> 00:12:48,125 -Är vi framme än? -Är vi framme än? 269 00:12:51,333 --> 00:12:52,625 Sluta föra oväsen! 270 00:12:53,417 --> 00:12:54,417 ÄR VI FRAMME ÄN? 271 00:12:54,500 --> 00:12:55,834 Jag sa sluta! 272 00:12:57,041 --> 00:12:59,125 MEDDELANDEN 273 00:13:00,041 --> 00:13:01,208 Mamma har problemet. 274 00:13:01,291 --> 00:13:04,083 Varför är vi fast i...himlen? 275 00:13:05,250 --> 00:13:07,625 Zenträdgårdar, oändlighetspool? 276 00:13:07,709 --> 00:13:09,625 Dr Drew på plats? 277 00:13:09,709 --> 00:13:11,917 Jag är här för att jag inte kan sluta spela Fruit Ninja. 278 00:13:12,000 --> 00:13:13,875 Dö, mangon, dö! 279 00:13:16,792 --> 00:13:19,625 Om det här är ett beroendecenter, är jag beroende. 280 00:13:19,709 --> 00:13:23,375 Välkomna till Meddelanden. Jag är dr Lund. 281 00:13:23,458 --> 00:13:25,250 Doktorn, det här fängelset är härligt. 282 00:13:25,333 --> 00:13:27,625 Bara det bästa för min familj. 283 00:13:27,709 --> 00:13:29,291 Jag har bara en fråga. 284 00:13:29,542 --> 00:13:32,583 Hur mycket kostar det här? 285 00:13:32,667 --> 00:13:36,917 Er vistelse betalas av donationer från teknikmiljardärer 286 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 som känner skuld att deras eleganta, splittrande teknologin försatt er här. 287 00:13:42,667 --> 00:13:43,917 Är det gratis? 288 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Ungar, vi har hittat vårt sommarhem. 289 00:13:47,458 --> 00:13:50,166 De vuxna kommer återknyta med hälsosammare, 290 00:13:50,250 --> 00:13:53,166 väl beprövade alternativ som mat, 291 00:13:53,250 --> 00:13:56,792 dryck, otukt, obönhörligt kurragömma, 292 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 hårflätning, 293 00:13:58,208 --> 00:14:01,083 och lyssna på Dana Goulds podcast. 294 00:14:01,458 --> 00:14:03,208 Fyra människor kvävdes 295 00:14:03,291 --> 00:14:04,959 dräkten från Skräcken från Svarta Lagunen. 296 00:14:05,041 --> 00:14:06,333 tills de fick till den rätt. 297 00:14:06,542 --> 00:14:08,291 Jag gissar att det stämmer. 298 00:14:09,417 --> 00:14:10,667 Och du, unge man, 299 00:14:10,750 --> 00:14:13,625 istället för att spela first-person shooters, 300 00:14:13,709 --> 00:14:17,208 ska vi ge dig ett riktigt gevär. 301 00:14:19,667 --> 00:14:21,250 Där fick du, andra tillägget! 302 00:14:24,125 --> 00:14:26,834 Det är dags att börja läka, Marge. 303 00:14:26,875 --> 00:14:28,792 Jag älskar din brytning. 304 00:14:28,875 --> 00:14:30,375 Jag visste inte att jag hade en. 305 00:14:30,458 --> 00:14:32,333 Det här är vår enda dator, 306 00:14:32,417 --> 00:14:35,041 där du kan säga auf wiedersehen för alltid 307 00:14:35,125 --> 00:14:37,041 till ditt gamla online-liv. 308 00:14:37,125 --> 00:14:40,750 Farväl, Instagram, Facebook och NextDoor. 309 00:14:40,834 --> 00:14:43,709 Ni underhöll och skrämde mig. 310 00:14:43,792 --> 00:14:44,917 Ja, Marge, ja. 311 00:14:45,000 --> 00:14:46,667 Skär av marionettrådarna 312 00:14:46,750 --> 00:14:50,208 som fått dig att dansa som en psykotisk Pinocchio. 313 00:14:50,291 --> 00:14:51,291 RADERA MITT KONTO 314 00:14:51,375 --> 00:14:52,667 Facebook-konton kan inte raderas. 315 00:14:52,750 --> 00:14:55,291 Försök inte. 316 00:14:56,583 --> 00:14:57,959 Vad är det, Homer? 317 00:14:58,041 --> 00:14:59,709 Varför den sura minen? 318 00:14:59,917 --> 00:15:03,542 Jag vet inte om jag kan leva i en värld utan online-solitaire. 319 00:15:03,625 --> 00:15:05,291 Jag har ett svar till dig. 320 00:15:05,375 --> 00:15:06,417 Det är förseglat. 321 00:15:06,500 --> 00:15:08,834 Jag öppnar plasten. 322 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 Lådan är stängd. 323 00:15:10,208 --> 00:15:11,667 Jag öppnar lådan. 324 00:15:11,750 --> 00:15:12,792 Skulle du kunna? 