1 00:00:03,878 --> 00:00:05,213 “カナダか破滅か〟 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,471 “野球が中止じゃなきゃ スランプ脱出〟     3 00:00:14,723 --> 00:00:17,892 “オンライン授業〟 4 00:00:39,748 --> 00:00:41,416 “スプリング フィールド〟 5 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 “フライ●ダース〟 6 00:00:45,754 --> 00:00:46,921 フランダース 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,597 “山に書いちゃいけない〟 8 00:00:58,058 --> 00:00:59,225 “エル・バ●ー●ト●ン●〟 9 00:01:08,026 --> 00:01:08,943 “モーの店〟 10 00:01:43,144 --> 00:01:45,605 別の公園を探しましょ 11 00:01:45,688 --> 00:01:47,273 変化が怖い 12 00:01:47,357 --> 00:01:49,818 “サンドトロペ〟 13 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 よさそうな公園ね 14 00:01:53,196 --> 00:01:54,781 ハアー ハアー 15 00:01:54,864 --> 00:01:57,992 木もあって トイレはドア付き 16 00:01:58,076 --> 00:02:03,540 滑り台の先にあるのは 軟らかいタイヤのかけら 17 00:02:03,665 --> 00:02:05,583 ピレリのタイヤだわ 18 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 お友達の ハドソンがいる 19 00:02:28,690 --> 00:02:31,526 息子と仲良しみたいね 20 00:02:34,237 --> 00:02:34,988 コートニーよ 21 00:02:35,071 --> 00:02:36,197 マージよ 22 00:02:36,614 --> 00:02:38,199 レトロ調に言った? 23 00:02:38,324 --> 00:02:39,534 私の本名よ 24 00:02:39,659 --> 00:02:41,828 2人とも楽しそうね 25 00:02:43,288 --> 00:02:44,831 明日も遊べる? 26 00:02:44,914 --> 00:02:45,540 ええ 27 00:02:45,665 --> 00:02:47,876 ピーナツの ある部屋には? 28 00:02:48,001 --> 00:02:48,668 行ってない 29 00:02:48,751 --> 00:02:53,047 結核 三種混合 風疹などの予防接種は? 30 00:02:53,131 --> 00:02:54,674 全部 接種済み 31 00:02:57,218 --> 00:02:57,969 母乳派? 32 00:02:58,052 --> 00:03:01,431 粉ミルク派よ クッキーを持参するわ 33 00:03:02,765 --> 00:03:04,976 精製糖の? 冗談が上手ね 34 00:03:05,059 --> 00:03:06,811 夫に話さなきゃ 35 00:03:06,895 --> 00:03:10,481 私も夫に精製糖が 失笑されたと話す 36 00:03:10,565 --> 00:03:11,733 また明日 37 00:03:18,823 --> 00:03:20,491 パンケーキよ 38 00:03:20,617 --> 00:03:22,952 オートミールバーも すぐできる     39 00:03:23,077 --> 00:03:26,831 ダイエット中だ    パンケーキだけでいい 40 00:03:26,956 --> 00:03:28,124 本当に? 41 00:03:28,249 --> 00:03:32,754 今まで 少しばかり  好きに食べてきたから 42 00:03:33,963 --> 00:03:35,131 誰か死んだ? 43 00:03:35,256 --> 00:03:39,093 パパが心配なの  長生きしてほしい 44 00:03:39,260 --> 00:03:40,762 長生きはイヤだ 45 00:03:41,262 --> 00:03:43,681 もうパンケーキは要らん 46 00:03:43,806 --> 00:03:47,018 グレープフルーツを 持ってく      47 00:03:49,020 --> 00:03:54,234 月面着陸も ベルリンの壁の 崩壊も見てないけど—    48 00:03:54,317 --> 00:03:56,194 パパの奇跡を見た 49 00:04:06,037 --> 00:04:09,874 おかげで       ペナントレース敗退だ 50 00:04:12,085 --> 00:04:16,214 昨日の残りだ      お前のことを夢見てたよ 51 00:04:16,839 --> 00:04:19,550 寝言で“Xラージ〟と 言ったのを—     52 00:04:19,676 --> 