1 00:00:05,630 --> 00:00:08,591 只有我還記得日光節約時間嗎? 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,722 ("謀殺犯的行銷") 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,516 (殺維爾) 4 00:00:16,599 --> 00:00:18,351 (你有權保持緘默) 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 (證物,勿動) 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,229 (威斯康辛"判我有罪"州) 7 00:00:21,312 --> 00:00:22,647 (網飛股價) 8 00:00:22,731 --> 00:00:23,982 (極有可能上大學,極有可能殺人) 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,317 我在這裡待了17年 10 00:00:26,401 --> 00:00:30,947 上過HBO,網飛,和國際房屋獵人 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,784 現在有兩個大律師來幫我 12 00:00:34,868 --> 00:00:38,705 沒有掙扎跡象,屋內沒有DNA證據 13 00:00:38,788 --> 00:00:42,000 也沒有年輕美女失蹤 14 00:00:42,250 --> 00:00:45,795 我覺得很有可能根本沒有人被殺 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,677 我是當初將他定罪的陪審團成員 16 00:00:52,761 --> 00:00:54,554 要是知道沒有人死掉 17 00:00:54,637 --> 00:00:56,056 我們也許就不會投他有罪了 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,932 我再說一次,也許不會 19 00:00:59,309 --> 00:01:00,560 天大的好消息 20 00:01:00,643 --> 00:01:02,437 我們續約第二季了 21 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 那我能吸引的對象呢? 22 00:01:03,813 --> 00:01:06,066 大多是25到54歲的女性 23 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 你是說"上訴"啊 24 00:01:08,193 --> 00:01:09,527 這你就別想了 25 00:01:24,417 --> 00:01:27,128 怎麼了,親愛的,你想打嗝嗎? 26 00:01:27,837 --> 00:01:30,548 她什麼時候不打嗝了,寶寶嘛 27 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 要是你會說話就好了 28 00:01:33,843 --> 00:01:37,555 說不了話的人最多意見了 29 00:01:42,519 --> 00:01:43,561 當我沒說 30 00:01:44,145 --> 00:01:48,942 等等,有個節目在教嬰兒手語 31 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 (寶寶手語) 32 00:01:50,318 --> 00:01:51,236 (高爾夫與寶寶頻道) 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,362 (還要) 34 00:01:52,445 --> 00:01:53,488 (牛奶) 35 00:01:53,571 --> 00:01:54,697 (媽咪) 36 00:01:56,616 --> 00:01:59,410 我終於能跟我的寶貝溝通了 37 00:01:59,494 --> 00:02:03,414 媚姬,我們這禮拜要不斷練習 38 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 不知道那孩子到底在氣什麼 39 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 別擔心,小寶貝 40 00:02:10,463 --> 00:02:13,049 我能活到早上 41 00:02:15,343 --> 00:02:17,303 這下我完了 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,056 恭喜寶寶們 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,684 我們今天學到很多手勢 44 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 希望你不會"還要"看更多 45 00:02:25,478 --> 00:02:28,022 因為本節目"到此為止" 46 00:02:28,106 --> 00:02:32,026 因為政府資金已經"沒了" 47 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 好了,媚姬,你是"還要"? 48 00:02:35,947 --> 00:02:37,699 還是"到此為止"? 