1
00:00:05,463 --> 00:00:06,715
CENTRU DE EDUCAȚIE PREVENTIVĂ
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,008
Haide, Maggie.
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,760
Bună, scuze de întârziere.
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,847
Ea e Maggie.
Suntem aici pentru prima noastră zi.
5
00:00:14,097 --> 00:00:17,183
Bună, Maggie. Și cine o ridică?
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,769
După ce cade pe jos?
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,730
Nu, la finalul zilei.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,732
Stai, nu rămân cu ea?
9
00:00:23,815 --> 00:00:28,361
Cercetările arată că micuții învață
cel mai bine într-un mediu fără părinți.
10
00:00:28,486 --> 00:00:31,156
Dacă nu vreți să-i opriți creșterea,
ceea ce e super.
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,116
Nu avem voie să judecăm.
12
00:00:33,324 --> 00:00:34,993
Nu, nu, nu e asta.
13
00:00:35,076 --> 00:00:37,787
Doar nu vreau
ca Maggie să se simtă abandonată.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
Atunci, ne vedem la 16:00.
15
00:00:43,626 --> 00:00:44,753
Bine, atunci.
16
00:00:46,254 --> 00:00:49,007
Acum ce fac cu restul zilei mele?
17
00:00:49,257 --> 00:00:52,260
Știu. Întreb blogul de mămici favorit.
18
00:00:52,385 --> 00:00:54,929
AUTO-ÎNGRIJEȘTE-TE!
O ORĂ DE CICLISM DE SUFLET!
19
00:00:55,013 --> 00:00:57,348
Acum măriți dificultatea!
20
00:00:57,432 --> 00:01:00,852
Haideți!
Vreau să vă văd suferind, cățelelor!
21
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
Sunt singura care a auzit asta?
22
00:01:05,398 --> 00:01:08,943
Ador asta. E ca și când aș fi antrenată
de vocea din capul meu.
23
00:01:09,027 --> 00:01:12,447
Pedalați până la moarte,
lamantini de uscat!
24
00:01:15,909 --> 00:01:17,577
EXPRIMĂ SINELE RĂU CU CERAMICĂ!
25
00:01:19,079 --> 00:01:22,749
Pictați mai din greu,
netalentatelor cu degete precum cârnații!
26
00:01:25,543 --> 00:01:27,837
„Sex-prindeți-vă bărbatul la serviciu.”
27
00:01:29,464 --> 00:01:30,590
Ce faci aici?
28
00:01:30,965 --> 00:01:35,303
Poate mi-ai putea face
o inspecție de siguranță.
29
00:01:35,428 --> 00:01:38,014
O, Doamne,
nu pot crede că se întâmplă asta.
30
00:01:38,098 --> 00:01:40,225
Sunt atât de sex-prins!
31
00:01:40,683 --> 00:01:45,522
Sunt camere de securitate peste tot,
va trebui să ne cuibărim sub birou.
32
00:01:46,022 --> 00:01:47,649
Pe birou, vă rog.
33
00:01:49,484 --> 00:01:52,112
Mulțumesc, Jerry! Frumos. Chiar mișto.
34
00:01:53,071 --> 00:01:55,156
Acum cum îmi umplu ziua?
35
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
BUN ȘI SĂNĂTOS
ANGAJĂM!
36
00:01:56,783 --> 00:01:57,784
Ce e Bun Plus Sănătos?
37
00:01:57,867 --> 00:01:59,619
Se citește „Bun și Sănătos”.
38
00:02:00,286 --> 00:02:02,080
De ce vorbește toată lumea cu mine?
39
00:02:02,205 --> 00:02:04,374
Dacă toți oamenii ăștia
vor să lucreze aici,
40
00:02:04,499 --> 00:02:06,084
poate că vreau și eu.
41
00:02:07,919 --> 00:02:12,590
Mergi la tableta șapte să dai evaluarea
de etică anterioară candidaturii.
42
00:02:12,882 --> 00:02:14,008
Apropo, mișto păr.
43
00:02:14,217 --> 00:02:16,970
Tu crezi că părul meu e mișto?
44
00:02:17,470 --> 00:02:19,639
Bine, mulțumesc, Lauren.
45
00:02:20,014 --> 00:02:22,642
Apropo,
eticheta cu numele e cu capul în jos.
46
00:02:23,601 --> 00:02:26,437
Mulțumesc. Ești singura persoană
care a menționat asta.
47
00:02:34,487 --> 00:02:37,866
Energii majore de mamă. E perfectă.
48
00:02:38,950 --> 00:02:41,077
„Eu nu mint niciodată mereu.”
49
00:02:41,202 --> 00:02:42,996
EVALUARE
MEREU UNEORI NICIODATĂ
50
00:02:43,079 --> 00:02:44,789
Doi. „Uneori mereu nu mint niciodată.”
