1 00:00:05,417 --> 00:00:06,875 SENTER FOR FOREBYGGENDE UTDANNELSE 2 00:00:06,959 --> 00:00:08,000 Kom igjen, Maggie. 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,917 Hei. Beklager at vi er forsinket. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,792 Dette er Maggie. Dette er vår første dag. 5 00:00:13,875 --> 00:00:15,333 Hei, Maggie. 6 00:00:15,417 --> 00:00:17,166 Og hvem kommer til å plukke henne opp? 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,750 Når hun faller? 8 00:00:19,834 --> 00:00:21,750 Nei, når dagen er over. 9 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Vent, skal ikke jeg bli her med henne? 10 00:00:23,792 --> 00:00:28,291 Forskning viser at småbarn lærer best i foreldre-fri omgivelser. 11 00:00:28,458 --> 00:00:31,166 Med mindre du har lyst til å stagge veksten hennes, som er fantastisk. 12 00:00:31,333 --> 00:00:33,208 Vi skal liksom ikke dømme noen. 13 00:00:33,291 --> 00:00:34,917 Nei, nei, det er ikke det. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,667 Jeg vil bare ikke at Maggie skal føle seg forlatt. 15 00:00:40,583 --> 00:00:42,625 Vi sees klokken fire. 16 00:00:43,625 --> 00:00:44,792 Ok. 17 00:00:46,166 --> 00:00:49,041 Hva skal jeg gjøre med resten av dagen i dag? 18 00:00:49,166 --> 00:00:52,250 Jeg vet det, jeg kan sjekke min yndlings-mammablogg. 19 00:00:52,333 --> 00:00:53,500 YAAS, MAMMA! SELVPLEIE TIL DEG SELV! 20 00:00:53,709 --> 00:00:54,709 TA EN SPINNING-TIME, FRØKEN! 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,375 Skru den motviljen helt opp. 22 00:00:57,458 --> 00:01:00,834 Kom igjen! Jeg vil se dere tisper lide! 23 00:01:03,166 --> 00:01:05,125 Er jeg den eneste som hørte det der? 24 00:01:05,250 --> 00:01:09,041 Jeg elsker det. Det er som å bli trent av stemmen i hodet mitt. 25 00:01:09,125 --> 00:01:12,417 Spinn dere selv til døde, landgående sjøkuer! 26 00:01:15,875 --> 00:01:17,583 UTTRYKK DIN MØRKE SIDE MED KERAMIKK! 27 00:01:19,083 --> 00:01:22,750 Mal bedre, din pølse-fingra amatør! 28 00:01:25,542 --> 00:01:27,834 "Sex-overrask mannen din på jobb." 29 00:01:29,458 --> 00:01:30,583 Hva gjør du her? 30 00:01:30,792 --> 00:01:35,291 Kanskje du kan gi meg en sikkerhets-inspeksjon? 31 00:01:35,375 --> 00:01:37,917 Å, herregud! Jeg kan ikke tro at dette skjer! 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,166 Jeg er så sex-overrasket. 33 00:01:40,542 --> 00:01:45,458 Det er sikkerhetskameraer overalt, så vi må kose under bordet. 34 00:01:46,041 --> 00:01:47,625 Oppå bordet, takk. 35 00:01:49,417 --> 00:01:52,000 Takk, Jerry. Bra. Veldig kult. 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,208 Hvordan fyller du dagen? 37 00:01:55,583 --> 00:01:56,458 Well + Good ansetter nå! 38 00:01:56,542 --> 00:01:57,875 Hva er Well pluss Good? 39 00:01:57,959 --> 00:02:02,166 Det uttales Well and Good. Hvorfor snakker alle til meg? 40 00:02:02,250 --> 00:02:04,333 Hvis alle disse folkene vil jobbe her, 41 00:02:04,417 --> 00:02:06,083 kanskje jeg også vil jobbe her. 42 00:02:07,917 --> 00:02:12,583 Ok, gå til smartbrett sju for å ta en før-søknads etisk vurdering. 43 00:02:12,709 --> 00:02:14,041 Kul sveis, forresten. 44 00:02:14,125 --> 00:02:17,083 Synes du sveisen min er kul? 45 00:02:17,417 --> 00:02:19,583 Mange takk, Lauren. 46 00:02:19,667 --> 00:02:22,667 Å, forresten så er navneskiltet ditt opp ned. 47 00:02:23,500 --> 00:02:26,417 Takk. Du er den eneste som har nevnt det. 48 00:02:34,375 --> 00:02:38,125 Veldig bra mamma-energi. Hun er perfekt. 