325 00:15:12,875 --> 00:15:15,041 Jag... delar korten. 326 00:15:15,125 --> 00:15:17,291 -Och? -Jag spelar solitaire! 327 00:15:20,083 --> 00:15:22,625 Jag behöver en knäckt. 328 00:15:22,709 --> 00:15:24,875 Jag använde min telefon till allt. 329 00:15:25,125 --> 00:15:27,166 Förutom för att ringa föräldrarna som gav mig den. 330 00:15:27,250 --> 00:15:28,667 Du kan ringa dem nu. 331 00:15:30,834 --> 00:15:31,959 Hallå, pappa? 332 00:15:32,500 --> 00:15:33,583 Jaså? 333 00:15:34,291 --> 00:15:35,500 Jaså? 334 00:15:36,041 --> 00:15:37,375 Jaså? 335 00:15:37,458 --> 00:15:38,375 Vad sa han? 336 00:15:38,458 --> 00:15:39,542 Han hatar mig. 337 00:15:39,625 --> 00:15:41,625 Okej. Vi kan väl prata. 338 00:15:41,709 --> 00:15:44,000 Vilket samtalsämne som helst... förutom tv-spel. 339 00:15:45,834 --> 00:15:47,834 En tår rullade nedför mitt ansikte, 340 00:15:47,917 --> 00:15:51,208 när min avatar dansade electric shuffle över hennes lik. 341 00:15:51,792 --> 00:15:53,959 -Ja! -Det där spelet är häftigt! 342 00:15:54,166 --> 00:15:56,417 Jag förlorar kontrollen, men det är okej. 343 00:15:56,500 --> 00:15:58,792 Dagens terapeut har många effektiva alternativ. 344 00:16:04,250 --> 00:16:07,041 Gasen är aldrig ett bra tecken. 345 00:16:08,583 --> 00:16:11,709 Jag måste säga det, allt snack om inga apparater 346 00:16:11,792 --> 00:16:13,834 har fått mig att vilja ha min telefon. 347 00:16:14,000 --> 00:16:16,709 Jag pratade med några killar om vädret 348 00:16:16,792 --> 00:16:21,250 och insåg att jag inte har en aning om temperaturen i Cupertino. 349 00:16:21,333 --> 00:16:22,375 Jag behöver min telefon. 350 00:16:22,458 --> 00:16:24,500 Jag med. Tänk om Krusty la upp ett tweet? 351 00:16:24,583 --> 00:16:25,583 Jag måste retweeta! 352 00:16:25,667 --> 00:16:28,083 -Jag måste retweeta! -Jag behöver min telefon! 353 00:16:28,166 --> 00:16:29,625 -Måste retweeta! -Jag behöver min telefon? 354 00:16:29,709 --> 00:16:30,709 MÅSTE RETWEETA 355 00:16:30,792 --> 00:16:32,166 -Måste retweeta! -Jag behöver min telefon? 356 00:16:32,250 --> 00:16:33,917 -Måste retweeta! -Jag behöver min telefon? 357 00:16:35,208 --> 00:16:36,583 Vi kan inte ge oss av. 358 00:16:36,667 --> 00:16:39,709 Studier visar att teknologi är mer beroendeframkallande än heroin. 359 00:16:39,792 --> 00:16:42,291 Google och TikTok säger att det är lögn. 360 00:16:42,375 --> 00:16:44,125 Vi måste bli botade. 361 00:16:45,375 --> 00:16:47,667 Du kan inte ha mer fel, Marge. 362 00:16:47,750 --> 00:16:50,083 Du kan inte ha mer fel. 363 00:16:50,250 --> 00:16:52,083 Sen den här nationen grundades 364 00:16:52,166 --> 00:16:54,875 har familjer stått inför problemet att hålla ihop 365 00:16:54,959 --> 00:16:57,125 utan att driva varandra till vanvett. 366 00:16:57,208 --> 00:16:58,333 Under de första 200 åren 367 00:16:58,417 --> 00:17:01,208 spelade de fiolmusik tills de hade ett krig. 368 00:17:01,291 --> 00:17:02,500 Det var ett bra system. 369 00:17:02,583 --> 00:17:04,959 Sen kom de på att sitta runt radion. 370 00:17:05,041 --> 00:17:08,208 Men utan en skärm, hade de tid att titta på varandra. 371 00:17:08,291 --> 00:17:10,959 Så... andra världskriget. 372 00:17:11,041 --> 00:17:12,709 Med fred kom TV 373 00:17:12,792 --> 00:17:14,291 som köpte Silicon Valley 374 00:17:14,375 --> 00:17:18,000 tiden att uppfinna apparaterna som fullkomligt isolerar oss. 375 00:17:18,291 --> 00:17:21,834 Äntligen var den amerikanska familjen säker 376 00:17:21,917 --> 00:17:23,750 från sig själv. 377 00:17:23,834 --> 00:17:26,000 Stämmer nåt av det där? 378 00:17:26,083 --> 00:17:28,709 När jag postar det på Reddit, kommer det bli det. 379 00:17:30,000 --> 00:17:33,417 Vi säger hej då och sen hämtar vi våra saker. 