51
00:02:44,873 --> 00:02:46,291
MEREU NICIODATĂ
UNA DE MAI SUS
52
00:02:46,374 --> 00:02:48,585
„Dacă n-aș găsi un portofel,
l-aș da mereu înapoi.”
53
00:02:49,085 --> 00:02:50,670
Ce culoare are portofelul?
54
00:02:51,045 --> 00:02:54,007
Marge Simpson.
Nu a fost niciodată un test.
55
00:02:54,340 --> 00:02:55,967
Doar că a fost mereu.
56
00:02:56,050 --> 00:02:58,595
- N-a fost?
- Și ai trecut.
57
00:02:58,845 --> 00:03:01,014
Bun venit în familia Bun și Sănătos.
58
00:03:01,472 --> 00:03:04,225
Restul puteți pleca.
CV-urile voastre vor fi șterse.
59
00:03:06,311 --> 00:03:08,730
Sunt singura angajată?
60
00:03:08,938 --> 00:03:11,482
Ești singura
cu care am intrat în parteneriat.
61
00:03:12,775 --> 00:03:14,360
MARE DESCHIDERE
62
00:03:14,444 --> 00:03:16,738
Bine, deci lucrez aici acum.
63
00:03:16,863 --> 00:03:19,824
N-am întrebat ce vindem.
Îi dau eu de capăt.
64
00:03:20,742 --> 00:03:24,454
Bomboane? Bombe de baie? Arzătoare?
65
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
Sticle de suc de 30 de dolari?
66
00:03:26,998 --> 00:03:28,249
Scuze.
67
00:03:28,708 --> 00:03:31,336
Ce îmi recomandați, tinctura sau uleiul?
68
00:03:31,961 --> 00:03:34,339
Tinctura e mai scumpă, presupun.
69
00:03:34,589 --> 00:03:36,591
Uite, este despre tine.
70
00:03:36,716 --> 00:03:39,427
Și despre a avea grijă de tine. Cred.
71
00:03:39,719 --> 00:03:42,847
Așa că trebuie să te pui pe tine...
pe primul loc?
72
00:03:42,972 --> 00:03:48,853
Prezentarea ta neîndemânatică
m-a cucerit. Le iau pe ambele. Da...
73
00:03:49,020 --> 00:03:52,190
Tocmai ai făcut o vânzare
de o sută de dolari.
74
00:03:52,315 --> 00:03:53,942
Te vei potrivi de minune aici.
75
00:03:54,275 --> 00:03:59,239
Chestia e, ce vindem aici?
Asta e acum RadioShack?
76
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
Nu. Suntem un butic de canabis de lux.
77
00:04:02,075 --> 00:04:03,785
Vindeți iarbă?
78
00:04:03,910 --> 00:04:05,620
Practic, eu verific buletinele.
79
00:04:05,870 --> 00:04:07,205
Tu vinzi iarbă.
80
00:04:10,250 --> 00:04:12,001
Sunt un dealer de droguri!
81
00:04:12,460 --> 00:04:14,671
Canabisul e legal în acest stat acum.
82
00:04:14,921 --> 00:04:18,591
Așa e și schiul pe apă, dar nu înseamnă
că trebuie să-l vând!
83
00:04:19,217 --> 00:04:20,343
Îmi pare rău.
84
00:04:20,426 --> 00:04:21,427
ZILE ȘI NOPȚI SPARTE
85
00:04:22,011 --> 00:04:24,430
Marge, nu pleca, serios. Te implor.
86
00:04:24,514 --> 00:04:28,768
Drederick Tatum! Mi-am luat
grătarul tău pe blat.
87
00:04:28,893 --> 00:04:32,397
Să nu folosești ustensile de metal
pe suprafețele antiaderente.
88
00:04:32,480 --> 00:04:36,484
După ce cariera mea în box a luat sfârșit,
aveam dureri mari.
89
00:04:36,567 --> 00:04:39,529
Mă dureau mâinile care au dat pumni
și fața care-a încasat.
90
00:04:39,696 --> 00:04:44,534
Dar după un regim de ulei CBD
și medicinale dintr-un bong Pikachu,
91
00:04:44,659 --> 00:04:46,703
m-am bucurat din nou de viață.
92
00:04:46,786 --> 00:04:50,123
Asta m-a inspirat să creez
magazinele Bun și Sănătos.
93
00:04:50,206 --> 00:04:54,043
Dar iarba e
pentru cei ca Cheech... și Chong.
94
00:04:54,419 --> 00:04:56,921
Nu este despre a te droga.
Ci despre sănătate.
95
00:04:57,046 --> 00:04:59,924
Și de asta am ales cu grijă
echipa perfectă aici.
96
00:05:00,008 --> 00:05:03,261
Eu sunt expert în canabinoizi
și în sisteme de livrare inovatoare,
97
00:05:03,344 --> 00:05:08,182
infuzoare, decarboxilatoare, transdermice
și supozitoare pentru animale.
98
00:05:08,474 --> 00:05:09,976
Iar eu sunt super bună.