49 00:02:38,834 --> 00:02:41,125 "Jeg lyver alltid ikke." 50 00:02:41,208 --> 00:02:42,166 FØR-SØKNADS ETISK VURDERING 51 00:02:42,250 --> 00:02:44,792 To. "Noen gang lyver jeg alltid ikke." 52 00:02:44,875 --> 00:02:48,625 "Hvis jeg aldri fant en lommebok, ville jeg alltid gitt den tilbake." 53 00:02:48,917 --> 00:02:50,709 Hvilken farge har lommeboken? 54 00:02:51,041 --> 00:02:54,125 Marge Simpson, det er ingen test. 55 00:02:54,250 --> 00:02:55,917 Unntatt at det er en. 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Det er ikke? 57 00:02:57,125 --> 00:02:58,625 Du har klart den. 58 00:02:58,709 --> 00:03:01,083 Velkommen til Well and Good-familien. 59 00:03:01,166 --> 00:03:04,041 Resten av dere kan gå. CV-ene deres vil bli slettet. 60 00:03:04,375 --> 00:03:06,166 -Kom igjen! -Dra pokker i vold. 61 00:03:06,291 --> 00:03:08,834 Er jeg den eneste du ansatte? 62 00:03:08,959 --> 00:03:11,417 Du er den eneste som har blitt partner. 63 00:03:12,750 --> 00:03:14,333 STOR ÅPNING 64 00:03:14,417 --> 00:03:16,625 Ok, så jeg jobber her nå. 65 00:03:16,709 --> 00:03:19,875 Jeg spurte aldri hva vi selger. Jeg kan finne ut av dette. 66 00:03:20,709 --> 00:03:26,667 Godteri, badebomber, blåselamper? 30 dollar for en flaske med brus? 67 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 Unnskyld meg. 68 00:03:28,333 --> 00:03:31,500 Anbefaler du tinkturen eller oljen? 69 00:03:31,583 --> 00:03:34,333 Tinkturen koster mer, regner jeg med. 70 00:03:34,417 --> 00:03:38,542 Dette handler om deg! Og om å ta vare på deg. 71 00:03:38,625 --> 00:03:42,834 Tror jeg. Så, du må sette deg selv... først. 72 00:03:42,917 --> 00:03:46,667 Ditt utilslørte, stotrende innsalg har vunnet meg over. 73 00:03:46,750 --> 00:03:48,875 Jeg tar begge. Ja. 74 00:03:49,166 --> 00:03:53,875 Wow, jente. Du gjorde akkurat et salg på 100 dollar. Du vil passe inn her. 75 00:03:54,250 --> 00:03:59,208 Greia er... hva er det 'her' selger? Et det dette RadioShack er nå? 76 00:03:59,291 --> 00:04:01,959 Nei. Vi er en førsteklasses cannabis-butikk. 77 00:04:02,083 --> 00:04:03,834 Du selger gress? 78 00:04:03,917 --> 00:04:07,375 Helt konkret sjekker jeg ID-kort. Du selger gress. 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,000 Jeg er en dop-langer! 80 00:04:12,500 --> 00:04:14,667 Cannabis er lovlig i denne staten nå. 81 00:04:14,750 --> 00:04:18,583 Det er også vannski, men det betyr ikke at jeg trenger å selge det! 82 00:04:19,083 --> 00:04:20,333 Jeg beklager. 83 00:04:21,917 --> 00:04:24,417 Marge, ikke gå. Seriøst, jeg spør, liksom. 84 00:04:24,625 --> 00:04:28,750 Drederick Tatum! Jeg har kjøkkenbenk-grillen din. 85 00:04:28,834 --> 00:04:32,250 Vær forsiktig og ikke bruke metall- bestikk på teflon-overflatene. 86 00:04:32,333 --> 00:04:36,375 Men uansett, etter at boksekarrieren min var over hadde jeg mye vondt. 87 00:04:36,458 --> 00:04:39,375 Særlig i bokse-hendene mine og i blokkerings-ansiktet. 88 00:04:39,458 --> 00:04:44,583 Men etter en kur av CBD-olje, og medisinske drag fra en Pikachu-bong, 89 00:04:44,667 --> 00:04:46,709 ble det mulig å nyte livet igjen, 90 00:04:46,792 --> 00:04:50,125 og det inspirerte meg til å lage Well and Good Healing Emporiums. 91 00:04:50,208 --> 00:04:54,041 Men gress er for Cheeches... og Chongs. 92 00:04:54,291 --> 00:04:56,792 Marge, det handler ikke om å bli stein. Det handler om velvære. 93 00:04:56,875 --> 00:04:59,917 Og derfor har jeg håndplukket det perfekte teamet her. 94 00:05:00,000 --> 00:05:03,208 Jeg er ekspert på cannabinoider og det siste innen leveringssystemer. 