1 00:00:05,672 --> 00:00:08,591 只有我記得今天開始夏令時間嗎? 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,680 (推銷謀殺犯) 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,224 (殺維爾) 4 00:00:16,766 --> 00:00:18,018 (你有權保持緘默) 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,602 (證物,勿動) 6 00:00:19,769 --> 00:00:20,937 (威斯康辛“判我有罪”州) 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,522 (網飛股價) 8 00:00:22,731 --> 00:00:23,940 (極有可能上大學,極有可能殺人) 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,276 我在這裡待了17年 10 00:00:26,401 --> 00:00:28,778 上過HBO、網飛 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,947 和一集《獵房》國際版 12 00:00:31,031 --> 00:00:34,659 現在有兩個大律師來幫我 13 00:00:34,868 --> 00:00:38,747 沒有掙扎跡象,屋內沒有DNA證據 14 00:00:38,872 --> 00:00:41,833 也沒有年輕美女失蹤 15 00:00:42,125 --> 00:00:45,628 我覺得很有可能根本沒有人被殺 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,677 我是當初將他定罪的陪審團成員 17 00:00:52,802 --> 00:00:56,139 如果知道無人死 我們也許就不會投他有罪 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,849 我再說一次,也許不會 19 00:00:59,225 --> 00:01:02,520 天大的好消息,我們續約第二季 20 00:01:02,645 --> 00:01:03,772 那我能吸引的對象呢? 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,066 大多是25到54歲的女性 22 00:01:06,316 --> 00:01:09,611 你是說“上訴”啊,這你就別想了 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,087 怎麼了,親愛的?妳想打嗝嗎? 24 00:01:27,962 --> 00:01:30,548 她什麼時候不打嗝了?寶寶嘛 25 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 要是妳會說話就好了 26 00:01:33,802 --> 00:01:37,514 說不了話的人最多意見 27 00:01:42,435 --> 00:01:43,561 當我沒說 28 00:01:44,187 --> 00:01:48,900 等等,有個節目在教嬰兒手語 29 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 (寶寶手語) 30 00:01:50,318 --> 00:01:51,319 (高爾夫與寶寶頻道) 31 00:01:51,402 --> 00:01:52,362 (還要) 32 00:01:52,445 --> 00:01:53,363 (牛奶) 33 00:01:53,446 --> 00:01:54,614 (媽咪) 34 00:01:56,616 --> 00:01:59,410 我終於能跟我的寶貝溝通了 35 00:01:59,661 --> 00:02:03,414 瑪姬,我們這禮拜要不斷練習 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,834 不知道那孩子到底在嬲什麼 37 00:02:08,419 --> 00:02:13,216 別擔心,小寶貝,我能活到早上 38 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 這下我完了 39 00:02:17,804 --> 00:02:22,684 恭喜寶寶們,我們今天學到很多手勢 40 00:02:22,767 --> 00:02:23,977 (擔心永遠不嫌早) 41 00:02:24,060 --> 00:02:27,981 希望你不會還要看“更多” 因為本節目“到此為止” 42 00:02:28,148 --> 00:02:32,026 政府資助已經“敗曬” 43 00:02:32,694 --> 00:02:37,699 好,瑪姬,妳是“還要” 還是“到此為止”? 44 00:02:39,450 --> 00:02:41,536 “還要”定係“到此為止”? 45 00:02:42,537 --> 00:02:44,372 “還要”定係“到此為止”? 