99
00:05:10,184 --> 00:05:11,686
Iar rolul meu care e?
100
00:05:11,769 --> 00:05:14,814
Oamenii știu că vrei să-i ajuți,
că sunt în siguranță aici.
101
00:05:14,897 --> 00:05:18,276
Că nu e un loc pentru Cheech și Chong,
cum ai spus recent.
102
00:05:18,860 --> 00:05:21,612
Îmi pare rău.
Nu cred că e de mine asta.
103
00:05:21,696 --> 00:05:23,614
Mult noroc cu stilul tău de viață.
104
00:05:25,325 --> 00:05:27,785
Păcat că nu există drog
pentru sentimente rănite.
105
00:05:28,036 --> 00:05:29,620
Stai, ba chiar există.
106
00:05:29,704 --> 00:05:31,205
SENTIMENTE RĂNITE
107
00:05:35,418 --> 00:05:38,713
Știți, în unele familii, la masă,
108
00:05:38,796 --> 00:05:41,632
fiecare spune
un lucru învățat în ziua respectivă.
109
00:05:42,050 --> 00:05:44,552
Bine. Am învățat asta.
110
00:05:44,635 --> 00:05:47,472
Eu am aflat că fostul campion mondial
la categoria grea
111
00:05:47,597 --> 00:05:49,932
deține un magazin de marijuana.
112
00:05:50,058 --> 00:05:52,226
Mi-a oferit un post pe care l-am refuzat.
113
00:05:52,310 --> 00:05:53,311
Stai, ce?
114
00:05:53,394 --> 00:05:55,730
Oamenii erau chiar mișto
115
00:05:55,813 --> 00:05:59,817
și credeau că sunt mișto și eu,
ceea ce m-a încântat.
116
00:06:00,526 --> 00:06:03,780
Dar nu voi fi o vânzătoare de canabis.
117
00:06:03,863 --> 00:06:06,115
Păi, cred că nu e nimic rău în asta.
118
00:06:06,240 --> 00:06:08,534
Canabisul e legal în acest stat.
119
00:06:09,118 --> 00:06:12,080
E ca și când ai lucra
într-un magazin de băuturi alcoolice.
120
00:06:12,163 --> 00:06:14,665
Poți lucra
într-un magazin de băuturi alcoolice?
121
00:06:16,000 --> 00:06:17,251
Rămâi cu noi, barosanule.
122
00:06:18,294 --> 00:06:20,880
Am crezut că veți fi împotrivă.
123
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Oamenii-s stresați în vremurile astea.
124
00:06:23,007 --> 00:06:26,386
Scorbutul a revenit,
se duc 60 de războaie.
125
00:06:26,511 --> 00:06:29,680
Balenele ne mănâncă
prețiosul plastic din ocean.
126
00:06:29,889 --> 00:06:32,308
Oamenii vor să fumeze un cui pentru asta.
127
00:06:32,558 --> 00:06:35,103
Da, toți vor să vândă
rahaturi drogaților acum.
128
00:06:35,186 --> 00:06:37,480
Ați văzut noua reclamă
la Burgerul Krusty?
129
00:06:40,233 --> 00:06:43,611
Când te ia foamea nebună,
dintr-un motiv oarecare,
130
00:06:43,736 --> 00:06:46,906
știți voi de ce, tânjiți după ceva ciudat.
131
00:06:46,989 --> 00:06:50,743
Un sandvici cu coaste,
prăjit și servit pe o gogoașă caldă.
132
00:06:50,827 --> 00:06:53,913
Sau un sandvici cu brânză la grătar
și spaghete
133
00:06:54,038 --> 00:06:56,082
stropit cu budincă de usturoi.
134
00:06:56,249 --> 00:07:00,962
Îmbucăturile de După ale lui Krusty,
e timpul să le încercați.
135
00:07:01,546 --> 00:07:03,631
Pricepeți? Pricepeți?
136
00:07:05,174 --> 00:07:06,300
Pricepeți?
137
00:07:07,176 --> 00:07:08,219
Pricep.
138
00:07:08,553 --> 00:07:13,558
Păi, dl Tatum m-a ales personal.
A spus că sunt de mare ajutor.
139
00:07:13,766 --> 00:07:17,103
Scumpo, tu ești cea mai de ajutor persoană
pe care am cunoscut-o.
140
00:07:17,228 --> 00:07:23,025
Acum du-te să vinzi droguri legale de care
copiii noștri n-au voie să se atingă.
141
00:07:23,234 --> 00:07:24,444
În special Bart!
142
00:07:29,115 --> 00:07:31,451
JELEURI THC
143
00:07:31,617 --> 00:07:32,994
Ăsta e un magazin Apple?
144
00:07:33,119 --> 00:07:34,912
Toți întreabă asta.
145
00:07:34,996 --> 00:07:37,290
Mi-am scăpat telefonul din cauza artritei.
146
00:07:37,498 --> 00:07:41,544
Nu vă putem repara telefonul,
dar vă putem ajuta cu artrita.
