1
00:00:00,250 --> 00:00:01,709
(theme music playing)
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,625
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
3
00:00:04,709 --> 00:00:07,792
(upbeat music playing)
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,709
-(thud)
-(shrieks)
5
00:00:21,166 --> 00:00:22,208
(tires screech)
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,291
D'oh!
7
00:00:26,250 --> 00:00:27,542
(grunts)
8
00:00:28,542 --> 00:00:31,959
-(woozy groaning)
-(whirring)
9
00:00:32,041 --> 00:00:33,500
-(grunting)
-("We can make the world stop" playing)
10
00:00:33,583 --> 00:00:35,250
Woo-hoo!
11
00:00:35,875 --> 00:00:38,333
(shouting. laughing)
12
00:00:39,583 --> 00:00:42,709
(electronic music playing)
13
00:00:44,375 --> 00:00:45,583
(propeller whirring)
14
00:00:45,709 --> 00:00:48,083
-Flanders.
-(shouts)
15
00:00:48,625 --> 00:00:50,500
(electronic music playing)
16
00:01:08,333 --> 00:01:10,125
(tires screech)
17
00:01:18,792 --> 00:01:19,792
(screams)
18
00:01:24,542 --> 00:01:25,792
(screams)
19
00:01:25,875 --> 00:01:26,875
(shatters)
20
00:01:29,250 --> 00:01:33,500
(theme music playing)
21
00:01:37,458 --> 00:01:38,875
(cat meowing)
22
00:01:39,583 --> 00:01:40,875
Hmm.
23
00:01:41,083 --> 00:01:42,875
-(chittering)
-(yelps)
24
00:01:43,166 --> 00:01:45,375
Maybe we should find a new playground.
25
00:01:45,542 --> 00:01:47,125
I fear change.
26
00:01:47,291 --> 00:01:49,709
("La Primavera" playing)
27
00:01:50,208 --> 00:01:52,875
Oh. Well, this looks nice.
28
00:01:53,166 --> 00:01:55,125
Har-har.
29
00:01:55,208 --> 00:01:58,041
Shady trees,
bathrooms with doors
30
00:01:58,125 --> 00:01:59,959
and that loopy-loop slide
31
00:02:00,041 --> 00:02:03,542
dumps you out on soft recycled tires.
32
00:02:03,667 --> 00:02:05,750
Oh, Pirellis.
33
00:02:05,834 --> 00:02:08,125
Oh, look! It's your friend Hudson.
34
00:02:11,125 --> 00:02:13,542
(upbeat music playing)
35
00:02:22,083 --> 00:02:23,834
(loud thud)
36
00:02:28,417 --> 00:02:30,709
My son seems to really
like your daughter.
37
00:02:34,250 --> 00:02:35,792
-Courtney.
-Marge.
38
00:02:35,959 --> 00:02:38,250
(chuckles) Is that ironic or retro?
39
00:02:38,375 --> 00:02:39,625
It's my name.
40
00:02:39,750 --> 00:02:41,750
They're having so much fun.
41
00:02:43,250 --> 00:02:45,667
-Is she free for a playdate tomorrow?
-Yes.
42
00:02:45,834 --> 00:02:48,083
Has she been in the same
room as a peanut recently?
43
00:02:48,166 --> 00:02:50,375
-No.
-Can I check off her vaccinations?
44
00:02:50,458 --> 00:02:53,125
TB? DTaP? Measles-mumps-rubella?
45
00:02:53,208 --> 00:02:54,709
Yes, yes, yes.
46
00:02:57,000 --> 00:02:58,083
Breast or bottle?
47
00:02:58,166 --> 00:02:59,709
Bottle, but I'm not a monster.
48
00:02:59,834 --> 00:03:01,083
I can bring cookies.
49
00:03:01,166 --> 00:03:02,625
(laughs)
50
00:03:02,709 --> 00:03:05,208
White sugar. That's hilarious.
51
00:03:05,291 --> 00:03:07,000
I'll have to tell my
partner you said that.
52
00:03:07,083 --> 00:03:10,417
Well, I'm gonna tell my partner
you mocked white sugar.
53
00:03:10,500 --> 00:03:11,667
See you tomorrow.
54
00:03:18,917 --> 00:03:20,834
Pancakes are on the table, Homie.