46 00:02:45,456 --> 00:02:47,375 “還要”定係“到此為止”? 47 00:02:48,334 --> 00:02:50,128 “還要”定係“到此為止”? 48 00:02:50,670 --> 00:02:53,047 “還要”定係“到此為止”? 49 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 “還要”定係“到此為止”? 50 00:02:55,258 --> 00:02:57,260 “還要”定係“到此為止”? 51 00:02:57,343 --> 00:03:01,014 “還要”定係“到此為止”? 好極,全部吃完 52 00:03:03,391 --> 00:03:06,603 我還以為是離得遠 所以看著小的甜甜圈呢 53 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 “還要嗎”? 54 00:03:08,938 --> 00:03:09,939 “還要嗎”? 55 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 22點,妳爆煲 56 00:03:12,692 --> 00:03:15,361 到17點就要“到此為止” 57 00:03:15,570 --> 00:03:17,989 妳會說17點嗎? 58 00:03:18,072 --> 00:03:19,824 不要教她賭錢 59 00:03:19,949 --> 00:03:21,534 來,莊家,再來一局 60 00:03:21,951 --> 00:03:24,162 先生,我不想拿你的錢 61 00:03:26,956 --> 00:03:27,957 (半個月) 62 00:03:28,041 --> 00:03:30,460 記得確認你殺的戰士真的死透 63 00:03:30,585 --> 00:03:34,714 我建議用刀刺、潑硫酸 屁股上綁炸藥 64 00:03:34,881 --> 00:03:37,383 傑森,晚餐凍了 65 00:03:37,467 --> 00:03:40,053 老媽,我在三千萬人面前直播緊 66 00:03:40,178 --> 00:03:43,473 煮死、讓豬把他們吃掉、炸成肯德基 67 00:03:43,556 --> 00:03:46,893 不要在瑪姬面前看,她會發惡夢 68 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 隨便 69 00:03:49,270 --> 00:03:50,605 這比較似樣 70 00:03:50,730 --> 00:03:54,067 “韓賽爾將渾身是血的 巫婆推進焗爐” 71 00:03:54,192 --> 00:03:57,195 “巫婆大喊好燙啊” 72 00:03:59,656 --> 00:04:02,283 還要嗎?還想聽故事? 73 00:04:03,368 --> 00:04:06,246 我的寶貝在跟我說話 74 00:04:06,329 --> 00:04:08,748 我來測試一下,妳喜歡豌豆嗎? 75 00:04:09,040 --> 00:04:09,958 (還要) 76 00:04:10,041 --> 00:04:11,334 妳喜歡蘋果醬嗎? 77 00:04:11,501 --> 00:04:12,252 (還要) 78 00:04:12,335 --> 00:04:14,379 妳喜歡星球大戰系列電影嗎? 79 00:04:14,462 --> 00:04:15,964 (不要了) 80 00:04:16,047 --> 00:04:17,590 那《尤達寶寶》呢? 81 00:04:17,674 --> 00:04:20,218 (我曾經是美國人最愛的寶寶) 82 00:04:23,888 --> 00:04:27,225 真是太好了,你們看瑪姬多厲害 83 00:04:28,935 --> 00:04:31,771 瑪姬,妳還要嗎? 84 00:04:32,063 --> 00:04:33,231 乖寶寶 85 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 大家快看,她學識了 86 00:04:35,692 --> 00:04:37,402 太好了 87 00:04:37,568 --> 00:04:38,903 老豆,你看 88 00:04:38,987 --> 00:04:42,991 我們沒在看的時候他才會唱歌 經典的誇張式幽默 89 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 跳舞的青蛙 90 00:04:45,326 --> 00:04:46,869 煮熟實好好味 91 00:04:46,953 --> 00:04:51,124 你們為了這些錯過了瑪姬重要的時刻 92 00:04:51,332 --> 00:04:55,962 從現在起,我們要限制看手機的時間 93 00:04:59,465 --> 00:05:04,304 太好了,然後我們就會好好傾偈 94 00:05:06,139 --> 00:05:09,475 史提夫喬布斯就不讓小孩用平板電腦 95 00:05:09,642 --> 00:05:12,270 我猜他是個很出色的家長 96 00:05:12,353 --> 00:05:15,815 從現在起,大家每週只能用半小時 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,942 -就這樣 -講真的,美枝? 98 00:05:18,109 --> 00:05:21,237 妳放得下妳的釘趣網? 