380 00:17:34,291 --> 00:17:35,875 Vad pågår här? 381 00:17:35,959 --> 00:17:38,583 Jag trodde att det här var en skärmfrimiljö. 382 00:17:38,667 --> 00:17:39,667 SKICKA 1 000 DOLLAR OCH FÅ DIN MILJON DOLLAR 383 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 Det är det, för patienterna. 384 00:17:40,834 --> 00:17:43,667 Vi andra har sidoaffärer att begå. 385 00:17:43,959 --> 00:17:48,834 "Jag tjänar 400 dollar om dagen hemifrån. Vill du veta hur?" 386 00:17:48,917 --> 00:17:52,291 Skickar du spam via mitt mejlkonto? 387 00:17:52,500 --> 00:17:55,250 Du stal hennes lösenord när hon checkade in! 388 00:17:55,375 --> 00:17:59,250 Olikt all annan rehab, är det här en bluff! 389 00:17:59,333 --> 00:18:02,208 Vi ska avslöja er inför världen! 390 00:18:02,291 --> 00:18:03,750 Tyvärr inte. 391 00:18:03,834 --> 00:18:05,333 Ni skrev under ett kontrakt 392 00:18:05,417 --> 00:18:09,542 och alla utgångar vaktas av laser-detekteringssystem. 393 00:18:09,625 --> 00:18:11,875 Har ni laser på ett rehabcenter? 394 00:18:11,959 --> 00:18:16,041 Låt mig påminna er, det här är ett ondskefullt rehabcenter. 395 00:18:30,208 --> 00:18:31,333 EN TYST PLATS 396 00:18:31,417 --> 00:18:32,417 D'OH! 397 00:18:37,542 --> 00:18:38,875 TRÄDGÅRD 398 00:18:41,166 --> 00:18:43,083 FARA 399 00:18:47,583 --> 00:18:49,750 AKTA - ÖVERVAKAS AV OSYNLIG LASER 400 00:18:50,291 --> 00:18:51,834 ANVÄND BABYPUDER. 401 00:18:52,125 --> 00:18:53,709 KLIAR DIN RUMPA? 402 00:19:03,834 --> 00:19:04,709 KLAR. 403 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 DUKTIG BEBIS 404 00:19:06,917 --> 00:19:08,875 SMART BEBIS 405 00:19:09,333 --> 00:19:10,375 FISK 406 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 BANAN 407 00:19:11,542 --> 00:19:12,583 POSTSTREJK 408 00:19:14,375 --> 00:19:16,792 SNACKA GÅR JU. 409 00:19:20,667 --> 00:19:23,375 Har nån beställt skjuts från Jupiter ett? 410 00:19:23,834 --> 00:19:26,083 Jag åker i ett rymdskepp. 411 00:19:28,500 --> 00:19:32,333 Lås in spammaren i den mörkaste, fuktigaste cellen vi har, Lou. 412 00:19:32,417 --> 00:19:34,333 Den längst bort från wifi. 413 00:19:34,542 --> 00:19:36,208 En stapel, skurk. 414 00:19:36,291 --> 00:19:40,458 En stapel är allt jag behöver för att sabba dina Spotifyförslag. 415 00:19:40,542 --> 00:19:42,625 Jag hoppas att du gillar Little River Band. 416 00:19:58,041 --> 00:20:01,917 Nej! Snälla, slå på sirenen. 417 00:20:04,792 --> 00:20:06,166 Mycket bättre. 418 00:20:08,417 --> 00:20:10,417 Bara tolv munkar för tre poliser. 419 00:20:10,500 --> 00:20:12,125 Det går inte att dela upp dem jämnt, 420 00:20:12,208 --> 00:20:14,166 jag får väl äta alla. 421 00:20:15,041 --> 00:20:19,125 Kapten Wiggum, jag kan hjälpa dig med ditt matberoende. 422 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 Vad menar du? 423 00:20:20,667 --> 00:20:25,667 Du är en bebis med en pistol, som trycker ner maten i munnen. 424 00:20:25,750 --> 00:20:29,417 Äter, hela dagen, som ett schwein. 425 00:20:29,500 --> 00:20:31,250 Du är en bra profilerare. 426 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 Med dig hade vi inte behövt dna-bevis. 427 00:20:33,959 --> 00:20:37,750 Jag är så trött på att begära spermaprover av brottslingar. 428 00:20:38,125 --> 00:20:41,083 Chefen, du behöver inte sperma. Ett hårlock räcker. 429 00:20:41,333 --> 00:20:42,583 Vadå? 430 00:20:48,125 --> 00:20:53,375 ÅTERFALL - VI SES NÄSTA VECKA! 431 00:20:53,458 --> 00:20:58,375 Dr Drews REHAB! ANNARS DREW KROSSA! 432 00:20:58,458 --> 00:21:00,250 LÖFTEN LÖFTEN 433 00:21:00,333 --> 00:21:03,375 (dubbelt so bra som Löften!) 434 00:21:03,458 --> 00:21:08,542 VAGHET - en plats för bättring 435 00:21:08,625 --> 00:21:13,333 STRESSNÄSTET - för den överavkopplade 436 00:21:28,208 --> 00:21:30,208 Översättning: Bachar Haj Bakir