55
00:03:20,917 --> 00:03:22,917
And flapjacks will be
ready in a few minutes.
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,166
Marge, I'm trying to lose weight.
57
00:03:25,291 --> 00:03:26,834
Pancakes will be fine.
58
00:03:26,917 --> 00:03:28,083
Are you sure?
59
00:03:28,166 --> 00:03:30,792
I have to face facts.
In some small ways,
60
00:03:30,875 --> 00:03:32,542
I've let myself go.
61
00:03:33,834 --> 00:03:35,208
What's wrong? Who died?
62
00:03:35,291 --> 00:03:36,583
We're worried you will.
63
00:03:36,709 --> 00:03:39,250
We want you to live longer, Dad.
64
00:03:39,417 --> 00:03:40,542
Never what I want.
65
00:03:40,750 --> 00:03:41,959
(sighs) Fine.
66
00:03:42,041 --> 00:03:43,875
You know what, skip the pancakes.
67
00:03:43,959 --> 00:03:45,291
I'll just have...
68
00:03:45,375 --> 00:03:47,083
a grapefruit to go.
69
00:03:47,625 --> 00:03:49,166
(gasping)
70
00:03:49,250 --> 00:03:52,583
I didn't see the moon landing
or the fall of the Berlin Wall,
71
00:03:52,667 --> 00:03:56,166
but I did see my father
take a grapefruit to go.
72
00:03:56,417 --> 00:03:59,750
(triumphant music plays)
73
00:04:00,583 --> 00:04:03,250
(tires screeching)
74
00:04:06,000 --> 00:04:07,333
Thanks a lot, pal!
75
00:04:07,417 --> 00:04:09,834
You cost us the pennant!
Yeah, right there!
76
00:04:11,417 --> 00:04:14,166
Ah, yesterday's pizza.
77
00:04:14,375 --> 00:04:16,333
I've been dreaming about you, my friend.
78
00:04:16,834 --> 00:04:19,834
While I slept, I said, "Extra large."
79
00:04:19,917 --> 00:04:23,083
But I told my wife I said, "Sexy Marge."
80
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
(laughs)
81
00:04:26,458 --> 00:04:28,750
("Blue Danube" playing)
82
00:04:34,375 --> 00:04:38,250
Oh, why didn't I put on
my pizza-eating gloves?
83
00:04:39,458 --> 00:04:41,208
Oh...
84
00:04:41,291 --> 00:04:43,417
(tires screeching)
85
00:04:45,834 --> 00:04:47,542
(glass shattering)
86
00:04:47,875 --> 00:04:49,208
(phone rings)
87
00:04:49,500 --> 00:04:52,417
CARL ON PHONE: Where are you, Homer?
Burns just called a staff meeting.
88
00:04:52,500 --> 00:04:55,083
The only seats are next to him.
89
00:04:58,041 --> 00:04:59,667
(crumpling)
90
00:04:59,750 --> 00:05:01,166
Oh, God, I need a miracle.
91
00:05:01,250 --> 00:05:04,041
Hey, why don't you bring a balloon
to your coworkers?
92
00:05:04,250 --> 00:05:06,959
They're like kites
without the hard work.
93
00:05:09,917 --> 00:05:11,875
How long have you been selling balloons?
94
00:05:11,959 --> 00:05:14,083
It's an interesting story.
95
00:05:14,166 --> 00:05:17,125
♪ Well, this is a story
of a poor mountain man ♪
96
00:05:17,208 --> 00:05:19,291
♪ Spoke worse English
than Mr. Jackie Chan ♪
97
00:05:19,375 --> 00:05:21,625
♪ Then one day,
he was tendin' to his still ♪
98
00:05:21,709 --> 00:05:24,709
♪ Heard a hissing sound and
his pants began to fill ♪
99
00:05:25,083 --> 00:05:26,125
Helium.
100
00:05:26,250 --> 00:05:27,667
See-through gold.
101
00:05:27,917 --> 00:05:29,875
Symbol, H-E.
102
00:05:30,083 --> 00:05:31,834
♪ Well, the first thing you know... ♪
103
00:05:31,917 --> 00:05:32,750
(exhales)
104
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
He's gone.
105
00:05:34,834 --> 00:05:36,291
My best friend is gone.