99 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 我的失敗蛋糕很重要 100 00:05:23,448 --> 00:05:26,284 如果有人蛋糕做失敗,要讓他們知道 101 00:05:28,703 --> 00:05:30,663 好吧,每週半小時 102 00:05:30,747 --> 00:05:33,082 所有人,包括我在內 103 00:05:33,374 --> 00:05:36,252 妳好像忘了某樣東西 104 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 還有呢? 105 00:05:40,089 --> 00:05:41,132 還有呢? 106 00:05:42,967 --> 00:05:45,386 不准再看屏幕,你都係 107 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 (一週後) 108 00:05:48,848 --> 00:05:50,224 在訊息勒戒中心 我們會以人道方式幫你戒癮 109 00:05:50,308 --> 00:05:51,267 (屏幕網癮矯正中心) 110 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 像是競步,踩單車 111 00:05:53,353 --> 00:05:56,689 以及有效矯正老鼠的人道方式 112 00:05:57,690 --> 00:06:01,235 代價是死去之後必須留下大腦 113 00:06:01,611 --> 00:06:04,489 希望我們沒必要去這種地方 114 00:06:05,406 --> 00:06:07,950 好,大家集合 115 00:06:08,201 --> 00:06:11,996 好,一個禮拜過去了 我來檢查你們的屏幕時間 116 00:06:12,372 --> 00:06:14,457 (本週螢幕時間,22分鐘 本週螢幕時間,17分鐘) 117 00:06:14,540 --> 00:06:15,792 (未使用螢幕) 118 00:06:15,875 --> 00:06:20,129 時間好少,我真是以你們為榮 119 00:06:20,213 --> 00:06:23,424 我都忘了折書脊幾咁好玩 120 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 (《權力之道》 羅伯特卡羅著) 121 00:06:25,843 --> 00:06:30,139 我變得更冷靜,更開心 還看到以前未看過的事 122 00:06:30,264 --> 00:06:33,643 妳知道我們的第二隻狗是貓嗎? 123 00:06:34,894 --> 00:06:36,229 (阿喬行車數與屏幕時間修改服務) 124 00:06:38,564 --> 00:06:40,233 抱歉,我上次 125 00:06:40,316 --> 00:06:42,819 把屏幕時間修改士巴拿漏在這裡 126 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 我拿了就走 127 00:06:44,737 --> 00:06:48,699 你們找這個人來竄改屏幕時間? 128 00:06:48,825 --> 00:06:51,452 看來我搞砸這筆生意了 129 00:06:51,661 --> 00:06:56,582 有人想買小型貨車嗎?只開了兩哩 130 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 搞乜? 131 00:06:59,752 --> 00:07:02,004 好,閉上眼睛 132 00:07:02,088 --> 00:07:04,507 我要把這些藏在你們找不到的地方 133 00:07:15,768 --> 00:07:18,104 (1001種音效) 134 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 (春田核電廠) 135 00:07:20,064 --> 00:07:24,444 無手機,害我一整天上班沒事做 136 00:07:24,527 --> 00:07:25,611 (《新版安全守則》) 137 00:07:25,695 --> 00:07:26,737 只能望住我的腳 138 00:07:26,821 --> 00:07:28,114 兄弟,很無聊嗎? 139 00:07:28,197 --> 00:07:30,199 不如玩玩報紙上的解字遊戲? 