49 00:02:39,450 --> 00:02:41,578 "還要"還是"到此為止"? 50 00:02:42,495 --> 00:02:44,372 "還要"還是"到此為止"? 51 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 "還要"還是"到此為止"? 52 00:02:48,334 --> 00:02:50,170 "還要"還是"到此為止"? 53 00:02:50,712 --> 00:02:53,089 "還要"還是"到此為止"? 54 00:02:53,381 --> 00:02:55,008 "還要"還是"到此為止"? 55 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 "還要"還是"到此為止"? 56 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 "還要"還是"到此為止"? 57 00:02:58,678 --> 00:03:01,181 好極了,這下全部吃完了 58 00:03:02,807 --> 00:03:06,603 我還以為是放在很遠的地方的甜甜圈 59 00:03:07,312 --> 00:03:08,229 "還要"嗎? 60 00:03:08,938 --> 00:03:09,814 "還要"嗎? 61 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 22點,你爆了 62 00:03:12,734 --> 00:03:15,403 到17點就要"到此為止" 63 00:03:15,486 --> 00:03:17,989 你會說"17點"嗎? 64 00:03:18,156 --> 00:03:19,866 不要教她賭博 65 00:03:19,949 --> 00:03:21,618 來吧,莊家,再來一局 66 00:03:21,993 --> 00:03:24,120 先生,我不想拿你的錢 67 00:03:26,956 --> 00:03:30,418 記得要確認你殺的戰士真的死透了 68 00:03:30,585 --> 00:03:34,714 我建議你用刀刺,用酸溶解 在屁股上放炸藥… 69 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 傑森,晚餐要涼了 70 00:03:37,425 --> 00:03:39,928 媽,我在三千萬人面前直播耶 71 00:03:40,178 --> 00:03:43,431 把他們煮了,拿他們餵豬 把他們炸了 72 00:03:43,598 --> 00:03:47,018 不要在媚姬面前看,她會做惡夢的 73 00:03:47,518 --> 00:03:48,645 隨便 74 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 這比較像話 75 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 韓賽爾將渾身是血的巫婆推進烤箱 76 00:03:54,192 --> 00:03:57,237 巫婆大喊"好燙啊" 77 00:03:58,529 --> 00:04:00,657 還要嗎?還要? 78 00:04:00,907 --> 00:04:02,200 你還想聽故事? 79 00:04:03,451 --> 00:04:06,246 我的寶貝在跟我說話 80 00:04:06,329 --> 00:04:07,413 我來測試一下 81 00:04:07,497 --> 00:04:08,706 你喜歡豌豆嗎? 82 00:04:08,957 --> 00:04:09,791 (還要) 83 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 你喜歡蘋果醬嗎? 84 00:04:11,459 --> 00:04:12,252 (還要) 85 00:04:12,335 --> 00:04:14,420 你喜歡"星際大戰"系列電影嗎? 86 00:04:14,504 --> 00:04:16,047 (不要了) 87 00:04:16,130 --> 00:04:17,674 那尤達寶寶呢? 88 00:04:17,757 --> 00:04:20,134 (我曾經是美國人最愛的寶寶) 89 00:04:23,930 --> 00:04:25,306 真是太棒了 90 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 你們看媚姬多厲害 91 00:04:29,018 --> 00:04:31,980 媚姬,你"還要"嗎? 92 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 乖寶寶 93 00:04:33,398 --> 00:04:35,525 大家快看,她會了 94 00:04:35,608 --> 00:04:37,402 太棒了 95 00:04:37,485 --> 00:04:38,903 爸,你看 96 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 我們沒在看的時候他才會唱歌 97 00:04:41,072 --> 00:04:42,991 經典的誇張式幽默 98 00:04:43,741 --> 00:04:45,285 跳舞的青蛙 99 00:04:45,368 --> 00:04:46,911 煮了一定很好吃 100 00:04:46,995 --> 00:04:51,165 你們為了這些錯過了媚姬重要的時刻 101 00:04:51,291 --> 00:04:55,962 