106
00:05:37,375 --> 00:05:38,667
BURNS: I want you to know
107
00:05:38,750 --> 00:05:41,959
that the coworker
you thought was Chip Incognito
108
00:05:42,083 --> 00:05:44,166
was actually me undercover.
109
00:05:44,250 --> 00:05:46,792
Sorry I'm late, everybody.
Here, have a balloon.
110
00:05:46,875 --> 00:05:50,166
Simpson, Mr. Burns is a Fortune 500 CEO.
111
00:05:50,250 --> 00:05:52,041
-He's not going to...
-Quiet, you fool.
112
00:05:52,125 --> 00:05:54,083
(inhales) Mm.
113
00:05:54,166 --> 00:05:56,208
(high pitched voice) Pure, uncut helium.
114
00:05:56,291 --> 00:05:58,625
Thanks to birthday balloons,
rarer than ever.
115
00:05:58,709 --> 00:06:01,250
Smithers, might I remind you
we pay a fortune
116
00:06:01,333 --> 00:06:02,792
for helium to cool our reactors?
117
00:06:04,041 --> 00:06:05,041
(high-pitched voice) Right as always, sir.
118
00:06:05,125 --> 00:06:07,000
That price is sky-high!
119
00:06:07,208 --> 00:06:08,291
Where did you get this?
120
00:06:08,375 --> 00:06:11,208
Oh, the bumpkin I got it from
has tons of it.
121
00:06:11,291 --> 00:06:12,208
But I got to warn you...
122
00:06:12,291 --> 00:06:14,750
he has no idea of what it's worth.
123
00:06:14,875 --> 00:06:16,417
Excellent. (chuckles)
124
00:06:16,709 --> 00:06:18,750
How I love a good swindle.
125
00:06:18,834 --> 00:06:20,250
-What do you think?
-(whimpers)
126
00:06:20,333 --> 00:06:21,250
He called on me!
127
00:06:22,250 --> 00:06:25,500
Bah. As for you, Simpson,
Employee of the Month.
128
00:06:28,125 --> 00:06:29,250
HOMER: So, Marge,
129
00:06:29,333 --> 00:06:31,625
I killed it at the staff meeting today.
130
00:06:31,834 --> 00:06:33,667
The key is preparation.
131
00:06:33,750 --> 00:06:36,125
Something amazing has
happened to Maggie.
132
00:06:36,208 --> 00:06:37,792
She's in love.
133
00:06:41,792 --> 00:06:43,125
Aww.
134
00:06:43,208 --> 00:06:45,875
If this gets any cuter, I'm gonna bust.
135
00:06:47,959 --> 00:06:50,083
Aww! Ooh!
136
00:06:50,166 --> 00:06:51,500
(barking, chomping)
137
00:06:51,792 --> 00:06:55,083
Aww...
138
00:06:57,250 --> 00:06:58,959
(knocking)
139
00:06:59,667 --> 00:07:02,041
BRANDINE: Cletus, get the dang door!
140
00:07:02,291 --> 00:07:05,750
I can't very well answer
the door with an unloaded shotgun,
141
00:07:05,834 --> 00:07:06,875
can I, woman?
142
00:07:06,959 --> 00:07:07,834
(gun cocks)
143
00:07:08,291 --> 00:07:09,709
(southern accent) Howdy, neighbor.
144
00:07:09,792 --> 00:07:13,500
May I offer you some
Manhattan squirrel chowder?
145
00:07:13,709 --> 00:07:16,834
(sniffing) You smell
like indoor plumbin'.
146
00:07:17,041 --> 00:07:18,291
(normal voice) Mm. He's onto us.
147
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
No need to pretend we're inbred hicks.
148
00:07:20,542 --> 00:07:21,875
No offense, goober.
149
00:07:21,959 --> 00:07:22,875
None taken.
150
00:07:24,875 --> 00:07:26,125
(bleats)
151
00:07:26,208 --> 00:07:29,542
All right, Spuckler,
you've got helium, which I want.
152
00:07:29,625 --> 00:07:30,792
I've got what you want,
153
00:07:30,917 --> 00:07:32,792
a tin cup filled with dimes.
154
00:07:32,875 --> 00:07:35,291
-Let's make a deal.