147
00:07:41,752 --> 00:07:44,881
Încercați loțiunea asta împotriva durerii.
148
00:07:47,008 --> 00:07:50,470
Te furnică.
Nu e ca Jergens. Urăsc Jergens!
149
00:07:50,803 --> 00:07:52,722
Păreți stresată.
150
00:07:55,183 --> 00:07:57,310
Încercați niște jeleuri delicioase.
151
00:07:59,395 --> 00:08:03,065
Marge, mulțumesc.
Când mama e fericită și eu sunt fericit.
152
00:08:03,191 --> 00:08:04,984
Sau măcar mai puțin nefericit.
153
00:08:05,151 --> 00:08:09,113
Șmecherul ăsta e directorul
unei școli întregi!
154
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
Arată-i inelul cu chei.
155
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Ador asta.
156
00:08:22,919 --> 00:08:24,378
Vreau să cumpăr niște iarbă.
157
00:08:24,587 --> 00:08:26,672
Bine, calcă puțin frânele, dle Șort.
158
00:08:26,881 --> 00:08:28,841
Trebuie să-ți pun niște întrebări întâi.
159
00:08:29,050 --> 00:08:34,138
Vrei să fii pa sau doar șifonat?
160
00:08:34,305 --> 00:08:36,057
Nu știu. Doar aranjează-mă.
161
00:08:37,099 --> 00:08:39,977
Mă gândesc la tulpina perfectă.
162
00:08:40,144 --> 00:08:43,731
Dar te avertizez, te cam rupe,
163
00:08:43,814 --> 00:08:46,150
însă îți pune creierul pe zero.
164
00:08:46,359 --> 00:08:49,862
Ce tot spui? Eu doar vreau... iarbă.
165
00:08:50,154 --> 00:08:53,074
Bine, aproape am găsit. Aproape.
Acum, ascultă.
166
00:08:53,157 --> 00:08:54,617
- Vrei floare...
- Da.
167
00:08:54,700 --> 00:08:57,828
... praf, pentru uz topic,
comestibil, soluție nazală...
168
00:08:57,912 --> 00:08:58,955
- Eu...
- ...auriculară?
169
00:08:59,121 --> 00:09:01,332
Vreau doar o pungă de iarbă
170
00:09:01,457 --> 00:09:04,043
de la unul
care poate să fie sau nu polițist.
171
00:09:04,377 --> 00:09:05,461
Eu sunt polițist.
172
00:09:05,586 --> 00:09:06,712
Ai încercat asta?
173
00:09:07,338 --> 00:09:08,923
Nimic nu mai are logică!
174
00:09:11,592 --> 00:09:13,719
Dă-mi o bere.
175
00:09:19,183 --> 00:09:21,352
Nu-mi face părul să miroasă a nimic!
176
00:09:22,186 --> 00:09:24,981
Am visat toată viața la iarbă legalizată.
177
00:09:25,147 --> 00:09:26,899
Se pare că strică toată distracția.
178
00:09:27,275 --> 00:09:28,359
Nu-i așa?
179
00:09:28,442 --> 00:09:29,652
S-au schimbat timpurile.
180
00:09:29,860 --> 00:09:33,030
Vraja alcoolului dispare în trecut.
181
00:09:33,281 --> 00:09:36,617
Drogații nu vor cunoaște niciodată
bucuria de a sta pe veceu
182
00:09:36,701 --> 00:09:38,494
și de a vomita în proprii chiloți.
183
00:09:38,619 --> 00:09:41,414
Sau de a provoca un tip de două mai mare
184
00:09:41,581 --> 00:09:43,791
fiindcă piciorul lui ți-a atins mașina.
185
00:09:43,874 --> 00:09:46,127
Da. Și mie mi-e dor de vremurile vechi.
186
00:09:46,252 --> 00:09:49,797
Când să cumperi iarbă era... sordid.
187
00:09:50,047 --> 00:09:52,091
Aș da orice să dau timpul înapoi.
188
00:09:53,217 --> 00:09:54,510
Știi ce ar fi popular?
189
00:09:54,635 --> 00:09:58,097
Dacă locurile alea legale
te-ar face să simți că faci rost de iarbă
190
00:09:58,180 --> 00:10:00,725
de la un vechi dealer.
191
00:10:00,808 --> 00:10:03,185
E o idee minunată și ar trebui s-o facem.
192
00:10:03,311 --> 00:10:04,729
Șleahta aia de maimuțe cu bonguri
193
00:10:04,812 --> 00:10:07,857
ar scoate bani grei
pentru toată chestia asta sordidă.
194
00:10:07,982 --> 00:10:09,775
Eu alertez maimuțele cu bonguri.
195
00:10:10,568 --> 00:10:12,403
LA MOE
MAGAZINUL DE MUZICĂ
196
00:10:13,237 --> 00:10:15,781
Bună ziua, domnilor. Vreți niște spumoase?