00:04:23,346 “セクシーマージ〟と ごまかした     53 00:04:30,019 --> 00:04:31,396 “原発 次の出口〟 54 00:04:34,816 --> 00:04:38,319 ピザ用の手袋を着けなきゃ 55 00:04:38,528 --> 00:04:39,821 “ピザ用手袋〟 56 00:04:49,539 --> 00:04:52,458 社長が         ミーティングを始めたぞ 57 00:04:52,542 --> 00:04:55,086 彼の横しか空いてない 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,009 奇跡が必要だ 59 00:05:01,092 --> 00:05:04,137 同僚に風船を持ってけよ 60 00:05:04,262 --> 00:05:07,348 楽に空に飛ばせる 凧たこだと思え    61 00:05:07,515 --> 00:05:11,519 “風船 浮かぶボール〟 62 00:05:10,018 --> 00:05:11,769 いつから商売を? 63 00:05:11,853 --> 00:05:13,771 面白い話でね 64 00:05:13,855 --> 00:05:16,816 貧乏な山男のお話さ 65 00:05:16,899 --> 00:05:19,277 J・チェンより 英語はヘタクソ 66 00:05:19,360 --> 00:05:24,782 ある日 醸造所に行ったら 音がしてズボンが膨れた  67 00:05:25,033 --> 00:05:27,702 ヘリウムだ 見えない金さ 68 00:05:27,785 --> 00:05:30,204 元素記号はHe 69 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 それで まず… 70 00:05:33,666 --> 00:05:36,627 俺の親友が行っちまった 71 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 “原発〟 72 00:05:37,295 --> 00:05:41,924 君らの同僚         チップ・インコグニートだが 73 00:05:42,050 --> 00:05:44,260 私がなりすましていた 74 00:05:44,385 --> 00:05:46,679 遅れたよ 風船をどうぞ 75 00:05:46,763 --> 00:05:50,767 CEOのトップ500に 選ばれた社長に風船など… 76 00:05:50,892 --> 00:05:52,477 黙れ バカ者 77 00:05:54,645 --> 00:05:58,566 純粋なヘリウムだ これは珍しいぞ  78 00:05:58,649 --> 00:06:03,154 冷却用ヘリウムに    我が社は大金を払ってる 79 00:06:03,988 --> 00:06:06,991 確かに価格がバカ高い 80 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 どこで買った 81 00:06:08,201 --> 00:06:10,953 田舎者が      大量に売ってました 82 00:06:11,079 --> 00:06:14,832 ヘリウムの価値は 分かってない   83 00:06:14,916 --> 00:06:16,042 すばらしい 84 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 では ダマし取ろう 85 00:06:18,753 --> 00:06:19,420 意見は? 86 00:06:19,545 --> 00:06:21,422 意見を聞かれた 87 00:06:22,423 --> 00:06:22,924 まったく 88 00:06:23,091 --> 00:06:25,551 君は“今月の従業員〟だ 89 00:06:25,635 --> 00:06:27,678 “今月の従業員〟 90 00:06:28,304 --> 00:06:31,557 今日のミーティングは 大成功だ       91 00:06:31,682 --> 00:06:33,434 何事も準備次第さ 92 00:06:33,559 --> 00:06:37,688 実はマギーが     恋に落ちたみたいなの 93 00:06:42,944 --> 00:06:45,780 かわいすぎて たまらないわ 94 00:06:59,752 --> 00:07:02,088 クレタス 玄関に出て 95 00:07:02,171 --> 00:07:06,926 ショットガンに弾を    込めないと出られないだろ 96 00:07:08,302 --> 00:07:09,720 ご近所さん 97 00:07:09,887 --> 00:07:13,641 マンハッタン・リス・ チャウダーをどうぞ  98 00:07:14,559 --> 00:07:16,978 屋内トイレのにおいだ 99 00:07:17,145 --> 00:07:20,565 バレたぞ        田舎者のフリはもういい 100 00:07:20,648 --> 00:07:21,649 悪かった 101 00:07:21,732 --> 00:07:23,109 別にいいさ 102 00:07:25,987 --> 00:07:29,282 私は君のヘリウムが欲しい 103 00:07:29,407 --> 00:07:32,660 君はこの小銭が 欲しいだろ?  