-(jangling)
155
00:07:35,375 --> 00:07:36,875
Now, hold on.
156
00:07:36,959 --> 00:07:39,250
I likes to have a drink with a feller
157
00:07:39,333 --> 00:07:41,709
beforen I make a busy-ness deal.
158
00:07:41,875 --> 00:07:44,542
(chuckles) I have
imbibed every intoxicant
159
00:07:44,625 --> 00:07:47,458
from sweet Yale beer
to Flint, Michigan water.
160
00:07:47,625 --> 00:07:48,875
Do your worst.
161
00:07:48,959 --> 00:07:50,500
(gulps, shudders)
162
00:07:51,041 --> 00:07:52,125
(gulps)
163
00:07:52,417 --> 00:07:54,542
Absolutely no effect upon my...
164
00:07:54,667 --> 00:07:56,458
(groaning)
165
00:07:56,542 --> 00:07:59,208
(upbeat clarinet music playing)
166
00:08:09,000 --> 00:08:11,083
Sir, maybe this Spuckler fellow
167
00:08:11,166 --> 00:08:12,917
is a little smarter than we thought.
168
00:08:13,000 --> 00:08:13,917
Nonsense.
169
00:08:14,291 --> 00:08:15,792
-(loud thud)
-Ow!
170
00:08:17,041 --> 00:08:18,333
(whimpers)
171
00:08:18,417 --> 00:08:21,208
Hmm. Perhaps it takes an
idiot to catch an idiot.
172
00:08:21,291 --> 00:08:23,458
Hello! Could I get a little help?
173
00:08:23,542 --> 00:08:25,250
I dropped my sandwich in here.
174
00:08:27,834 --> 00:08:30,667
You and Mr. Spuckler will
enter into what the hoi polloi
175
00:08:30,750 --> 00:08:32,625
called a "friendship,"
176
00:08:32,709 --> 00:08:34,917
then use that friendship
to destroy his life
177
00:08:35,000 --> 00:08:36,291
from the inside out.
178
00:08:36,375 --> 00:08:38,250
I don't know. He's got kids.
179
00:08:38,333 --> 00:08:41,000
I can't cheat a family
out of their home.
180
00:08:41,083 --> 00:08:44,500
Mm-hmm. But you're perfectly fine
cheating me out of their home.
181
00:08:44,583 --> 00:08:47,333
Oh. You're trying to confuse me.
182
00:08:47,417 --> 00:08:49,375
I got to get out. Where's the trap door?
183
00:08:49,834 --> 00:08:51,333
(whirring)
184
00:08:51,417 --> 00:08:52,542
(hoarsely) Save me.
185
00:08:52,625 --> 00:08:54,875
You know Weinstein from Accounting.
186
00:08:54,959 --> 00:08:55,834
(chuckles)
187
00:08:55,917 --> 00:08:57,333
If you're confused,
188
00:08:57,417 --> 00:08:59,917
perhaps these two gentlemen
can clarify things.
189
00:09:00,709 --> 00:09:03,166
This fellow loves inflicting pain.
190
00:09:03,250 --> 00:09:04,917
And this fellow loves to laugh
191
00:09:05,000 --> 00:09:06,917
while he watches this
one produce the pain.
192
00:09:07,083 --> 00:09:09,083
Are you the pain guy or the laugh guy?
193
00:09:09,166 --> 00:09:11,000
-(grunts)
-(groans)
194
00:09:11,083 --> 00:09:12,583
(laughing)
195
00:09:12,667 --> 00:09:13,709
Answer the question.
196
00:09:13,792 --> 00:09:16,333
-D'oh!
-(laughing)
197
00:09:16,417 --> 00:09:18,041
(tires screeching)
198
00:09:19,709 --> 00:09:20,959
Hello?
199
00:09:21,041 --> 00:09:23,125
Maggie Simpson here for a playdate.
200
00:09:23,250 --> 00:09:24,709
COURTNEY: Hudson's on a conference call.
201
00:09:24,792 --> 00:09:26,417
-I'll buzz you in.
-(buzzes)
202
00:09:28,000 --> 00:09:30,041
You have a lovely home.
203
00:09:30,542 --> 00:09:31,959
What is this floor made out of?