從現在起,我們要限制看手機的時間 102 00:04:59,424 --> 00:05:00,967 太好了 103 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 然後我們就會好好聊天 104 00:05:06,097 --> 00:05:09,434 史蒂夫賈伯斯就不讓小孩用平板電腦 105 00:05:09,517 --> 00:05:12,270 我猜他是個很棒的家長 106 00:05:12,395 --> 00:05:15,815 從現在起,大家每週只能用半小時 107 00:05:15,898 --> 00:05:16,774 就這樣 108 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 真的嗎,瑪姬? 109 00:05:18,109 --> 00:05:21,112 你放得下你的釘趣網? 110 00:05:21,404 --> 00:05:23,364 我的失敗蛋糕很重要 111 00:05:23,448 --> 00:05:26,367 如果有人蛋糕做失敗,得讓他們知道 112 00:05:28,536 --> 00:05:33,041 好吧,每週半小時,包括我在內 113 00:05:33,416 --> 00:05:36,210 你好像忘了某樣東西 114 00:05:37,879 --> 00:05:38,963 還有呢? 115 00:05:40,089 --> 00:05:41,007 還有呢? 116 00:05:43,009 --> 00:05:44,260 不准再看螢幕 117 00:05:44,469 --> 00:05:45,470 你也是 118 00:05:47,722 --> 00:05:49,098 (一週後)在訊息勒戒中心 119 00:05:49,265 --> 00:05:51,267 我們會以人道方式幫你戒癮 120 00:05:51,392 --> 00:05:53,311 像是健行,騎單車 121 00:05:53,394 --> 00:05:56,647 以及有效矯正老鼠的人道方式 122 00:05:57,690 --> 00:06:01,277 代價是死去之後必須留下大腦 123 00:06:01,652 --> 00:06:04,530 希望我們沒必要去這種地方 124 00:06:05,490 --> 00:06:08,117 好,大家集合 125 00:06:08,284 --> 00:06:09,994 好,一個禮拜過去了 126 00:06:10,078 --> 00:06:12,080 我來檢查你們的螢幕時間 127 00:06:12,413 --> 00:06:13,289 (本週螢幕時間,22分鐘) 128 00:06:13,373 --> 00:06:14,499 (本週螢幕時間,17分鐘) 129 00:06:14,582 --> 00:06:15,833 (未使用螢幕) 130 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 時間好少呢 131 00:06:17,960 --> 00:06:20,129 我真是以你們為榮 132 00:06:20,296 --> 00:06:23,549 我都忘了折書脊有多好玩了 133 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 ("通往權力的通道") 134 00:06:25,885 --> 00:06:27,762 我變得更冷靜,更開心 135 00:06:27,845 --> 00:06:30,098 還看到以前從沒看過的事 136 00:06:30,181 --> 00:06:33,643 你知道我們的第二隻狗是貓嗎? 137 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 (阿喬里程數與螢幕時間修改服務) 138 00:06:38,606 --> 00:06:41,651 抱歉,我上次把螢幕時間修改扳手 139 00:06:41,734 --> 00:06:42,735 忘在這裡了 140 00:06:43,236 --> 00:06:44,654 我拿了就走 141 00:06:44,821 --> 00:06:48,616 你們找這個人來竄改螢幕時間? 142 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 看來我搞砸這筆生意了 143 00:06:51,744 --> 00:06:53,413 有人想買廂型車嗎? 144 00:06:53,496 --> 00:06:56,624 只開過兩哩喔 145 00:06:58,584 --> 00:06:59,419 搞什麼… 146 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 好了,閉上眼睛 147 00:07:02,046 --> 00:07:04,590 我要把這些藏在你們找不到的地方 148 00:07:15,810 --> 00:07:18,146 (1001種音效) 149 00:07:18,271 --> 00:07:19,939 (春田核電廠) 150 00:07:20,064 --> 00:07:21,274 沒有手機 151 00:07:21,357 --> 00:07:24,444 害我一整天上班沒事做 152 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 (新版安全守則)只能盯著我的腳 153 00:07:26,863 --> 00:07:28,197 兄弟,你很無聊是嗎? 