140 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 把字拼好,解開有趣的謎題 141 00:07:32,660 --> 00:07:34,162 原來是這樣 142 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 我以為是報社校對員中風了 143 00:07:36,414 --> 00:07:37,290 (冷卻液過熱) 144 00:07:37,415 --> 00:07:40,668 我來睇睇,“DDA” 145 00:07:41,961 --> 00:07:44,547 “DDA” 146 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 “DDA” 147 00:07:48,885 --> 00:07:51,471 是爸爸,我想到了 148 00:07:51,679 --> 00:07:54,849 我呢世人第一次解開字謎 149 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 (哈佛字謎學校) 150 00:08:10,364 --> 00:08:11,616 (你比我聰明) 151 00:08:16,412 --> 00:08:18,998 “爸爸把批食曬” 152 00:08:19,290 --> 00:08:21,792 快打給報社告訴他們有人解開字謎 153 00:08:21,876 --> 00:08:23,127 再給我拿點批過來 154 00:08:23,753 --> 00:08:26,005 我很享受不用手機 155 00:08:26,088 --> 00:08:28,549 那讓我更能察覺世界的變化 156 00:08:29,509 --> 00:08:31,552 感覺我的感官都變得更敏銳 157 00:08:38,100 --> 00:08:39,977 好,瑪姬,我們走吧 158 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 同阿姨說再見 159 00:08:43,105 --> 00:08:45,983 (著火怪物,臭死人) 160 00:08:46,067 --> 00:08:48,152 真可愛,她說什麼? 161 00:08:52,657 --> 00:08:54,951 她在這裡總是睡得特別好 162 00:09:07,338 --> 00:09:09,340 小心,在進入火星大氣層時 163 00:09:09,465 --> 00:09:11,342 角度太大,我們會燒起來 164 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 告訴我家人我愛他們 165 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 史提夫,他們都知道 166 00:09:21,894 --> 00:09:24,397 巴特只能靠想像力玩耍 167 00:09:24,480 --> 00:09:26,566 這裡是木星一號,聽見嗎? 168 00:09:27,233 --> 00:09:28,234 我聽見了 169 00:09:28,568 --> 00:09:29,777 你在做什麼? 170 00:09:30,027 --> 00:09:31,612 同木星一號通話 171 00:09:32,488 --> 00:09:34,699 我來讓你見識真正的木星一號 172 00:09:35,032 --> 00:09:39,287 木星一號呼叫任務中心發射光子魚雷 173 00:09:39,370 --> 00:09:41,789 (任務中心,木星一號) 174 00:09:41,872 --> 00:09:43,541 (老春田圖書館) 175 00:09:45,418 --> 00:09:47,920 我要做一份很重要的兩頁報告 176 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 妳知道點可以不用電腦找書嗎? 177 00:09:51,632 --> 00:09:54,385 老式卡片目錄放在地下室 178 00:09:54,594 --> 00:09:56,762 敲敲個煲將負鼠嚇走 179 00:09:56,846 --> 00:09:57,847 好吧 180 00:10:06,981 --> 00:10:10,109 老式卡片,觸感好特別 181 00:10:10,484 --> 00:10:11,527 (我們可以吃掉她嗎?) 182 00:10:11,611 --> 00:10:12,820 (不行,繼續扮負鼠) 183 00:10:15,448 --> 00:10:18,075 這個上面有手寫標記 184 00:10:18,284 --> 00:10:20,661 “親愛的讀者”,就是我 185 00:10:21,454 --> 00:10:24,206 “另請參閱《脫蠟技術》” 186 00:10:24,332 --> 00:10:26,626 我會另參閱的 187 00:10:28,961 --> 00:10:31,213 “NJXI” 188 00:10:31,589 --> 00:10:32,590 倒霉 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 “PIUQ”,玩笑 190 00:10:36,385 --> 00:10:38,304 連我不會的字都拼得出來 191 00:10:38,471 --> 00:10:39,680 拼字之舞 192 00:10:40,723 --> 00:10:42,850 來吧 193 00:10:43,059 --> 00:10:44,393 有這個傻瓜在 194 00:10:45,353 --> 00:10:47,271 解出所有字謎 195 00:10:48,898 --> 00:10:49,940 解開字謎 196 00:10:50,024 --> 00:10:52,109 在你眼中我是多麼渺小 197 00:10:52,193 --> 00:10:53,611 看我轉圈圈 198 00:10:53,694 --> 00:10:56,739 (核子反應爐核心) 199 00:10:57,531 --> 00:11:00,493 好,我要普坦尼斯卡醬的食譜 200 00:11:00,743 --> 00:11:02,078 不能上網查 201 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 沒問題,我有食譜 202 00:11:04,914 --> 00:11:07,291 《帕德瑪拉克希米熱辣好滋味》 203 00:11:07,416 --> 00:11:10,336 《蒂芬妮哈蒂許蘿蔔趣》 204 00:11:10,419 --> 00:11:13,172 我做了14道,一點也不有趣 205 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 我知道要找誰了 206 00:11:16,676 --> 00:11:20,179 喂,煙花女醬點整? 207 00:11:20,262 --> 00:11:23,474 妳想要食譜? 當然,沒問題,去拿枝筆 208 00:11:23,724 --> 00:11:25,393 第一步,到店裡來 209 00:11:25,601 --> 00:11:27,311 第二步,付錢 210 00:11:27,603 --> 00:11:29,647 第三步,我把醬汁淋在麵上 211 00:11:29,772 --> 00:11:31,440 就這麼做 212 00:11:33,192 --> 00:11:34,819 (春田小學) 213 00:11:40,908 --> 00:11:42,535 真是美好的一天 214 00:11:42,952 --> 00:11:46,706 真的,我今天花了五分鐘望著太陽 215 00:11:51,377 --> 00:11:52,962 媽媽呢? 216 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 為什麼櫃子裡有打鍵盤的聲音? 217 00:11:57,883 --> 00:11:59,301 (五歌搜尋,煙花女醬) 218 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 等等,先等等 219 00:12:02,138 --> 00:12:06,183 是誰說不准看屏幕的?是誰? 220 00:12:06,434 --> 00:12:08,394 是妳 221 00:12:09,437 --> 00:12:11,814 我知道,我有問題 222 00:12:12,022 --> 00:12:16,152 所以我替大家報名 去屏幕上癮症勒戒中心住一個月 223 00:12:16,235 --> 00:12:19,155 但是有癮的人不是我們,是妳 224 00:12:19,280 --> 00:12:21,365 上癮的人就是會這麼說 225 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 或是正常人 226 00:12:23,200 --> 00:12:25,119 上癮的人也會這麼說 227 00:12:25,244 --> 00:12:27,663 那上癮的人不會說什麼? 228 00:12:27,788 --> 00:12:29,665 肯定不是這句話 229 00:12:29,790 --> 00:12:32,001 我們明天就去 230 00:12:32,209 --> 00:12:35,212 我來照顧寵物,我帶了好幾隻回來 231 00:12:37,757 --> 00:12:39,133 我是狼老二 232 00:12:41,385 --> 00:12:43,471 (保證,第五次破戒免費) 233 00:12:43,554 --> 00:12:45,139 (治賭癮,失敗賠雙) 234 00:12:45,222 --> 00:12:46,599 到了嗎… 235 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 (名人死亡螺旋 為美國演員工會成員提供優惠) 236 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 到了嗎… 237 00:12:50,603 --> 00:12:52,688 -到了嗎… -夠了 238 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 (到了嗎?) 239 00:12:54,607 --> 00:12:55,941 我說夠了 240 00:12:57,067 --> 00:12:59,153 (訊息勒戒中心) 241 00:13:00,112 --> 00:13:01,238 有問題的是媽 242 00:13:01,363 --> 00:13:02,656 怎麼會是我們被關在… 243 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 這座天堂? 244 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 禪意花園,無邊際泳池? 