95 00:05:03,291 --> 00:05:08,291 M.a.o. "infusers, decarboxylators, transdermals" og "pet suppositories." 96 00:05:08,375 --> 00:05:10,041 Og jeg er superheit. 97 00:05:10,125 --> 00:05:11,667 Og hva trenger du meg til? 98 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 Marge, folk skjønner at du vil hjelpe dem, at det er trygt her. 99 00:05:14,834 --> 00:05:18,250 Ikke et sted for Cheeches og Chongs, som du akkurat sa. 100 00:05:18,792 --> 00:05:21,583 Jeg beklager, jeg tror ikke dette er for meg. 101 00:05:21,667 --> 00:05:23,625 Lykke til med livsstilen deres. 102 00:05:25,291 --> 00:05:27,667 Dumt at det ikke er en medisin mot sårede følelser. 103 00:05:28,041 --> 00:05:29,625 Vent 'a, det er det. 104 00:05:29,709 --> 00:05:31,208 SÅREDE FØLELSER 105 00:05:35,333 --> 00:05:38,750 Vet dere, i noen familier så går de rundt bordet 106 00:05:38,834 --> 00:05:41,625 og lar alle si en ting de lærte i dag. 107 00:05:41,834 --> 00:05:44,542 Ok. Jeg lærte det. 108 00:05:44,625 --> 00:05:48,166 Jeg lærte at den tidligere verdensmesteren i tungvekt 109 00:05:48,250 --> 00:05:51,041 eier en cannabis-butikk og at han tilbudte meg en jobb, 110 00:05:51,125 --> 00:05:52,333 som jeg sa nei til. 111 00:05:52,417 --> 00:05:53,291 Vent, hva? 112 00:05:53,375 --> 00:05:57,291 Folka der var veldig kule, og de syntes jeg var kul, 113 00:05:57,375 --> 00:05:59,792 som gjorde at jeg følte meg... topp. 114 00:06:00,458 --> 00:06:03,750 Men jeg kommer ikke til å være en som selger gress. 115 00:06:03,834 --> 00:06:06,125 Det er vel ingenting galt med det. 116 00:06:06,208 --> 00:06:08,709 Cannabis er lovlig i denne staten. 117 00:06:08,834 --> 00:06:11,959 Det er egentlig det samme som å jobbe i en butikk som selger alkohol. 118 00:06:12,041 --> 00:06:14,792 Kan man jobbe i en butikk som selger alkohol? 119 00:06:16,041 --> 00:06:17,291 Bli med oss her, sjef. 120 00:06:19,041 --> 00:06:20,875 Jeg trodde du ville være imot det. 121 00:06:20,959 --> 00:06:22,875 Folk er stressa i disse dager. 122 00:06:23,083 --> 00:06:26,291 Skjørbuk er tilbake, det er liksom 60 kriger på gang, 123 00:06:26,375 --> 00:06:29,709 hvaler spiser den dyrebare plasten i havet. 124 00:06:29,792 --> 00:06:32,417 Kanskje folk vil ta seg en rev for sånne ting. 125 00:06:32,500 --> 00:06:35,125 Alle selger skrot til hasjhuer nå. 126 00:06:35,208 --> 00:06:37,458 Har du sett den nye reklamen til Krusty Burger? 127 00:06:40,083 --> 00:06:43,500 Når du blir fysen av en eller annen grunn, 128 00:06:43,583 --> 00:06:46,875 blunk, blunk... da vil du ha noe rart. 129 00:06:46,959 --> 00:06:50,750 En frityrstekt ribbe-sandwich, servert på en varm smultring, 130 00:06:50,834 --> 00:06:53,834 eller et spaghetti-fylt ostesmørbrød 131 00:06:53,917 --> 00:06:56,000 toppet med dressing-pudding. 132 00:06:56,083 --> 00:06:58,542 Krusty's Munchie Mouthfuls. 133 00:06:58,625 --> 00:07:01,250 Det er på høy tid å prøve. 134 00:07:01,333 --> 00:07:02,750 Skjønte du det? 135 00:07:02,834 --> 00:07:03,834 Skjønte du det? 136 00:07:04,792 --> 00:07:05,709 Skjønte du det? 137 00:07:07,208 --> 00:07:08,208 Jeg skjønte det. 138 00:07:08,500 --> 00:07:13,500 Herr Tatum valgte jo ut meg personlig. Han sa jeg var hjelpsom. 139 00:07:13,667 --> 00:07:17,083 Kjære, du er den mest hjelpsomme personen jeg har møtt noensinne. 140 00:07:17,166 --> 00:07:22,959 Gå og selg det trygge, lovlige dopet barna våre aldri skal bruke! 141 00:07:23,041 --> 00:07:24,417 Spesielt Bart! 142 00:07:29,083 --> 00:07:31,166 THC GODTERI 143 00:07:31,458 --> 00:07:32,917 Er dette en Apple-butikk? 