204
00:09:32,041 --> 00:09:34,166
The tile was a Venetian church
205
00:09:34,250 --> 00:09:36,583
which we dismantled,
shipped over by small boat
206
00:09:36,667 --> 00:09:40,250
and had lovingly installed
by a 99-year-old I.M. Pei.
207
00:09:40,458 --> 00:09:41,834
That sounds pricey.
208
00:09:41,917 --> 00:09:43,834
No, the toilet is pricey.
209
00:09:44,000 --> 00:09:46,750
The plumbers we hired to
replace it are very inefficient.
210
00:09:47,125 --> 00:09:50,583
(Donkey Kong theme playing)
211
00:09:53,542 --> 00:09:56,166
(melodious music playing)
212
00:09:56,542 --> 00:09:58,375
Let's go, you little runts.
213
00:09:58,500 --> 00:10:00,291
What? Are your diapers full?
214
00:10:01,000 --> 00:10:03,583
Would you like some coffee
as you fill out a sexual history?
215
00:10:03,709 --> 00:10:05,208
Sexual history?
216
00:10:05,333 --> 00:10:07,333
So our babies can be friends?
217
00:10:07,500 --> 00:10:08,417
Here's mine.
218
00:10:09,125 --> 00:10:11,792
(robotic barking)
219
00:10:12,125 --> 00:10:13,208
All right.
220
00:10:13,750 --> 00:10:15,417
Cream, no sugar.
221
00:10:18,875 --> 00:10:22,125
(melodious music playing)
222
00:10:22,417 --> 00:10:26,041
So unusual to see a baby
with a pacifier these days.
223
00:10:30,250 --> 00:10:32,625
Your baby has such interesting hair.
224
00:10:35,166 --> 00:10:37,000
You don't mind that I
baby-proofed your baby
225
00:10:37,083 --> 00:10:39,583
-from my baby, do you?
-Yes, I do.
226
00:10:39,667 --> 00:10:40,917
Very much.
227
00:10:41,041 --> 00:10:43,125
Maggie, let's go. Now.
228
00:10:43,333 --> 00:10:44,500
And we're not coming back.
229
00:10:46,000 --> 00:10:48,083
(melancholic music plays)
230
00:10:50,333 --> 00:10:53,291
(axe tapping)
231
00:10:54,250 --> 00:10:56,000
(hissing)
232
00:10:58,542 --> 00:11:00,291
(southern accent)
Whatcha doing there, friend?
233
00:11:00,375 --> 00:11:02,041
Good to see you again.
234
00:11:03,417 --> 00:11:05,542
-A-yup.
-A-yup.
235
00:11:05,667 --> 00:11:07,417
Nothing like a good "a-yup"
236
00:11:07,500 --> 00:11:09,375
-to put a man at ease.
-A-yup.
237
00:11:09,500 --> 00:11:11,417
-A-yup.
-A-yup.
238
00:11:11,500 --> 00:11:13,625
-A-yup.
-A-nope.
239
00:11:13,709 --> 00:11:15,208
I mean, a-yup.
240
00:11:15,542 --> 00:11:16,500
Say, friend,
241
00:11:16,583 --> 00:11:18,333
looks like you're working awful hard
242
00:11:18,417 --> 00:11:21,667
to suck the helium
into them thar Mylar balloons.
243
00:11:22,000 --> 00:11:23,834
Oh, it's powerful tiresome.
244
00:11:24,125 --> 00:11:27,000
But the Lord done put
helium under my feet,
245
00:11:27,083 --> 00:11:29,375
and I must not spill it into the sky.
246
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
BURNS: Now, listen.
247
00:11:30,542 --> 00:11:33,500
Explain that you have a way
to make his life easier.
248
00:11:33,750 --> 00:11:35,125
Pretend it's your idea.
249
00:11:35,291 --> 00:11:37,125
He's stupid enough to
believe you have an idea.
250
00:11:37,291 --> 00:11:38,959
Say, "What if I told you
251
00:11:39,083 --> 00:11:41,291
there was a way to
harvest that noble gas?"
252
00:11:41,458 --> 00:11:45,000
"What if I told you there was
a way to harvest that noble gas
253
00:11:45,083 --> 00:11:47,625
without the strain
on your mouth puffer."