197
00:10:16,032 --> 00:10:19,827
Duffman știe că e mereu vremea
pentru un Duff răcoritor!
198
00:10:20,661 --> 00:10:21,787
Da, astea fiind spuse,
199
00:10:21,871 --> 00:10:25,207
câteodată Barry caută o mică răcoritoare
pe bază de plante.
200
00:10:25,291 --> 00:10:26,334
Știi ce zic?
201
00:10:26,417 --> 00:10:28,085
Pe aici, băieți.
202
00:10:32,214 --> 00:10:34,425
Sunteți prieteni cu Moe?
203
00:10:34,884 --> 00:10:37,345
Da. Tipii ăștia sunt în regulă.
204
00:10:38,512 --> 00:10:41,057
Super. Intrați, domnilor.
205
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
Stai. Iată o declinare
de responsabilitate, omule.
206
00:10:44,310 --> 00:10:47,313
„Acesta este un dispensar legal,
conform cu toate legile și statutele.
207
00:10:47,396 --> 00:10:50,107
„Ca parte a experienței,
membrii echipei pot pretinde că e ilegal.”
208
00:10:50,399 --> 00:10:52,068
Bine. Îi dăm drumul?
209
00:10:53,027 --> 00:10:58,366
Pasăre nebună, haltere ruginite,
miroase a costum de baie jilav...
210
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
Sunt acasă.
211
00:11:00,326 --> 00:11:01,494
Cine ești tu?
212
00:11:01,619 --> 00:11:04,413
Sunt prietenul ciudat
care nu te bagă niciodată în seamă.
213
00:11:05,122 --> 00:11:07,583
Eu am fost tipul ăla
pentru colegul meu Scott.
214
00:11:13,714 --> 00:11:16,008
Doar pune-o în cutia de plasturi.
215
00:11:17,718 --> 00:11:20,471
E plină de codițe și semințe. Mulțumesc.
216
00:11:21,722 --> 00:11:22,890
LUXURY TIMES
AFAȚERI ÎN FLOARE
217
00:11:22,973 --> 00:11:24,308
CAMPIONUL PUNE
MIRAJUL ÎN TOP
218
00:11:25,935 --> 00:11:27,144
EXPERIENȚA PUNGII CU MARFĂ
219
00:11:28,145 --> 00:11:29,647
CĂPITAN DE VAS
DE ACORD SĂ PLĂTESC
220
00:11:32,566 --> 00:11:33,609
LARGO
DE ACORD SĂ PLĂTESC
221
00:11:35,111 --> 00:11:37,363
KENT BROCKMAN
DE ACORD SĂ PLĂTESC
222
00:11:40,074 --> 00:11:42,702
Cu tot succesul mărcii Bun și Sănătos,
223
00:11:42,785 --> 00:11:44,078
știți, slavă Domnului,
224
00:11:44,161 --> 00:11:46,580
sunt fericit să prezint
cea mai recentă investiție a noastră...
225
00:11:48,541 --> 00:11:49,542
Mișto.
226
00:11:49,625 --> 00:11:51,043
Ăsta e Drederick-ul.
227
00:11:51,168 --> 00:11:54,630
E un resort și spa canabis
pe deplin realizat.
228
00:11:55,214 --> 00:11:56,632
Pentru evenimentul de lansare,
229
00:11:56,716 --> 00:12:01,429
am invitat influențatori marijuana,
de la Dave Chapelle la Harrison Ford,
230
00:12:01,679 --> 00:12:05,057
care zboară singur, apropo,
deci îi ținem pumnii.
231
00:12:05,349 --> 00:12:08,728
Marge, mă gândeam
să fii gazda petrecerii de lansare,
232
00:12:08,811 --> 00:12:12,106
devenind imaginea de facto
a mărcii Bun și Sănătos.
233
00:12:12,189 --> 00:12:14,775
O, Doamne. De ce eu?
234
00:12:14,859 --> 00:12:16,610
Fiindcă oamenii au încredere-n tine.
235
00:12:16,736 --> 00:12:21,157
Iar fața mea e proprietatea intelectuală
a artistului care a creat acest tatuaj.
236
00:12:21,365 --> 00:12:22,366
Ies din calcul.
237
00:12:22,616 --> 00:12:24,618
Mi-ar plăcea.
238
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
E așa de palpitant, eu...
239
00:12:26,704 --> 00:12:28,706
Stai, stai, nu. Am vrut să te rog.
240
00:12:28,831 --> 00:12:32,668
Dar, din nefericire,
a fost o muscă în crema CBD.
241
00:12:32,835 --> 00:12:36,046
Soțul tău, Homer, vinde iarbă, Marge.
242
00:12:37,214 --> 00:12:38,841
E teribil.
243
00:12:39,467 --> 00:12:41,927
Stai, nu, și eu o fac. Cu toții o facem.
244
00:12:42,094 --> 00:12:44,555
Noi încercăm
să elevăm imaginea canabisului.