104 00:07:32,743 --> 00:07:34,203 交換しよう 105 00:07:35,496 --> 00:07:41,794 俺はショーバイする時は  相手と酒を交わしたいんだ 106 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 私はイェールのビールも— 107 00:07:45,006 --> 00:07:48,468 フリントの水道水も 飲んだ男だ     108 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 こんなのじゃ酔わない… 109 00:08:09,447 --> 00:08:12,700 あの男は意外に賢いのかも 110 00:08:12,825 --> 00:08:13,784 バカな 111 00:08:18,247 --> 00:08:21,292 アホにはアホの当て馬だ 112 00:08:21,709 --> 00:08:25,213 助けてください    中に食い物を落とした 113 00:08:23,878 --> 00:08:25,213 “意見箱〟 114 00:08:27,798 --> 00:08:29,842 大衆が言うところの— 115 00:08:29,967 --> 00:08:32,428 “友情〟を     スパックラーと育め 116 00:08:32,553 --> 00:08:36,057 その友情を利用し 奴を破滅させる  117 00:08:36,182 --> 00:08:40,728 子供がいる男をダマし 家を奪えない     118 00:08:41,479 --> 00:08:44,565 なら私をダマして 彼の家を奪え   119 00:08:45,566 --> 00:08:49,070 混乱するよ     落とし穴で逃げたい 120 00:08:51,280 --> 00:08:52,323 助けて 121 00:08:52,406 --> 00:08:54,992 経理部のワインスタインだ 122 00:08:55,910 --> 00:09:00,248 混乱してるなら     彼らが明確にしてくれる 123 00:09:00,623 --> 00:09:06,796 彼は痛みを与え もう1人は 痛がってる者を笑う     124 00:09:06,921 --> 00:09:09,131 あんたは笑うほう? 125 00:09:12,426 --> 00:09:13,928 質問に答えろ 126 00:09:14,011 --> 00:09:14,845 ドオッ! 127 00:09:19,934 --> 00:09:23,145 こんにちは      お呼ばれしたマギーよ 128 00:09:23,271 --> 00:09:25,773 ハドソンは電話中よ どうぞ       129 00:09:28,025 --> 00:09:31,904 ステキな家ね     この床材は何かしら? 130 00:09:31,988 --> 00:09:36,576 元々はベネチアの   教会にあったタイルよ 131 00:09:36,659 --> 00:09:40,246 床張りは          I・M・ペイにお願いしたの 132 00:09:40,329 --> 00:09:41,622 高かったでしょ 133 00:09:41,706 --> 00:09:46,794 高くついたのはトイレよ 配管業者が役立たずで  134 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 いくぞ チビすけ 135 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 オムツ替えの時間か? 136 00:10:00,891 --> 00:10:03,477 コーヒーは? これに記入を 137 00:10:03,603 --> 00:10:07,315 セックス歴?      親しくなるために必要? 138 00:10:07,398 --> 00:10:08,608 これは私のよ 139 00:10:12,194 --> 00:10:13,279 分かったわ 140 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 クリームだけで 141 00:10:16,991 --> 00:10:19,076 “ホーマーだけ〟 142 00:10:22,163 --> 00:10:26,167 おしゃぶりなんて 今どき珍しいわね 143 00:10:28,878 --> 00:10:30,004 “赤ん坊に毒〟 144 00:10:30,379 --> 00:10:32,673 面白い髪形をしてる 145 00:10:35,217 --> 00:10:38,095 息子の安全のために保護を 146 00:10:38,179 --> 00:10:40,848 やめて 余計なお世話よ 147 00:10:41,015 --> 00:10:44,602 帰るわよ       もう来ることはないわ 148 00:10:50,524 --> 00:10:51,901 “スパックラー〟 149 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 よお 何してんだ? 