154 00:07:28,281 --> 00:07:30,324 不如玩玩報紙上的解字遊戲吧 155 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 把字拼好,解開有趣的謎題 156 00:07:32,702 --> 00:07:34,245 原來是這樣 157 00:07:34,328 --> 00:07:36,330 我以為是報社校對員中風了 158 00:07:36,414 --> 00:07:37,707 (冷卻液過熱)我來瞧瞧 159 00:07:38,583 --> 00:07:40,626 DDA 160 00:07:42,003 --> 00:07:44,505 DDA 161 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 DDA 162 00:07:48,885 --> 00:07:51,512 是"爸爸",我想到了 163 00:07:51,762 --> 00:07:54,765 這是我生平第一次解字謎 164 00:08:08,362 --> 00:08:09,322 (哈佛字謎學校) 165 00:08:10,531 --> 00:08:11,449 (你比我聰明) 166 00:08:16,454 --> 00:08:19,123 "爸爸把派吃完了" 167 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 快打給報社 168 00:08:20,291 --> 00:08:21,709 告訴他們有人解開字謎了 169 00:08:21,792 --> 00:08:23,085 再給我拿點派過來 170 00:08:23,586 --> 00:08:25,922 我很享受不用手機 171 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 那讓我更能察覺世界的變化 172 00:08:29,467 --> 00:08:31,552 感覺我的感官都變得更敏銳 173 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 好了,媚姬,我們走吧 174 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 跟阿姨說再見 175 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 (著火怪物,臭死人) 176 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 真可愛 177 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 她說什麼? 178 00:08:52,573 --> 00:08:54,951 她在這裡總是睡得特別好 179 00:09:07,255 --> 00:09:10,132 小心,要是進入火星大氣層角度太大 180 00:09:10,216 --> 00:09:11,259 我們會燒起來的 181 00:09:14,053 --> 00:09:16,639 告訴我的家人我愛他們 182 00:09:16,722 --> 00:09:19,433 史提夫,他們都知道 183 00:09:21,936 --> 00:09:24,480 霸子只能靠想像力玩耍呢 184 00:09:24,564 --> 00:09:26,774 這裡是木星一號,聽見了嗎? 185 00:09:27,191 --> 00:09:28,234 我聽見了 186 00:09:28,651 --> 00:09:29,860 你在做什麼? 187 00:09:29,944 --> 00:09:31,571 跟木星一號通話 188 00:09:31,654 --> 00:09:34,657 我來讓你見識真正的木星一號 189 00:09:35,116 --> 00:09:37,159 木星一號呼叫任務中心 190 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 發射光子魚雷 191 00:09:39,495 --> 00:09:41,747 (任務中心,木星一號) 192 00:09:41,872 --> 00:09:43,541 (老春田圖書館) 193 00:09:45,459 --> 00:09:48,004 我要做一份很重要的兩頁報告 194 00:09:48,087 --> 00:09:51,591 你知道要怎麼不用電腦找書嗎? 195 00:09:51,674 --> 00:09:54,427 老式的卡片目錄放在地下室 196 00:09:54,510 --> 00:09:57,805 敲敲鍋子把負鼠嚇走    好 197 00:10:06,939 --> 00:10:10,026 老式卡片,觸感好棒 198 00:10:10,568 --> 00:10:11,485 (我們可以吃掉她嗎?) 