245
00:12:44,764 --> 00:12:47,683
Iar el face asta.
246
00:12:49,852 --> 00:12:53,230
El știe cât de multă stimă de sine
obțin din vânzarea de droguri.
247
00:12:53,481 --> 00:12:55,316
Și ăla e frisbee-ul nostru cel bun.
248
00:12:55,399 --> 00:12:58,402
Mă tem că nu poți rămâne
în această companie
249
00:12:58,527 --> 00:13:02,490
câtă vreme soțul tău duce iarba înapoi
în epoca întunecată a anului 2018.
250
00:13:02,615 --> 00:13:03,741
Îmi pare foarte rău.
251
00:13:03,824 --> 00:13:06,577
O, nu, nu. Te rog, nu mă concedia.
252
00:13:06,702 --> 00:13:08,412
Vreau să fiu imaginea voastră.
253
00:13:08,621 --> 00:13:11,749
Când Homer realizează
cât de mult mă afectează,
254
00:13:11,832 --> 00:13:13,751
sunt sigură că va înțelege.
255
00:13:13,834 --> 00:13:15,628
Nu înțeleg.
256
00:13:15,836 --> 00:13:18,672
Facem același lucru,
doar că tu te îmbraci ca un doctor,
257
00:13:18,756 --> 00:13:20,758
iar eu ca un puști mișto.
258
00:13:20,841 --> 00:13:22,176
Nu pricepi?
259
00:13:22,259 --> 00:13:25,721
Eu sunt vindecător, tu ești dealer.
260
00:13:25,846 --> 00:13:26,931
Trebuie să renunți.
261
00:13:27,014 --> 00:13:30,601
Pot renunța oricând vreau.
Doar că nu vreau.
262
00:13:30,684 --> 00:13:32,895
Unde e delăsătorul cu care m-am măritat?
263
00:13:33,062 --> 00:13:34,230
Renunț la renunțare!
264
00:13:34,355 --> 00:13:35,773
Ce se întâmplă?
265
00:13:35,856 --> 00:13:37,817
Mama și tata poartă
un război ai drogurilor.
266
00:13:37,942 --> 00:13:39,652
- Nu e altceva!
- Tu dai 1000 $...
267
00:13:39,735 --> 00:13:41,946
Eu fac CNN-ul mult mai amuzant!
268
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
SPRAY CBD
269
00:13:46,575 --> 00:13:47,743
Homer nu renunță.
270
00:13:48,244 --> 00:13:51,455
Iată halatul meu,
cheia de la registrul de haș,
271
00:13:51,580 --> 00:13:54,583
cartea de vizită pe care scrie „asociat”.
272
00:13:54,792 --> 00:13:56,877
În loc să fiu imaginea companiei,
273
00:13:56,961 --> 00:13:59,380
fața mea mă va reprezenta doar pe mine.
274
00:14:00,130 --> 00:14:02,716
Stai, Marge.
Mai e o cale să-ți salvezi postul,
275
00:14:02,800 --> 00:14:05,302
dar presupune să-ți trădezi soțul,
276
00:14:05,386 --> 00:14:07,471
ceea ce nu ți-aș cere niciodată să faci.
277
00:14:08,639 --> 00:14:11,392
Nu strică să întreb.
278
00:14:11,725 --> 00:14:14,854
Cu ajutorul tău,
putem trimite autoritățile să-l oprească.
279
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
FBI-ul? Cei de la Antidrog?
280
00:14:17,439 --> 00:14:19,692
Departamentul local de sănătate.
281
00:14:19,775 --> 00:14:21,694
ÎNCHIRIERI DUBE NEMARCATE
282
00:14:21,777 --> 00:14:24,989
Nu înțeleg. Ce infracțiune comite Homer?
283
00:14:25,072 --> 00:14:26,115
Iarba e legală.
284
00:14:26,198 --> 00:14:27,199
DEPART. DE SĂNĂTATE
285
00:14:27,283 --> 00:14:32,288
Da, dar nu e autorizat să servească
mâncăruri non-psihotrope, adică mâncare.
286
00:14:32,413 --> 00:14:35,708
Dacă le oferă gustări clienților
iar ei mănâncă și numai o gură,
287
00:14:35,833 --> 00:14:38,961
intrăm și-l arestăm.
288
00:14:39,295 --> 00:14:42,882
Avem nevoie de tine
să-l atragi în cursă cu astea.
289
00:14:43,048 --> 00:14:44,133
Te bagi?
290
00:14:47,803 --> 00:14:48,888
Am nimerit.
291
00:14:49,263 --> 00:14:51,974
Ești fiul pe care nu l-am avut niciodată.
292
00:14:52,141 --> 00:14:54,310
Homer, uite cine a trecut pe aici.
293
00:14:54,393 --> 00:14:57,563
Îmi pare rău de mica noastră ceartă.