245 00:13:07,787 --> 00:13:09,622 還有德魯博士駐院? 246 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 我來這裡是因為我戒不了水果忍者 247 00:13:12,124 --> 00:13:13,834 去死吧,芒果 248 00:13:16,796 --> 00:13:19,632 如果這裡是勒戒中心,那我肯定上癮 249 00:13:19,715 --> 00:13:23,385 歡迎來到訊息勒戒中心 我是倫德醫生 250 00:13:23,552 --> 00:13:27,640 醫生,這座監獄太爽了 非常適合我們一家 251 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 我只有一個問題 252 00:13:29,642 --> 00:13:32,603 這裡要多少錢? 253 00:13:32,686 --> 00:13:37,024 你們的費用完全由科技業富翁資助 254 00:13:37,107 --> 00:13:42,029 他們為了自己的科技害你們來到這裡 感到愧疚不已 255 00:13:42,738 --> 00:13:43,781 所以免費? 256 00:13:44,031 --> 00:13:47,076 孩子們,我們找到避暑的地方 257 00:13:47,451 --> 00:13:52,414 成年人將重新進行更健康 經得起時間考驗的替代活動 258 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 譬如說吃喝、偷情 259 00:13:55,125 --> 00:13:56,919 無盡的捉迷藏 260 00:13:57,002 --> 00:13:58,087 扎辮 261 00:13:58,170 --> 00:14:01,090 聽王子華的錄音節目 262 00:14:01,549 --> 00:14:05,052 有四個人因穿上黑礁的服裝 263 00:14:05,135 --> 00:14:06,387 窒息而死 264 00:14:06,595 --> 00:14:08,389 至少我猜測是如此 265 00:14:09,431 --> 00:14:13,602 這位年輕人 你不必再玩第一人稱射擊遊戲 266 00:14:13,727 --> 00:14:17,231 我們會給你真正的步槍 267 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 接招吧,憲法第二修正案 268 00:14:24,280 --> 00:14:26,824 開始治療了,美枝 269 00:14:26,991 --> 00:14:28,701 我喜歡你的口音 270 00:14:28,868 --> 00:14:30,369 我都不知我有口音 271 00:14:30,494 --> 00:14:33,372 這是我們唯一的電腦 272 00:14:33,497 --> 00:14:37,001 妳可以用它告別過去的網絡生活 273 00:14:37,126 --> 00:14:40,754 再見,IG,FB,Nextdoor 274 00:14:40,921 --> 00:14:43,757 你們都曾讓我開心,也讓我害怕 275 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 是的,美枝 276 00:14:45,134 --> 00:14:47,553 剪斷那些讓妳 277 00:14:47,636 --> 00:14:50,222 像木偶一樣跳舞的線 278 00:14:50,306 --> 00:14:51,348 (刪除我的賬戶) 279 00:14:51,432 --> 00:14:55,269 FB帳號無法刪除,請勿嘗試… 280 00:14:56,729 --> 00:14:59,732 怎麼了,荷馬?為什麼一臉愁容? 281 00:14:59,857 --> 00:15:03,569 我不知道沒有網上接龍點樣過活 282 00:15:03,694 --> 00:15:05,279 我有辦法 283 00:15:05,404 --> 00:15:06,405 包裝還未拆 284 00:15:06,488 --> 00:15:08,699 我來拆 285 00:15:08,908 --> 00:15:10,117 個盒無開 286 00:15:10,200 --> 00:15:11,660 我來開 287 00:15:11,744 --> 00:15:12,786 你能不能… 288 00:15:12,870 --> 00:15:15,039 我來派牌 289 00:15:15,164 --> 00:15:17,291 -還有… -我來玩啤牌 290 00:15:20,127 --> 00:15:22,546 我需要11… 291 00:15:22,713 --> 00:15:24,882 我用手機來做所有事 292 00:15:24,965 --> 00:15:27,176 就是不打電話給送我手機的爸媽 293 00:15:27,301 --> 00:15:28,594 