144 00:07:33,041 --> 00:07:34,917 Alle spør om det. 145 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 Jeg mistet telefonen på grunn av gikta mi. 146 00:07:37,417 --> 00:07:41,542 Vi kan ikke fikse telefonen, men jeg kan hjelpe deg med gikta. 147 00:07:41,625 --> 00:07:44,750 Prøv denne fantastiske smertestillende kremen. 148 00:07:46,875 --> 00:07:50,458 Den kiler. Ikke som Jergens. Jeg hater Jergens. 149 00:07:50,750 --> 00:07:52,500 Du virker stressa. 150 00:07:55,000 --> 00:07:57,291 Hvorfor ikke prøve noe digg smågodt? 151 00:07:59,291 --> 00:08:00,875 Marge, takk skal du ha. 152 00:08:00,959 --> 00:08:05,000 Når Mor er glad, er jeg glad. Eller i det minste mye mindre miserabel. 153 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Den storkaren her er rektor for en hel skole. 154 00:08:09,667 --> 00:08:11,208 Vis henne nøkkelknippet ditt. 155 00:08:16,250 --> 00:08:17,834 Jeg elsker det. 156 00:08:22,875 --> 00:08:24,458 Jeg vil kjøpe noe gress. 157 00:08:24,542 --> 00:08:26,667 Ok, bare ta det rolig, denim-shorts. 158 00:08:26,750 --> 00:08:28,792 Må bare spørre noen få spørsmål først. 159 00:08:28,875 --> 00:08:34,166 Vil du bli kropps-stein eller få en steinhetsfølelse midt i fleisen? 160 00:08:34,250 --> 00:08:36,125 Jeg vet ikke. Bare få på noe. 161 00:08:37,041 --> 00:08:40,000 Jeg har den perfekte typen for deg. 162 00:08:40,083 --> 00:08:43,750 Men vær advart, sofagris-tendensen er sterk med denne, 163 00:08:43,834 --> 00:08:46,083 men det er null stressende tanker. 164 00:08:46,583 --> 00:08:49,917 Hva prater du om? Jeg vil bare ha... gress. 165 00:08:50,041 --> 00:08:52,250 Ok, nesten ferdig, nesten ferdig. 166 00:08:52,333 --> 00:08:54,500 Hør, vil du ha denne som blomst, 167 00:08:54,583 --> 00:08:58,959 knust, som krem, spiselig, nesespray, øredråper... 168 00:08:59,041 --> 00:09:02,208 Hør her, jeg vil bare få på noe gress fra en fyr 169 00:09:02,291 --> 00:09:04,333 som kan være - eller ikke - en purk. 170 00:09:04,417 --> 00:09:06,375 Jeg er en purk. Har du prøvd denne? 171 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 SHERIFFENS SOLOPPGANG 172 00:09:07,542 --> 00:09:08,917 Ingenting gir mening lenger. 173 00:09:11,500 --> 00:09:13,709 Gi meg en øl. 174 00:09:19,250 --> 00:09:21,458 Det får ikke håret mitt til å lukte noe. 175 00:09:22,166 --> 00:09:26,792 Jeg har drømt hele livet om lovlig cannabis. Viser seg å være en nedtur. 176 00:09:26,875 --> 00:09:28,333 Der sa du det. 177 00:09:28,417 --> 00:09:29,834 Tidene har forandret seg. 178 00:09:29,917 --> 00:09:33,083 Alkoholens romantikk svinner hen til fortiden. 179 00:09:33,166 --> 00:09:36,542 Cannabisrøykere vil aldri kjenne gleden av å sitte på do 180 00:09:36,625 --> 00:09:38,458 og spy ned i sin egen underbukse. 181 00:09:38,542 --> 00:09:41,291 Eller å havne i slåsskamp med en fyr som er dobbelt så stor som deg 182 00:09:41,375 --> 00:09:43,792 fordi beinet hans rørte ved bilen din. 183 00:09:43,959 --> 00:09:46,083 Ja. Jeg savner gamledager også. 184 00:09:46,166 --> 00:09:49,750 Da å kjøpe gress var... slibrig. 185 00:09:49,834 --> 00:09:52,000 Jeg hadde gjort hva som helst for å gå tilbake til den tida. 186 00:09:53,166 --> 00:09:54,583 Vet du hva som hadde vært populært? 187 00:09:54,667 --> 00:09:58,000 Hvis ett av de lovlige stedene fikk deg til å føle som om du fikk på gress 188 00:09:58,083 --> 00:10:00,709 fra en av dine gammeldagse cannabis-forbindelser? 189 00:10:00,875 --> 00:10:03,125 Det er en fantastisk ide og vi burde gjøre det! 190 00:10:03,208 --> 00:10:07,792 De batikk-farga bong-apene kommer til å hoste seg ihjel av dette opplegget. 