150 00:11:00,368 --> 00:11:02,370 あんたか よく来た 151 00:11:03,704 --> 00:11:04,372 だな 152 00:11:04,455 --> 00:11:05,373 だな 153 00:11:05,498 --> 00:11:08,459 “だな〟って言うと 気楽になれる   154 00:11:08,542 --> 00:11:09,377 だな 155 00:11:09,502 --> 00:11:10,252 だな 156 00:11:10,378 --> 00:11:11,253 だな 157 00:11:11,379 --> 00:11:12,129 だな 158 00:11:12,213 --> 00:11:15,049 いや… じゃなくて だな 159 00:11:15,549 --> 00:11:19,345 風船にヘリウムを 吹き込むのに—  160 00:11:19,470 --> 00:11:21,764 めっぽう忙しそうだな 161 00:11:21,889 --> 00:11:23,891 かなり疲れるよ 162 00:11:23,974 --> 00:11:27,895 だが俺に       ヘリウムをくれた神に— 163 00:11:28,020 --> 00:11:29,605 感謝しねえとな 164 00:11:29,730 --> 00:11:30,523 よく聞け 165 00:11:30,606 --> 00:11:33,776 楽する方法を今から伝えろ 166 00:11:33,901 --> 00:11:37,071 奴はバカだ    君の案だと信じる 167 00:11:37,154 --> 00:11:41,200 “貴ガスを        集める方法がある〟と言え 168 00:11:41,283 --> 00:11:47,748 貴ガスを集める方法なら  口に含める以外にもあるぞ 169 00:11:47,873 --> 00:11:52,086 “ふん〟と言ったあとに “話を続けて〟と言おう 170 00:11:52,169 --> 00:11:53,087 すばらしい 171 00:11:53,170 --> 00:11:54,255 すばらしい 172 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 “すばらしい〟と言うな 173 00:11:56,048 --> 00:11:57,758 すばらしいと言うな 174 00:11:57,883 --> 00:11:59,260 それも言うな 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,262 それも言うな 176 00:12:01,345 --> 00:12:02,263 もう黙れ 177 00:12:02,346 --> 00:12:03,597 もう黙れ 178 00:12:03,681 --> 00:12:09,103 いっぺん考えてみるよ 特に後半の発言をね  179 00:12:09,937 --> 00:12:12,732 あんたのおかげで 楽になった    180 00:12:12,815 --> 00:12:15,985 これで         子作りの時間が増やせる 181 00:12:16,110 --> 00:12:17,611 ホーマー・J・シンプソンだ 182 00:12:17,695 --> 00:12:21,490 クレタス・D・M・B・ スパックラーだ     183 00:12:21,615 --> 00:12:25,286 そんじゃ        ナマズ捕りにでも行くか 184 00:12:25,411 --> 00:12:29,081 腕をナマズの巣に 突っ込むと—   185 00:12:29,165 --> 00:12:32,293 バカが食いついてくるんだ 186 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 簡単だろ 187 00:12:38,883 --> 00:12:41,761 怖がらせたら   味が酸っぱくなる 188 00:12:46,140 --> 00:12:48,058 俺の目をなめてる 189 00:12:50,686 --> 00:12:51,812 死んだか? 190 00:12:52,229 --> 00:12:53,063 助かった 191 00:12:53,522 --> 00:12:57,902 スパックラー家の    魚フライ料理は最高だぞ 192 00:12:59,153 --> 00:13:03,657 神様はこのハゲた野獣を よこしてくれた     193 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 彼の知恵のおかげで 我が家は—     194 00:13:07,036 --> 00:13:10,206 ラジオを         2台 持てるまでになった 195 00:13:10,331 --> 00:13:12,666 ホーマー      パートナーになろう 196 00:13:12,792 --> 00:13:16,212 田舎流の握手で  取引成立といこう 197 00:13:18,798 --> 00:13:23,761 あんたは もう家族同然だ 密造酒をガンガン飲め   198 00:13:41,946 --> 00:13:43,572 “フクロネズミパスタ〟 199 00:13:44,490 --> 00:13:45,533 すばらしい 200 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 どこから声が? 