294
00:14:57,688 --> 00:14:58,689
BILE DE BRÂNZĂ
295
00:14:58,814 --> 00:15:01,984
Accepți un cadou în semn de scuze
pentru tine și prietenii tăi?
296
00:15:02,610 --> 00:15:04,695
Scumpo. Tu ești mereu de partea mea.
297
00:15:04,778 --> 00:15:09,408
Am cea mai iubitoare, înțelegătoare
și loială soție din lume.
298
00:15:19,960 --> 00:15:21,837
Dacă Simpson continuă să mănânce așa,
299
00:15:22,004 --> 00:15:24,715
va ajunge la fund
fără ca ceilalți să muște momeala.
300
00:15:24,924 --> 00:15:28,218
Haide, nenorocit gras, oferă clientului
niște bile de brânză.
301
00:15:30,554 --> 00:15:31,555
Și...
302
00:15:32,348 --> 00:15:33,515
întreaga podea
303
00:15:33,933 --> 00:15:35,392
e o masă de hochei...
304
00:15:36,602 --> 00:15:38,520
așa că mutarea mobilei
305
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
e ca...
306
00:15:41,774 --> 00:15:44,860
Homer! Oferă-le prietenilor tăi
niște bile de brânză.
307
00:15:45,110 --> 00:15:46,820
Vrea cineva?
308
00:15:52,576 --> 00:15:54,328
Cod portocaliu. Mișcă, mișcă!
309
00:15:54,995 --> 00:15:56,121
Nu mai mânca!
310
00:15:57,373 --> 00:15:59,625
Departamentul de Stat. E un raid.
311
00:15:59,708 --> 00:16:01,126
Trebuie să scăpăm de marfă.
312
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
O, nu! Haide! O, Doamne!
313
00:16:12,054 --> 00:16:13,430
DOVADĂ
314
00:16:13,514 --> 00:16:15,933
Avem tot ce ne trebuie.
315
00:16:16,141 --> 00:16:17,685
Ești închis, amice.
316
00:16:17,768 --> 00:16:20,062
ÎNCHIS
317
00:16:23,190 --> 00:16:25,359
Tu, tu știai. Tu...
318
00:16:25,526 --> 00:16:26,777
Ți-am întins o cursă.
319
00:16:27,027 --> 00:16:31,073
Vii cu noi, ticălosule,
să plătești o amendă de 25 de dolari.
320
00:16:35,536 --> 00:16:37,371
DREDERICK
PETRECEREA DE LANSARE
321
00:16:40,833 --> 00:16:43,293
Marge, scumpo, totul e perfect.
322
00:16:43,419 --> 00:16:46,964
Sper că soțul tău nu a fost prea supărat
de... știi tu, trădare.
323
00:16:47,297 --> 00:16:51,176
Homer e tolerant, așa că...
324
00:16:51,260 --> 00:16:56,390
Scuze, poate ajuta unul din uleiurile
sau cremele astea cu o rană de cuțit?
325
00:16:56,473 --> 00:16:59,727
Am fost înjunghiat în spate!
326
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
Cum ai intrat? E doar cu invitație.
327
00:17:03,439 --> 00:17:07,151
Am spus că sunt tatăl lui Kevin Smith.
Nimeni nu m-a luat la întrebări.
328
00:17:08,444 --> 00:17:10,654
Homer, controlează-te.
329
00:17:10,779 --> 00:17:14,491
Îi tulburi pe influențatori.
Sunt foarte ușor de influențat.
330
00:17:15,451 --> 00:17:17,453
Tipul ăsta e pe alcool.
331
00:17:18,495 --> 00:17:20,039
Te rog, nu strica asta.
332
00:17:20,164 --> 00:17:23,500
E sănătate pe bază de canabinoizi,
iar eu sunt imaginea ei.
333
00:17:24,501 --> 00:17:26,336
Sănătate pe dracu'.
334
00:17:26,420 --> 00:17:32,801
Dacă e așa bună pentru tine,
de ce n-ai încercat niciodată iarbă?
335
00:17:37,681 --> 00:17:43,062
Un doctor are nevoie de insulină
pentru a ști că ajută la diabet?
336
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
Da. Cred că ar trebui.
337
00:17:45,856 --> 00:17:48,776
Surpriză! Doctorul e femeie. Misogino!
338
00:17:48,859 --> 00:17:49,860
- Da.
- Bine punctat.
339
00:17:49,943 --> 00:17:51,153
Chiar e misoginism.
340
00:17:51,236 --> 00:17:54,281
Nu am o problemă cu iarba.
341
00:17:54,364 --> 00:17:57,785
Pot începe oricând vreau.
O s-o fac chiar acum.
342
00:17:58,285 --> 00:17:59,912
Perfect. „Seninătate.”
343
00:18:05,751 --> 00:18:07,544
Vedeți? Nimic.
344
00:18:07,753 --> 00:18:10,297
Oi fi una din cei
la care nu funcționează.