191 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 Jeg sier ifra til bong-apene! 192 00:10:13,291 --> 00:10:15,917 God ettermiddag, "herrer". Trenger dere noen halvlitere? 193 00:10:16,000 --> 00:10:19,750 Duffman vet at det alltid er tid for en forfriskende Duff! 194 00:10:20,792 --> 00:10:23,583 Ja, men når det er sagt, så er Barry noen ganger på utkikk etter 195 00:10:23,667 --> 00:10:26,333 litt sånn krydder, hvis du skjønner hva jeg mener? 196 00:10:26,417 --> 00:10:28,083 Denne veien, folkens. 197 00:10:32,083 --> 00:10:34,375 Så, er dere venner av Moe? 198 00:10:34,792 --> 00:10:37,458 Ja. De karene her er kule. 199 00:10:37,709 --> 00:10:40,959 Kult. Stig på, herrer. 200 00:10:41,125 --> 00:10:44,083 Eller vent. Her er et lovpålagt dokument. 201 00:10:44,166 --> 00:10:47,250 "Dette er et lovlig utsalgssted, som følger alle regler og statutter." 202 00:10:47,333 --> 00:10:50,166 "Som en del av opplevelsen kan ansatte late som det de gjør er ulovlig." 203 00:10:50,250 --> 00:10:52,041 Ok, skal vi? 204 00:10:52,875 --> 00:10:55,625 En gal fugl, rustne vekter, 205 00:10:55,709 --> 00:10:59,834 alt lukter som en våt badedrakt. Jeg er hjemme. 206 00:11:00,250 --> 00:11:01,583 Hvem er det du skal forestille? 207 00:11:01,667 --> 00:11:04,375 Jeg er den rare vennen som aldri anerkjenner deg. 208 00:11:05,083 --> 00:11:07,583 Jeg var han fyren for min gamle romkamerat, Scott. 209 00:11:13,625 --> 00:11:15,959 Bare legg det i plaster-esken. 210 00:11:17,625 --> 00:11:19,417 Det er bare greiner og frø. 211 00:11:19,500 --> 00:11:20,667 Takk. 212 00:11:22,083 --> 00:11:24,291 MESTEREN PUTTER 'HØY' I 'HØY KVALITET' 213 00:11:25,917 --> 00:11:27,125 FAUX 20 Drittsekk-opplevelsen 214 00:11:27,208 --> 00:11:28,542 Well + Good Jeg godtar betaling - FERDIG 215 00:11:28,625 --> 00:11:29,625 Den Gamle Kapteinen 216 00:11:29,709 --> 00:11:31,333 PLASTER 217 00:11:40,041 --> 00:11:42,583 Med Well and Good-merkevarens suksess, 218 00:11:42,667 --> 00:11:44,083 som liksom, takk Gud, 219 00:11:44,166 --> 00:11:46,583 er jeg så glad for å presentere vår nyeste satsning... 220 00:11:48,458 --> 00:11:49,542 Bra jobba! 221 00:11:49,625 --> 00:11:51,083 Dette er The Drederick. 222 00:11:51,166 --> 00:11:54,542 Det er et komplett cannabis-resort og -spa. 223 00:11:54,792 --> 00:11:58,875 Til lanseringen inviterer vi cannabis-influensere som 224 00:11:58,959 --> 00:12:01,500 David Chappelle og Harrison Ford, 225 00:12:01,583 --> 00:12:05,250 som flyr flyet sitt selv, så du vet, kryss fingrene. 226 00:12:05,333 --> 00:12:08,583 Marge, jeg tenkte at du kunne være vertinnen på denne lanseringsfesten, 227 00:12:08,667 --> 00:12:12,083 og ta rollen som Well and Good- merkevarens ansikt utad. 228 00:12:12,166 --> 00:12:14,750 Å, herregud. Hvorfor meg? 229 00:12:14,834 --> 00:12:16,542 Vel, Marge, fordi folk stoler på deg. 230 00:12:16,625 --> 00:12:21,125 Også er ansiktet mitt åndsverket til kunstneren som laget denne tatoveringa 231 00:12:21,208 --> 00:12:22,375 Så du skjønner, jeg kan ikke. 232 00:12:22,458 --> 00:12:26,458 Jeg vil veldig gjerne! Dette er så spennende, jeg... 233 00:12:26,542 --> 00:12:28,500 Vel, eller, jeg ville spørre deg. 234 00:12:28,583 --> 00:12:32,542 Men dessverre er det en flue i CBD-oljen. 235 00:12:32,750 --> 00:12:36,041 Mannen din, Homer, selger gress, Marge. 236 00:12:37,125 --> 00:12:41,959 Det er forferdelig! Vent, nei, det gjør jeg også. Det gjør vi alle. 237 00:12:42,041 --> 00:12:44,417 Vi prøver å løfte cannabis' image. 