201 00:13:46,826 --> 00:13:50,538 庭のソファ以外   奴からすべてを奪う 202 00:13:50,621 --> 00:13:54,333 奴とは家族同然だ 半分にしといて  203 00:13:54,542 --> 00:13:59,171 半分だけ奪うなんて   中途半端なことはしない 204 00:14:01,215 --> 00:14:02,049 悩み事? 205 00:14:02,174 --> 00:14:05,594 お前の悩みを     先に聞くことになる? 206 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 先にどうぞ 207 00:14:08,055 --> 00:14:11,350 いい奴を       ダマさないといけない 208 00:14:11,433 --> 00:14:16,021 ママ友が嫌いで     子供同士を遊ばせてない 209 00:14:16,522 --> 00:14:19,233 平気さ        さっきマギーと遊んだ 210 00:14:21,569 --> 00:14:23,237 俺に鼻を取られたと 211 00:14:23,320 --> 00:14:24,321 どこだ? 212 00:14:25,030 --> 00:14:27,408 鼻がどこか消えたぞ 213 00:14:29,577 --> 00:14:31,537 あら 見つけたのね 214 00:14:31,620 --> 00:14:34,039 “ハドソンの誕生日会〟 215 00:14:34,123 --> 00:14:36,333 話さないといけないわね 216 00:14:37,084 --> 00:14:41,714 誕生日会は終わったわ あなたに黙ってたの  217 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 彼のママに      イライラさせられるの 218 00:14:47,761 --> 00:14:52,600 ヨガのズボンをはいてて ピラティスをしてる   219 00:14:52,725 --> 00:14:54,852 自信を失っちゃうわ 220 00:14:54,935 --> 00:14:57,521 分かってくれるでしょ? 221 00:15:07,114 --> 00:15:08,866 サインさせてこい 222 00:15:08,949 --> 00:15:09,783 ダメなら? 223 00:15:09,909 --> 00:15:12,703 どうなるか見てみるか? 224 00:15:15,915 --> 00:15:19,168 スミザーズ      今だけ代わりを務めろ 225 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 先に教えてください 226 00:15:21,170 --> 00:15:22,796 確かに 用心しろ 227 00:15:27,801 --> 00:15:32,056 来てくれたか    平たい地球上の友よ 228 00:15:32,765 --> 00:15:36,977 その紙は       友情を示す証書とか? 229 00:15:37,102 --> 00:15:41,273 パートナーだし上下関係は ないという証書さ     230 00:15:41,357 --> 00:15:45,152 ヘリウムビジネスだぞ 上に行くばかりさ   231 00:15:46,153 --> 00:15:47,821 読まないのか? 232 00:15:47,905 --> 00:15:50,157 あんたは親しげな オオカミだ    233 00:15:50,282 --> 00:15:51,825 信じてるよ 234 00:15:57,873 --> 00:16:01,835 サインは“X〟だ    俺のiPhoneの機種と同じ 235 00:16:02,836 --> 00:16:07,841 直線をあと1本 書けばいい 定規が必要だな       236 00:16:07,925 --> 00:16:10,302 ジョーギ ちょっと来い 237 00:16:10,386 --> 00:16:11,762 パパ 呼んだ? 238 00:16:13,681 --> 00:16:14,932 できないよ 239 00:16:17,851 --> 00:16:19,812 俺のマーカーが 240 00:16:19,895 --> 00:16:23,148 サインすると    ヘリウムが盗まれる 241 00:16:23,232 --> 00:16:27,403 29人の子がいる男から 盗むのか?       242 00:16:27,528 --> 00:16:29,321 30人 いや31人だ 243 00:16:29,405 --> 00:16:31,532 ギリギリで止めたろ 244 00:16:35,035 --> 00:16:37,579 なら まだ友達だな 245 00:16:37,705 --> 00:16:40,874 都会人のウソに 怒るのは野暮だ 246 00:16:40,958 --> 00:16:44,712 子供が銃の掃除を   サボるのと同じことだ 247 00:16:44,795 --> 00:16:46,046 握手は右手だろ 248 00:16:46,213 --> 00:16:48,048 俺の腕はどっちも左 249 00:16:48,716 --> 00:16:53,721 今朝は妻とキスしたか? 