199 00:10:11,569 --> 00:10:12,778 (不行,繼續裝負鼠) 200 00:10:15,364 --> 00:10:17,992 這個上面有手寫註記呢 201 00:10:18,075 --> 00:10:18,993 "親愛的讀者…" 202 00:10:19,076 --> 00:10:20,620 就是我 203 00:10:21,495 --> 00:10:24,248 "請參閱脫蠟技術" 204 00:10:24,332 --> 00:10:26,667 我會參閱的 205 00:10:28,878 --> 00:10:32,089 "NJXI",觸霉頭 206 00:10:32,882 --> 00:10:35,134 "PIUQ",妙語 207 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 連我不會的字都拼得出來 208 00:10:38,387 --> 00:10:40,640 拼字之舞 209 00:10:40,806 --> 00:10:42,933 來吧,來吧 210 00:10:43,017 --> 00:10:45,227 有這個傻子在 211 00:10:45,311 --> 00:10:47,229 解出所有字謎 212 00:10:47,813 --> 00:10:50,024 解開字謎 213 00:10:50,107 --> 00:10:52,193 在你眼中我是多麼渺小 214 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 看我轉圈圈 215 00:10:53,736 --> 00:10:56,739 (核子反應爐核心) 216 00:10:57,448 --> 00:11:00,618 好,我需要煙花女醬汁的食譜 217 00:11:00,701 --> 00:11:02,119 不能上網查 218 00:11:02,286 --> 00:11:04,789 沒問題,我有食譜書 219 00:11:04,955 --> 00:11:07,333 "帕德瑪拉克希米熱辣好滋味" 220 00:11:07,500 --> 00:11:10,336 "蒂芬妮哈蒂許蘿蔔趣" 221 00:11:10,503 --> 00:11:13,297 我做了14道,一點也不有趣 222 00:11:13,673 --> 00:11:14,882 我知道要找誰了 223 00:11:16,676 --> 00:11:17,510 喂? 224 00:11:17,593 --> 00:11:20,179 煙花女醬汁要怎麼做? 225 00:11:20,346 --> 00:11:21,597 你想要食譜? 226 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 當然,沒問題,去拿枝筆 227 00:11:23,432 --> 00:11:25,434 第一步,到店裡來 228 00:11:25,518 --> 00:11:27,395 第二步,付錢 229 00:11:27,478 --> 00:11:29,689 第三步,我把醬汁淋在麵上 230 00:11:29,772 --> 00:11:31,524 就這麼做 231 00:11:33,192 --> 00:11:34,694 (春田市小學) 232 00:11:40,241 --> 00:11:42,618 真是美好的一天 233 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 真的 234 00:11:43,869 --> 00:11:46,747 我今天花了五分鐘盯著太陽看 235 00:11:51,293 --> 00:11:53,045 媽媽呢? 236 00:11:53,129 --> 00:11:55,673 為什麼櫃子裡有敲鍵盤的聲音? 237 00:11:57,967 --> 00:11:59,301 (五歌搜尋,煙花女醬汁) 238 00:11:59,427 --> 00:12:01,762 等等,先等等 239 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 是誰說不准看螢幕的? 240 00:12:05,349 --> 00:12:06,308 是誰? 241 00:12:06,392 --> 00:12:08,352 是你 242 00:12:09,437 --> 00:12:11,731 我知道,我有問題 243 00:12:11,814 --> 00:12:13,149 所以我替大家報名 244 00:12:13,232 --> 00:12:16,068 去螢幕上癮症勒戒中心住一個月 245 00:12:16,318 --> 00:12:19,155 但是有癮的人不是我們,是你 246 00:12:19,238 --> 00:12:21,323 上癮的人就是會這麼說 247 00:12:21,407 --> 00:12:23,117 或是正常人 248 00:12:23,284 --> 00:12:25,119 上癮的人也會這麼說 249 00:12:25,244 --> 00:12:27,663 那上癮的人不會說什麼? 250 00:12:27,872 --> 00:12:29,790 肯定不是這句話 251 00:12:29,874 --> 00:12:32,084 我們明天就去 252 00:12:32,168 --> 00:12:33,502 我來照顧寵物 253 00:12:33,627 --> 00:12:35,254 我帶了好幾隻回來 254 00:12:37,757 --> 00:12:39,091 我是狼老二 255 00:12:41,427 --> 00:12:43,471 (保證,第五次破戒免費) 256 00:12:43,637 --> 00:12:45,639 (治賭癮,失敗退兩倍錢)到了嗎… 257 00:12:45,723 --> 00:12:47,391 (名人死亡螺旋)到了嗎… 258 00:12:47,475 --> 00:12:51,187 到了嗎… 259 00:12:51,270 --> 00:12:52,563 夠了 260 00:12:53,564 --> 00:12:54,440 (到了嗎?) 261 00:12:54,523 --> 00:12:55,941 我說夠了 262 00:12:57,109 --> 00:12:59,153 (訊息勒戒中心) 263 00:13:00,112 --> 00:13:01,238 有問題的是媽 264 00:13:01,322 --> 00:13:03,073 怎麼會是我們被關在… 265 00:13:03,157 --> 00:13:04,283 這座天堂? 266 00:13:04,867 --> 00:13:07,703 禪意花園,無邊際泳池 267 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 還有德魯博士駐院? 