238 00:12:44,667 --> 00:12:47,583 Dette... er det han driver med. 239 00:12:49,834 --> 00:12:53,250 Han vet hvor mye selvsikkerhet jeg får av å selge gress. 240 00:12:53,333 --> 00:12:55,291 Og det er den gode frisbeen vår! 241 00:12:55,375 --> 00:12:58,417 Jeg er redd du ikke kan fortsette i dette selskapet 242 00:12:58,500 --> 00:13:02,583 så lenge mannen din holder på med dopsalg som i middelalderske 2018. 243 00:13:02,667 --> 00:13:03,709 Jeg er veldig lei for det. 244 00:13:03,750 --> 00:13:06,583 Å, nei. Vær så snill, ikke gi meg sparken! 245 00:13:06,667 --> 00:13:08,417 Jeg vil være ansiktet ditt! 246 00:13:08,500 --> 00:13:11,709 Når Homer innser hvor mye dette skader meg, 247 00:13:11,792 --> 00:13:13,750 så er jeg sikker på at han vi forstå. 248 00:13:13,834 --> 00:13:15,667 Jeg forstår ikke! 249 00:13:15,750 --> 00:13:18,667 Vi gjør det samme, bare at du kler deg som en lege 250 00:13:18,750 --> 00:13:20,750 og jeg kler meg som en kul baby. 251 00:13:20,834 --> 00:13:22,208 Forstår du ikke? 252 00:13:22,291 --> 00:13:25,750 Jeg er en helbreder og du er en... langer. 253 00:13:25,834 --> 00:13:26,917 Du må slutte. 254 00:13:27,000 --> 00:13:30,500 Jeg kan slutte når jeg vil. Jeg vil bare ikke. 255 00:13:30,583 --> 00:13:32,959 Hva skjedde med han døgenikten jeg giftet meg med? 256 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Jeg slutter med slutting! 257 00:13:34,333 --> 00:13:37,917 -Hva er det som skjer? -Mamma og pappa har en narkokrig. 258 00:13:38,000 --> 00:13:40,166 Og du har brukt tusener av dollar på den dumme papegøyen! 259 00:13:40,250 --> 00:13:41,917 Det er ikke det samme! Jeg gjør CNN mye morsommere! 260 00:13:45,375 --> 00:13:46,375 CBD-SPRAY 261 00:13:46,458 --> 00:13:47,834 Homer ville ikke gi seg. 262 00:13:48,291 --> 00:13:51,417 Her er frakken min, og nøkkelen min til kassa, 263 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 business-kortet mitt der det står "medarbeider." 264 00:13:54,667 --> 00:13:59,333 Istedet for å være selskapets ansikt, vil ansiktet mitt bare være mitt. 265 00:14:00,041 --> 00:14:02,750 Vent, Marge, det er én måte å redde jobben din på, 266 00:14:02,834 --> 00:14:05,166 men det innebærer å bedra mannen din, 267 00:14:05,250 --> 00:14:07,542 hvilket jeg aldri hadde bedt deg om. 268 00:14:08,792 --> 00:14:11,375 Men jeg mener, det skader jo ikke å spørre. 269 00:14:11,458 --> 00:14:14,834 Med din hjelp kan vi få staten til å stenge ham ned. 270 00:14:14,917 --> 00:14:17,333 FBI? DEA? 271 00:14:17,417 --> 00:14:19,667 Den fylkeskommunale helsemyndigheten. 272 00:14:19,750 --> 00:14:21,667 MARKS UMARKERTE BILLEIE - HVIS DET IKKE ER MARKERT VET DU AT DET ER MARKS 273 00:14:21,750 --> 00:14:23,125 Jeg skjønner ikke. 274 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 Hvilken forbrytelse er det Homer begår? Gress er lovlig. 275 00:14:26,333 --> 00:14:32,333 Ja, men han har ikke lisens for ikke- psykoaktive spiselige ting, altså mat. 276 00:14:32,500 --> 00:14:35,709 Hvis han tilby snacks til kunder og de spiser så mye som én bit, 277 00:14:35,792 --> 00:14:39,083 går vi inn og tar ham ut. 278 00:14:39,166 --> 00:14:42,959 Så vi trenger din hjelp til å lokke fellen med disse. 279 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Er du med? 280 00:14:47,792 --> 00:14:49,083 Der satt den. 281 00:14:49,166 --> 00:14:51,959 Du er sønnen jeg aldri fikk. 282 00:14:52,041 --> 00:14:54,208 Hei, Homer. Se hvem som kom på besøk. 283 00:14:54,375 --> 00:14:57,417 Jeg er så lei for vår lille krangel. 