最後のキスになったぞ  250 00:16:53,804 --> 00:16:56,515 口じゃなく耳にキスした 251 00:16:58,475 --> 00:17:00,519 友達を傷つけたら— 252 00:17:00,644 --> 00:17:03,355 ヘリウム入りの風船は やらん        253 00:17:03,564 --> 00:17:07,985 また蹴られたくなきゃ 何か方法を考えろ   254 00:17:08,068 --> 00:17:11,655 適正フェア価格で     ヘリウムを買いたい 255 00:17:11,739 --> 00:17:13,407 農産物フェアの価格? 256 00:17:13,532 --> 00:17:17,161 こんなアホに負けられん やっちまえ       257 00:17:25,252 --> 00:17:26,462 ちゃんと支払う 258 00:17:26,587 --> 00:17:29,923 取引成立だ       俺のハウンドに電話して 259 00:17:30,966 --> 00:17:36,055 これを吸って億万長者の 悩みを吹き飛ばせ    260 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 助けてくれ 261 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 後悔するぞ 262 00:17:41,226 --> 00:17:43,062 電線に当たる 263 00:17:48,484 --> 00:17:51,987 人生          終わったわけじゃないわ 264 00:17:52,112 --> 00:17:56,950 あなたのラブコメ劇場で 悪役になるのはイヤよ  265 00:18:15,094 --> 00:18:17,012 思いは同じよね 266 00:18:17,137 --> 00:18:20,849 子供のために     仲がいいフリをしたい 267 00:18:20,974 --> 00:18:23,352 同感よ キスを贈るわ 268 00:18:51,713 --> 00:18:55,008 グリッツを一緒に食べる 269 00:18:55,759 --> 00:18:59,429 あんたのはバター入り 俺のはフクロネズミ  270 00:18:59,680 --> 00:19:03,517 友達なんだ      変な料理だって食うよ 271 00:19:03,934 --> 00:19:07,896 ホーマーのおかげで 太ってきたよ    272 00:19:08,021 --> 00:19:11,066 俺は長生きできない 273 00:19:12,568 --> 00:19:15,487 あんたは俺の親友だ 274 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 初めての親友さ 275 00:19:17,489 --> 00:19:21,285 俺の風船を 飛ばしてくれてる 276 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 あんたは俺の密造酒 277 00:19:23,537 --> 00:19:28,041 知っといてくれ     俺はシンナーはやらねえ 278 00:19:28,125 --> 00:19:31,086 あんたを愛してるぜ 279 00:19:29,501 --> 00:19:33,881 “ノンアルコール〟 280 00:19:31,920 --> 00:19:36,091 俺の親友だからな 281 00:19:37,551 --> 00:19:41,180 俺に歯をくれたな 282 00:19:41,388 --> 00:19:45,392 俺のイスまで  作ってくれてる 283 00:19:45,475 --> 00:19:49,229 片尻に1脚ずつ要る 284 00:19:49,730 --> 00:19:53,317 来週には      作り終わると思うぞ 285 00:19:53,775 --> 00:19:57,362 入り江で一緒に小便しよう 286 00:19:58,405 --> 00:20:01,283 あんたは山男だな 287 00:20:01,450 --> 00:20:03,493 自給自足で生きてる 288 00:20:03,744 --> 00:20:07,331 ショットガンで    バーンズを追い払った 289 00:20:07,414 --> 00:20:09,291 いい気味だよ 290 00:20:09,416 --> 00:20:14,254 メタノールを飲むのが 好きだ        291 00:20:14,379 --> 00:20:17,257 あんたが作ったやつさ 292 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 あんたは俺の親友だ 293 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 あんたは俺の親友だ 294 00:20:25,390 --> 00:20:28,852 もう生きられないかも 295 00:20:29,394 --> 00:20:33,273 あんたは俺の親友だ