268 00:13:09,747 --> 00:13:11,957 我來這裡是因為我戒不了水果忍者 269 00:13:12,041 --> 00:13:13,876 去死吧,芒果 270 00:13:16,837 --> 00:13:19,632 如果這裡是勒戒中心,那我肯定上癮 271 00:13:19,757 --> 00:13:21,509 歡迎來到訊息勒戒中心 272 00:13:21,592 --> 00:13:23,385 我是倫德醫生 273 00:13:23,552 --> 00:13:25,346 醫生,這座監獄太讚了 274 00:13:25,429 --> 00:13:27,598 非常適合我們一家 275 00:13:27,681 --> 00:13:29,225 我只有一個問題 276 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 這裡要多少錢? 277 00:13:32,770 --> 00:13:36,899 你們的費用完全由科技業富翁資助 278 00:13:36,982 --> 00:13:40,653 他們為了自己的科技害你們來到這裡 279 00:13:40,736 --> 00:13:41,946 感到愧疚不已 280 00:13:42,780 --> 00:13:43,906 所以免費? 281 00:13:44,156 --> 00:13:47,076 孩子們,我們找到避暑的地方了 282 00:13:47,368 --> 00:13:49,995 成年人將重新進行更健康… 283 00:13:50,079 --> 00:13:52,331 經得起時間考驗的替代活動 284 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 譬如說吃喝,偷情 285 00:13:55,167 --> 00:13:56,961 無盡的捉迷藏 286 00:13:57,044 --> 00:14:01,340 編辮子,聽唐納高德的播客 287 00:14:01,507 --> 00:14:05,010 有四個人因穿上"黑湖妖潭"的服裝 288 00:14:05,177 --> 00:14:06,512 窒息而死 289 00:14:06,637 --> 00:14:08,305 至少我猜測是如此 290 00:14:09,473 --> 00:14:10,850 這位年輕人 291 00:14:10,933 --> 00:14:13,602 你不必再玩第一人稱射擊遊戲 292 00:14:13,686 --> 00:14:17,189 我們會給你真正的步槍 293 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 接招吧,憲法第二修正案 294 00:14:24,321 --> 00:14:26,907 該開始治療了,瑪姬 295 00:14:26,991 --> 00:14:28,742 我喜歡你的口音 296 00:14:28,868 --> 00:14:30,369 我都不知道我有口音 297 00:14:30,452 --> 00:14:32,329 這是我們唯一的電腦 298 00:14:32,413 --> 00:14:36,959 你可以用它告別過去的網路生活 299 00:14:37,167 --> 00:14:40,880 再會了,IG,臉書和"近鄰" 300 00:14:40,963 --> 00:14:43,674 你們都曾讓我開心,也讓我害怕 301 00:14:43,757 --> 00:14:45,050 是的,瑪姬 302 00:14:45,134 --> 00:14:50,180 剪斷那些讓你像木偶一樣跳舞的線 303 00:14:50,347 --> 00:14:52,516 臉書帳號無法刪除 304 00:14:52,600 --> 00:14:55,185 請勿嘗試… 305 00:14:56,645 --> 00:14:57,938 怎麼了,荷馬? 306 00:14:58,022 --> 00:14:59,732 為什麼一臉愁容? 307 00:14:59,899 --> 00:15:03,611 我不知道沒有線上接龍要怎麼過活 308 00:15:03,694 --> 00:15:05,279 我有辦法 309 00:15:05,362 --> 00:15:06,405 包裝還沒拆 310 00:15:06,488 --> 00:15:08,741 我來拆 311 00:15:08,824 --> 00:15:10,117 盒子沒開 312 00:15:10,200 --> 00:15:11,702 我來開 313 00:15:11,785 --> 00:15:12,703 你能不能… 314 00:15:12,786 --> 00:15:15,080 我來發牌 315 00:15:15,164 --> 00:15:17,291 還有…    玩接龍 316 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 我需要11… 317 00:15:22,755 --> 00:15:24,924 我拿手機來做所有事 318 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 就是不打電話給送我手機的爸媽 319 00:15:27,301 --> 00:15:28,594 你現在就可以打給他們 