284 00:14:57,500 --> 00:15:00,667 Vil du akseptere denne gaven som en unnskyldning til deg og vennene dine? 285 00:15:00,750 --> 00:15:01,959 PLANTARS OSTEPOP 286 00:15:02,041 --> 00:15:04,625 Å, kjære. Du er alltid på mitt lag. 287 00:15:04,709 --> 00:15:09,583 Jeg har den meste kjærlige, støttende, lojale kona i hele verden. 288 00:15:20,041 --> 00:15:22,917 Hvis Simpson fortsetter å spise sånn kommer han til å tømme hele greia 289 00:15:23,000 --> 00:15:24,750 før noen får gått i fella. 290 00:15:24,834 --> 00:15:28,208 Kom igjen din tjukke dritt, tilby kunden oste-pop. 291 00:15:30,458 --> 00:15:35,291 Og... hele gulvet er et lufthockey-bord. 292 00:15:36,417 --> 00:15:40,041 Så å flytte møbler... er som... 293 00:15:41,583 --> 00:15:44,834 Homer, gi vennene dine noen oste-pop. 294 00:15:44,917 --> 00:15:47,083 Er det noen som vil ha? 295 00:15:52,291 --> 00:15:54,625 Kode oransje! Gå, gå, gå! 296 00:15:54,709 --> 00:15:56,000 Slutt å spise! 297 00:15:57,166 --> 00:15:59,458 Helsemyndighetene! Dette er et raid. 298 00:15:59,959 --> 00:16:01,125 Vi må bli kvitt stæsjet! 299 00:16:05,125 --> 00:16:08,000 Å, nei! Kom igjen! Å, Gud! 300 00:16:12,208 --> 00:16:13,333 Bevis 301 00:16:13,417 --> 00:16:15,667 Vi har alt vi trenger. 302 00:16:15,834 --> 00:16:17,667 Du er stengt ned, kompis. 303 00:16:17,750 --> 00:16:20,041 STENGT NED 304 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 Du, du visste. Du... 305 00:16:25,333 --> 00:16:26,667 Lurte deg. 306 00:16:26,792 --> 00:16:30,875 Du blir med oss, drittsekk, for å betale en bot på 25 dollar. 307 00:16:35,542 --> 00:16:37,375 DREDERICK LANSERINGSFEST 308 00:16:40,750 --> 00:16:43,208 Marge, kjære, alt er så perfekt. 309 00:16:43,291 --> 00:16:46,875 Jeg håper ikke mannen din ble for forstyrret av, du vet, forræderiet. 310 00:16:47,041 --> 00:16:50,917 Å, vel, Homer er veldig... enkel å ha med å gjøre, så... 311 00:16:51,083 --> 00:16:56,291 Unnskyld, kan noen av disse oljene el. greiene hjelpe med med et knivstikk? 312 00:16:56,375 --> 00:16:59,709 Jeg har blitt dolket... i ryggen! 313 00:16:59,792 --> 00:17:03,208 Hvordan kom du inn? Dette er kun for inviterte. 314 00:17:03,291 --> 00:17:07,041 Jeg sa at jeg var Kevin Smiths far. Ingen spurte spørsmål om det. 315 00:17:08,458 --> 00:17:12,625 Homer, kontroller deg selv. Du gjør influenserne urolige. 316 00:17:12,709 --> 00:17:14,500 De er veldig lett påvirkelige. 317 00:17:15,500 --> 00:17:17,417 Han fyren der er på alkohol. 318 00:17:18,583 --> 00:17:20,000 Vær så snill, ikke ødelegg dette. 319 00:17:20,083 --> 00:17:23,333 Dette er cannabis-helse, og jeg er ansiktet utad. 320 00:17:24,291 --> 00:17:28,834 Kanna-banna-boy, helse. Hvis det er så bra for deg, 321 00:17:28,917 --> 00:17:32,792 hvorfor har du ikke prøvd gress selv, noensinne? 322 00:17:37,625 --> 00:17:43,000 Må en lege prøve insulin for å vite at det hjelper mot diabetes? 323 00:17:43,083 --> 00:17:46,667 Ja, jeg synes hun burde. Overraskelse! 324 00:17:46,750 --> 00:17:48,750 Legen er en kvinne! Sexist! 325 00:17:48,834 --> 00:17:49,917 -Å, ja. -Godt poeng. 326 00:17:50,000 --> 00:17:51,125 Det er sexistisk. 327 00:17:51,208 --> 00:17:54,125 Hør, jeg har ikke noe problem med gress. 328 00:17:54,208 --> 00:17:57,667 Jeg kan begynne med det når jeg vil. Jeg kan prøve litt akkurat nå. 329 00:17:58,250 --> 00:17:59,917 Perfekt. "Sinnsro." 330 00:18:05,792 --> 00:18:07,542 Der ser du. Ikke noe. 331 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 Jeg er sikkert en av de som det ikke fungerer på. 332 00:18:10,166 --> 00:18:15,625 Det føles ut som jeg er i en heis som går opp og ned samtidig. 