你現在就可以打給他們 294 00:15:30,888 --> 00:15:31,931 爸爸? 295 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 不會吧 296 00:15:34,350 --> 00:15:35,392 不會吧 297 00:15:36,101 --> 00:15:37,269 不會吧 298 00:15:37,436 --> 00:15:38,437 他說什麼? 299 00:15:38,520 --> 00:15:39,521 他討厭我 300 00:15:39,688 --> 00:15:41,607 好,我們來傾傾 301 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 什麼話題都好,就是不能講打機 302 00:15:46,278 --> 00:15:51,033 我不禁流下眼淚 看著我的角色在屍體上跳了一段舞 303 00:15:51,742 --> 00:15:53,953 -是的 -這遊戲太出色了 304 00:15:54,036 --> 00:15:56,497 我快要控制不住,不過沒關係 305 00:15:56,622 --> 00:15:58,874 現代的治療師有許多有效方法 306 00:16:04,296 --> 00:16:06,924 放毒氣不是個好兆頭 307 00:16:08,759 --> 00:16:11,762 大家不斷勸說不要用電子產品 308 00:16:11,845 --> 00:16:13,806 讓我更想念我的手機 309 00:16:13,931 --> 00:16:16,767 對,我今天跟人講起天氣 310 00:16:16,850 --> 00:16:21,313 才發現我根本不知道庫比蒂諾的氣溫 311 00:16:21,438 --> 00:16:23,190 -我要手機 -我都要 312 00:16:23,273 --> 00:16:25,567 如果庫斯提發了推文怎麼辦? 我要轉發 313 00:16:25,693 --> 00:16:28,153 -我要轉發… -我要我部手機 314 00:16:28,237 --> 00:16:29,655 -我要我部手機 -我要轉發… 315 00:16:29,738 --> 00:16:31,073 -我要轉發… -我要我部手機 316 00:16:31,156 --> 00:16:32,157 (我要轉發) 317 00:16:32,241 --> 00:16:33,826 -我要轉發 -我要我部手機 318 00:16:35,285 --> 00:16:36,578 我們不能走 319 00:16:36,662 --> 00:16:39,707 研究顯示科技產品比海洛英更難戒 320 00:16:39,790 --> 00:16:42,292 谷歌和抖音都說那是騙人的 321 00:16:42,376 --> 00:16:44,086 我們必須戒掉 322 00:16:45,587 --> 00:16:47,548 妳大錯特錯,美枝 323 00:16:47,798 --> 00:16:50,050 錯到離譜 324 00:16:50,384 --> 00:16:53,929 自從我國立國以來,所有家庭都面臨 325 00:16:54,013 --> 00:16:57,141 住在一起又不能把對方逼瘋的問題 326 00:16:57,224 --> 00:17:01,145 前兩百年都靠小提琴,直到戰爭爆發 327 00:17:01,270 --> 00:17:02,521 當時這個制度相當好 328 00:17:02,604 --> 00:17:04,982 後來他們發明了無線電廣播 329 00:17:05,065 --> 00:17:08,235 但是沒有屏幕,大家還是得看著彼此 330 00:17:08,485 --> 00:17:10,988 於是就發生了第二次世界大戰 331 00:17:11,071 --> 00:17:14,700 戰後出現了電視,讓矽谷有時間發明 332 00:17:14,783 --> 00:17:17,995 能讓我們完全孤立的裝置 333 00:17:18,287 --> 00:17:23,709 最後,美國家庭終於不再有爭端 334 00:17:23,834 --> 00:17:25,961 這有半句話是真的嗎? 335 00:17:26,086 --> 00:17:28,714 等我放到Reddit上,這就是真的 336 00:17:30,049 --> 00:17:33,427 好,我們說聲再見,然後去執行李 337 00:17:34,553 --> 00:17:35,888 發生乜事事? 338 00:17:36,013 --> 00:17:38,599 我以為這裡無電子產品 339 00:17:38,682 --> 00:17:40,184 (寄一千塊換你的百萬美元) 340 00:17:40,267 --> 00:17:41,435 對患者來說是的 341 00:17:41,518 --> 00:17:43,687 但我們有非法副業要經營 342 00:17:43,979 --> 00:17:48,942 “在家就能每天賺四百 想瞭解嗎?” 343 00:17:49,068 --> 00:17:52,279 你用我的電郵帳號寄垃郵信件? 