320 00:15:30,804 --> 00:15:31,931 爸爸? 321 00:15:32,598 --> 00:15:33,682 不會吧 322 00:15:34,308 --> 00:15:35,434 不會吧 323 00:15:36,018 --> 00:15:37,311 不會吧 324 00:15:37,436 --> 00:15:38,354 他說什麼? 325 00:15:38,437 --> 00:15:39,563 他討厭我 326 00:15:39,647 --> 00:15:41,607 好吧,我們來談談 327 00:15:41,690 --> 00:15:43,984 什麼話題都好,就是不能聊電動 328 00:15:46,111 --> 00:15:47,905 我不禁流下眼淚 329 00:15:47,988 --> 00:15:51,158 看著我的角色在屍體上跳了一段舞 330 00:15:51,742 --> 00:15:53,911 太棒了    這個遊戲超讚 331 00:15:54,161 --> 00:15:56,455 我快要控制不住了,不過沒關係 332 00:15:56,538 --> 00:15:58,999 現代的治療師有許多有效的方法 333 00:16:04,254 --> 00:16:06,966 放毒氣不是個好兆頭 334 00:16:08,801 --> 00:16:11,720 大家不斷勸說不要用電子產品 335 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 讓我更想念我的手機 336 00:16:13,889 --> 00:16:16,767 對,我今天跟人聊起天氣 337 00:16:16,850 --> 00:16:21,230 才發現我根本不知道庫帕提諾的氣溫 338 00:16:21,313 --> 00:16:23,065 我需要手機    我也是 339 00:16:23,148 --> 00:16:25,609 如果庫斯提發了推文,我得轉發 340 00:16:25,693 --> 00:16:28,112 我得轉發…    我需要手機 341 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 我得轉發…    我需要手機 342 00:16:29,905 --> 00:16:31,532 我得轉發…    我需要手機 343 00:16:32,324 --> 00:16:33,993 我得轉發    我需要手機 344 00:16:35,244 --> 00:16:36,578 我們不能走 345 00:16:36,662 --> 00:16:39,707 研究顯示科技產品比海洛因更難戒 346 00:16:39,832 --> 00:16:42,334 谷歌和抖音都說那是騙人的 347 00:16:42,418 --> 00:16:44,128 我們必須戒掉 348 00:16:45,462 --> 00:16:47,589 你大錯特錯,瑪姬 349 00:16:47,673 --> 00:16:50,092 錯得離譜 350 00:16:50,426 --> 00:16:52,219 自從我國立國以來 351 00:16:52,302 --> 00:16:54,888 所有家庭都面臨住在一起 352 00:16:54,972 --> 00:16:57,141 又不能把對方逼瘋的問題 353 00:16:57,224 --> 00:17:01,061 前兩百年都靠小提琴,直到戰爭爆發 354 00:17:01,145 --> 00:17:02,438 當時這個制度相當好 355 00:17:02,521 --> 00:17:04,982 後來他們發明了無線電廣播 356 00:17:05,107 --> 00:17:08,277 但是沒有螢幕,大家還是得看著彼此 357 00:17:08,402 --> 00:17:10,904 於是就發生了第二次世界大戰 358 00:17:11,113 --> 00:17:12,614 戰後出現了電視 359 00:17:12,698 --> 00:17:14,992 讓矽谷有時間發明… 360 00:17:15,075 --> 00:17:17,911 能讓我們完全孤立的裝置 361 00:17:17,995 --> 00:17:23,375 最後,美國家庭終於不再有爭端 362 00:17:23,876 --> 00:17:25,878 這有半句話是真的嗎? 363 00:17:26,170 --> 00:17:27,755 等我在Reddit上發文後 364 00:17:27,838 --> 00:17:28,756 就是真的了 365 00:17:30,007 --> 00:17:33,302 好,我們說聲再見,然後去收拾行李 366 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 這是怎麼回事? 367 00:17:35,929 --> 00:17:38,599 我以為這裡沒有電子產品 368 00:17:38,724 --> 00:17:40,517 對病患來說是的 369 00:17:40,601 --> 00:17:43,687 但是我們還有非法副業要經營 370 00:17:43,812 --> 00:17:48,901 "在家就能每天賺四百,想瞭解嗎" 371 00:17:48,984 --> 00:17:52,279 你用我的郵件帳號寄出垃圾信件? 