333 00:18:15,709 --> 00:18:21,291 Noe er galt! Du sa at dette handlet om velvære, men jeg føler meg stein. 334 00:18:21,375 --> 00:18:25,667 Ok, ok, hør. Det du må forstå er dette. 335 00:18:25,959 --> 00:18:27,750 Jeg er også stein! 336 00:18:29,834 --> 00:18:33,291 Jeg har sinnsro som bare pokkeren! 337 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 Ja, baby! 338 00:18:37,417 --> 00:18:40,208 Jeg må bli edru. Jeg må spise noe. 339 00:18:41,250 --> 00:18:44,000 Det der er kylling-gress-pai. 340 00:18:44,333 --> 00:18:45,834 Å, nei! Jeg spiste spiselig cannabis. 341 00:18:47,291 --> 00:18:49,834 Og nå vasket du munnen din med en hasj-serviett, 342 00:18:49,917 --> 00:18:51,458 det mest potente av alt her. 343 00:18:53,500 --> 00:18:55,125 Er dette sånn jeg alltid går? 344 00:18:55,208 --> 00:18:56,208 TOALETTER 345 00:18:56,291 --> 00:18:57,542 Hva gjør jeg med armene mine? Ok, jeg skjønner. 346 00:18:57,625 --> 00:18:58,834 Dette er normalt. 347 00:19:07,000 --> 00:19:09,500 Kjære, det er meg. 348 00:19:10,709 --> 00:19:11,709 Homie! 349 00:19:12,083 --> 00:19:17,166 Du kommer til å føle deg bedre om to timer... som vil virke som tolv. 350 00:19:18,625 --> 00:19:20,166 Du er så snill. 351 00:19:20,709 --> 00:19:23,041 Og jeg tysta på deg. 352 00:19:23,125 --> 00:19:24,500 Nei, jeg forstår. 353 00:19:24,583 --> 00:19:26,750 Du fant noe som gjorde at du følte deg spesiell, 354 00:19:26,834 --> 00:19:28,750 og du ville ikke miste det. 355 00:19:28,834 --> 00:19:30,709 Jeg føler meg fortsatt rar. 356 00:19:30,792 --> 00:19:33,458 Kanskje du føler deg mindre rar om jeg også er rar. 357 00:19:33,542 --> 00:19:35,959 Her, jeg kan røyke en av dine futuristiske jointer. 358 00:19:36,125 --> 00:19:37,458 Det der er ikke en joint! 359 00:19:43,750 --> 00:19:45,250 CBD-OLJE: BETENNELSESDEMPENDE MEGET BRANNFARLIG 360 00:19:48,166 --> 00:19:50,500 Å, mann! Pappa, hva har du gjort? 361 00:19:52,417 --> 00:19:54,959 Klær av hemp brenner som papir! 362 00:19:55,041 --> 00:19:57,083 Alt er feil, alt er feil, alt er feil! 363 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Vær kul. 364 00:20:08,458 --> 00:20:09,750 Opp med humøret, boksetryne. 365 00:20:09,834 --> 00:20:13,583 Om det er én ting jeg vet, så er det at livet er fullt av lidelse. 366 00:20:13,667 --> 00:20:17,500 Folk vil alltid se til karer som oss for å gjøre dem dritings. 367 00:20:17,583 --> 00:20:19,959 Ja, takk, monstermann-hallusinasjon. 368 00:20:20,041 --> 00:20:22,417 Ordene dine gir meg stor trøst. 369 00:20:25,333 --> 00:20:27,291 Vi kommer oss gjennom dette sammen. 370 00:20:27,375 --> 00:20:29,000 Kan jeg bli med? 371 00:20:40,250 --> 00:20:41,250 Well + Good STENGT 372 00:20:41,333 --> 00:20:42,583 Som en reaksjon på den destruktive storbrannen ved Drederick, 373 00:20:42,667 --> 00:20:45,417 som også ødela Døvespråk reservatet for aper, 374 00:20:45,500 --> 00:20:47,875 har byrådet bestemt å gjennomføre nød-lovgivning som 375 00:20:47,959 --> 00:20:49,875 gjør det forbudt å selge cannabis. 376 00:20:49,959 --> 00:20:51,542 Uten de skattepengene 377 00:20:51,625 --> 00:20:54,959 må Maggies førskolesenter legge ned. 378 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 De lærte henne opp i mandarin. 379 00:20:59,125 --> 00:21:00,959 Det er antageligvis for det bedre. 380 00:21:01,041 --> 00:21:03,208 Selv om de sier at noe ikke er avhengighetsskapende, 381 00:21:03,291 --> 00:21:04,875 så kan du fortsatt bli hekta. 382 00:21:08,208 --> 00:21:09,917 Og det vil du ikke. 383 00:21:30,166 --> 00:21:32,166 Tekst: Mikael D. Brkić