344 00:17:52,821 --> 00:17:55,282 你趁她辦理入住的時候偷取密碼 345 00:17:55,365 --> 00:17:59,286 這裡跟其他勒戒中心不一樣 根本就是詐騙 346 00:17:59,411 --> 00:18:02,164 我們要向世人揭發你 347 00:18:02,289 --> 00:18:03,874 (是我,我愛你,給我寄錢來 詹米廷) 348 00:18:03,957 --> 00:18:05,667 恐怕沒辦法,你們簽了合約 349 00:18:05,793 --> 00:18:09,546 而且每個出口都有雷射偵測系統 350 00:18:09,630 --> 00:18:11,882 勒戒中心還有雷射? 351 00:18:11,965 --> 00:18:16,053 容我提醒各位,這裡是詐騙勒戒中心 352 00:18:30,192 --> 00:18:31,401 (無聲絕境) 353 00:18:31,485 --> 00:18:32,402 (好痛) 354 00:18:37,699 --> 00:18:38,867 (花園) 355 00:18:40,202 --> 00:18:45,290 (危險) 356 00:18:47,584 --> 00:18:49,753 (注意,隱形雷射監測中) 357 00:18:50,295 --> 00:18:51,880 (用爽身粉) 358 00:18:52,131 --> 00:18:53,757 (屁股癢嗎?) 359 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 (搞掂) 360 00:19:05,269 --> 00:19:06,395 (乖寶寶) 361 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 (真聰明) 362 00:19:09,356 --> 00:19:10,440 (魚) 363 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 (香蕉) 364 00:19:11,608 --> 00:19:12,651 (郵局罷工) 365 00:19:12,860 --> 00:19:14,027 (巴布席格) 366 00:19:14,570 --> 00:19:16,864 (爽身粉好平) 367 00:19:20,659 --> 00:19:23,287 有人叫木星一號嗎? 368 00:19:24,079 --> 00:19:25,956 我要搭太空船 369 00:19:28,500 --> 00:19:32,337 把這騙子關進我們 最黑最濕的牢房,老路 370 00:19:32,421 --> 00:19:34,298 遠離無線網絡 371 00:19:34,631 --> 00:19:36,175 訊號得一格,頂 372 00:19:36,341 --> 00:19:40,470 我只需要一格就能破壞你的推薦歌單 373 00:19:40,637 --> 00:19:42,639 希望你喜歡小河樂團 374 00:19:58,197 --> 00:20:02,075 不,拜託你還是開警號吧 375 00:20:04,953 --> 00:20:06,163 這樣好多了 376 00:20:08,540 --> 00:20:10,459 三個警察分12個甜甜圈 377 00:20:10,542 --> 00:20:12,252 根本除不盡 378 00:20:12,336 --> 00:20:14,087 不如我就食曬 379 00:20:15,088 --> 00:20:19,092 維古姆隊長 我可以幫你戒掉食物成癮症 380 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 什麼意思? 381 00:20:20,677 --> 00:20:24,097 就心理學來看,你是個配槍的寶寶 382 00:20:24,223 --> 00:20:25,682 不斷把食物往嘴裡塞 383 00:20:25,766 --> 00:20:29,394 整天吃個不停,像豬一樣 384 00:20:29,519 --> 00:20:31,271 你真是個優秀的性格分析師 385 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 有你在,我們就不需要DNA證據 386 00:20:34,024 --> 00:20:37,778 我實在不想再取罪犯那裡的樣本 387 00:20:38,362 --> 00:20:41,198 警官,其實只要一撮頭髮就得 388 00:20:41,448 --> 00:20:42,532 什麼? 389 00:20:48,121 --> 00:20:53,460 (癮起,下週見) 390 00:20:53,543 --> 00:20:58,423 (德魯醫生,勒戒,或是受我一掌) 391 00:20:58,507 --> 00:21:03,428 (很重要所以講兩次,保證成功) 392 00:21:03,512 --> 00:21:08,600 (茫然,讓你改進) 393 00:21:08,684 --> 00:21:13,355 (壓力網,過度放鬆專用) 394 00:21:13,438 --> 00:21:18,902 (唐頓勒戒莊園) 395 00:21:33,917 --> 00:21:35,919 字幕翻译:杨菲菲