372 00:17:52,780 --> 00:17:55,324 你趁她辦理入住的時候偷取密碼 373 00:17:55,407 --> 00:17:57,534 這裡跟其他勒戒中心不一樣 374 00:17:57,618 --> 00:17:59,286 根本就是詐騙 375 00:17:59,369 --> 00:18:02,164 我們要向世人揭發你 376 00:18:02,372 --> 00:18:03,791 恐怕沒辦法 377 00:18:03,874 --> 00:18:05,417 你們簽了合約 378 00:18:05,501 --> 00:18:09,546 而且每個出口都有雷射偵測系統 379 00:18:09,630 --> 00:18:11,882 勒戒中心還有雷射? 380 00:18:12,007 --> 00:18:16,053 容我提醒各位,這裡是詐騙勒戒中心 381 00:18:30,234 --> 00:18:31,443 ("噤界") 382 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 (好痛) 383 00:18:37,783 --> 00:18:38,700 (花園) 384 00:18:40,160 --> 00:18:46,083 (危險) 385 00:18:47,626 --> 00:18:49,753 (注意,隱形雷射監測中) 386 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 (用爽身粉) 387 00:18:52,089 --> 00:18:53,632 (屁股癢嗎?) 388 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 (出口) 389 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 (搞定) 390 00:19:05,310 --> 00:19:06,395 (乖寶寶) 391 00:19:06,937 --> 00:19:08,856 (真聰明) 392 00:19:09,314 --> 00:19:10,315 (魚) 393 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 (香蕉) 394 00:19:11,483 --> 00:19:12,484 (郵局罷工) 395 00:19:12,776 --> 00:19:13,861 (巴布席格) 396 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 (爽身粉很便宜) 397 00:19:20,659 --> 00:19:23,287 有人叫木星一號嗎? 398 00:19:23,453 --> 00:19:25,956 我要搭太空船 399 00:19:28,542 --> 00:19:32,171 把這騙子關進我們最黑最濕的牢房 400 00:19:32,421 --> 00:19:34,423 遠離無線網路 401 00:19:34,548 --> 00:19:36,216 收訊只有一格,王八蛋 402 00:19:36,300 --> 00:19:40,429 我只需要一格就能破壞你的推薦歌單 403 00:19:40,512 --> 00:19:42,598 希望你喜歡小河樂團 404 00:19:58,113 --> 00:20:02,117 不,拜託你還是開警笛吧 405 00:20:04,995 --> 00:20:06,205 這樣好多了 406 00:20:08,540 --> 00:20:10,417 3個警察分12個甜甜圈 407 00:20:10,500 --> 00:20:14,046 根本除不盡,不如我就全吃了吧 408 00:20:15,047 --> 00:20:16,298 維古姆隊長 409 00:20:16,381 --> 00:20:19,092 我可以幫你戒掉食物成癮症 410 00:20:19,176 --> 00:20:20,552 什麼意思? 411 00:20:20,761 --> 00:20:23,931 就心理學來看,你是個配槍的寶寶 412 00:20:24,014 --> 00:20:25,641 不斷把食物往嘴裡塞 413 00:20:25,724 --> 00:20:29,394 整天吃個不停,像豬一樣 414 00:20:29,561 --> 00:20:31,271 你真是個優秀的性格剖析師 415 00:20:31,355 --> 00:20:33,982 有你在,我們就不需要DNA證據了 416 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 我實在不想再取… 417 00:20:36,068 --> 00:20:37,653 罪犯"那裡的"樣本了 418 00:20:38,403 --> 00:20:41,281 警官,其實只要一撮頭髮就行了 419 00:20:41,365 --> 00:20:42,574 什麼? 420 00:20:48,205 --> 00:20:53,377 (癮頭復發,下週見) 421 00:20:53,460 --> 00:20:58,298 (德魯醫生,勒戒,或是受我一掌) 422 00:20:58,382 --> 00:21:03,470 (很重要所以說兩次,保證成功) 423 00:21:03,553 --> 00:21:08,558 (茫然,讓你改進) 424 00:21:08,642 --> 00:21:13,355 (壓力網,過度放鬆專用) 425 00:21:13,438 --> 00:21:18,318 (唐頓勒戒莊園) 426 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 (紀念詹姆斯利普敦) 427 00:21:21,780 --> 00:21:24,825 謝謝觀賞 428 00:21:24,908 --> 00:21:27,995 翻譯:SDI Media