345
00:18:10,380 --> 00:18:15,636
Mă simt ca și când aș fi într-un lift
care urcă și coboară în același timp.
346
00:18:15,719 --> 00:18:17,054
Ceva nu e bine.
347
00:18:17,179 --> 00:18:21,308
Ai spus că e despre sănătate,
dar eu mă simt drogată.
348
00:18:21,642 --> 00:18:23,519
Bine, ascultă.
349
00:18:23,727 --> 00:18:27,731
Ceea ce trebuie să înțelegi e asta:
și eu sunt drogat!
350
00:18:29,983 --> 00:18:33,320
Seninătatea mi-a prăjit tărtăcuța.
351
00:18:34,154 --> 00:18:35,405
Așa, scumpo.
352
00:18:37,407 --> 00:18:40,160
Trebuie să mă trezesc.
Să mănânc ceva.
353
00:18:41,829 --> 00:18:44,039
Era o plăcintă cu pui cu iarbă.
354
00:18:44,456 --> 00:18:45,749
Am mâncat o „comestibilă”.
355
00:18:47,417 --> 00:18:49,837
Și tocmai te-ai șters la gură
cu șervețel-haș,
356
00:18:49,920 --> 00:18:51,338
cea mai puternică chestie de aici.
357
00:18:53,507 --> 00:18:56,844
Așa merg mereu? Ce fac cu mâinile?
358
00:18:56,927 --> 00:18:58,846
Bine, am înțeles. E normal.
359
00:18:59,721 --> 00:19:00,848
TOALETE
360
00:19:07,271 --> 00:19:09,398
Scumpo, sunt eu.
361
00:19:10,732 --> 00:19:11,817
Homie.
362
00:19:12,151 --> 00:19:13,902
O să fii bine.
363
00:19:14,194 --> 00:19:17,406
În două ore care îți vor părea 12.
364
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
Ești atât de drăguț.
365
00:19:20,742 --> 00:19:22,995
Și eu te-am turnat.
366
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
Nu, pricep.
367
00:19:24,705 --> 00:19:26,874
Ai găsit un loc
care te-a făcut să te simți specială
368
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
și n-ai vrut să pierzi asta.
369
00:19:28,834 --> 00:19:30,627
Încă mă simt ciudat.
370
00:19:30,794 --> 00:19:33,422
Poate că te-ai simți mai puțin ciudat
dacă aș fi și eu ciudat.
371
00:19:33,589 --> 00:19:35,966
O să fumez
unul din cuiele voastre futuriste.
372
00:19:36,341 --> 00:19:37,467
Ăla nu e un cui!
373
00:19:43,765 --> 00:19:45,309
ULEI CBDȘ ANTIINFLAMATOR
INFLAMABIL
374
00:19:48,228 --> 00:19:50,689
Omule, tată, ce-ai făcut?
375
00:19:52,608 --> 00:19:54,985
Hainele din cânepă ard ca hârtia!
376
00:19:55,068 --> 00:19:57,029
Greșit, greșit!
377
00:20:06,121 --> 00:20:07,497
- Hopa.
- Stai calmă.
378
00:20:08,665 --> 00:20:09,750
Înveselirea, față de gât.
379
00:20:09,833 --> 00:20:13,503
Un lucru știu clar,
viața nu e nimic decât durere.
380
00:20:13,670 --> 00:20:17,507
Oamenii vor avea nevoie mereu de tipi
ca mine și ca tine să-i prăjească.
381
00:20:17,591 --> 00:20:22,429
Da, mulțumesc, halucinație-monstru.
Cuvintele tale sunt o alinare.
382
00:20:25,515 --> 00:20:27,184
Ieșim noi din asta.
383
00:20:27,434 --> 00:20:28,685
Pot veni cu...
384
00:20:40,280 --> 00:20:41,281
ÎNCHIS
385
00:20:41,365 --> 00:20:43,158
Ca reacție la incendiul de la Drederick
386
00:20:43,242 --> 00:20:45,535
care a distrus Sanctuarul Maimuțelor
Vorbitoare prin Semne,
387
00:20:45,661 --> 00:20:47,913
consiliul orașului a adoptat
o ordonanță de urgență,
388
00:20:48,080 --> 00:20:49,831
interzicând vânzarea canabisului.
389
00:20:49,957 --> 00:20:51,625
Fără acei bani din taxe,
390
00:20:51,750 --> 00:20:54,795
centrul de pre-educare al lui Maggie
va trebui închis.
391
00:20:55,128 --> 00:20:57,381
Omule, o învățau mandarina.
392
00:20:59,132 --> 00:21:01,051
Probabil e mai bine.
393
00:21:01,176 --> 00:21:03,262
Deși se spune
că ceva nu dă dependență,
394
00:21:03,470 --> 00:21:05,138
tot poți deveni dependent.
395
00:21:08,267 --> 00:21:09,977
Și nu vreți asta.
396
00:21:26,076 --> 00:21:28,078
Subtitrarea: Dorothea Flondor