254
00:11:48,041 --> 00:11:49,625
I'd say, "Aw, pshaw,"
255
00:11:49,709 --> 00:11:51,417
but then I'd follow it with a "Go on."
256
00:11:51,542 --> 00:11:54,458
-BURNS: Excellent.
-"Excellent."
257
00:11:54,542 --> 00:11:56,208
BURNS: No, don't say excellent.
258
00:11:56,291 --> 00:11:58,083
"No, don't say excellent."
259
00:11:58,208 --> 00:11:59,291
BURNS: No, don't say that, either.
260
00:11:59,417 --> 00:12:01,166
"No, don't say that, either."
261
00:12:01,375 --> 00:12:03,542
-BURNS: Just shut up.
-"Just shut up."
262
00:12:03,834 --> 00:12:06,041
I'll have to mull your proposal,
263
00:12:06,125 --> 00:12:08,750
uh, especially that last crazy part.
264
00:12:10,083 --> 00:12:12,792
(exhales) You just saved me
a passel of work.
265
00:12:12,875 --> 00:12:16,083
Now I can spend more time
making more family.
266
00:12:16,333 --> 00:12:17,792
Homer J. Simpson.
267
00:12:17,917 --> 00:12:21,291
Cletus Delroy Montfort
Bigglesworth Spuckler.
268
00:12:21,792 --> 00:12:23,125
Now, let's go yonder
269
00:12:23,291 --> 00:12:25,041
and get ourselves a mess of catfish.
270
00:12:25,583 --> 00:12:29,166
All right, I'm gonna get my arm
so deep into that catfish hole,
271
00:12:29,250 --> 00:12:31,792
that ole chucklehead just bites my bone.
272
00:12:34,041 --> 00:12:35,834
Easy-peasy.
273
00:12:37,417 --> 00:12:38,917
(screams)
274
00:12:39,500 --> 00:12:41,542
Now, don't scare him.
It sours up the flavor.
275
00:12:41,625 --> 00:12:45,250
(screaming)
276
00:12:46,083 --> 00:12:48,041
(whimphers) It's licking my eye.
277
00:12:48,125 --> 00:12:50,709
-(grunting)
-(Screaming)
278
00:12:50,792 --> 00:12:52,125
-Is it dead?
-Mm-hmm.
279
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
Thank you.
280
00:12:53,667 --> 00:12:57,458
All right, nothing like
a good ole Spuckler family fish fry.
281
00:12:59,333 --> 00:13:01,375
Dear Lord, thank you for bringing
282
00:13:01,458 --> 00:13:03,125
this hairless swamp beast our way.
283
00:13:03,250 --> 00:13:05,041
-Aw.
-His wisdom regarding
284
00:13:05,125 --> 00:13:06,875
your mystery balloon gas
285
00:13:06,959 --> 00:13:10,041
has helped us Spucklers
become a two-radio family.
286
00:13:10,375 --> 00:13:12,709
Homer, I want to be your partner.
287
00:13:13,000 --> 00:13:15,041
Seal the deal with a
hillbilly handshake.
288
00:13:15,125 --> 00:13:15,959
Come on.
289
00:13:18,542 --> 00:13:20,583
I consider you family now,
290
00:13:20,750 --> 00:13:23,625
which is not really
that select a circle.
291
00:13:27,750 --> 00:13:29,750
(upbeat clarinet music playing)
292
00:13:44,291 --> 00:13:45,208
BURNS: Excellent!
293
00:13:45,333 --> 00:13:46,792
(gasps) Where'd that come from?
294
00:13:46,959 --> 00:13:49,041
Well done, Simpson.
We'll take him for everything
295
00:13:49,125 --> 00:13:50,917
except the couch on his lawn.
296
00:13:51,000 --> 00:13:52,458
Well, but we're family.
297
00:13:52,542 --> 00:13:54,583
-Couldn't you just screw him half over?
-(scoffs)
298
00:13:54,750 --> 00:13:56,500
No one screws anyone half over.
299
00:13:56,583 --> 00:13:57,959
It's like having half a billion dollars.
300
00:13:58,041 --> 00:13:59,208
What's the point of that?
301
00:14:00,959 --> 00:14:02,208
What's up?
302
00:14:02,417 --> 00:14:03,792
I think we're both upset,
303
00:14:03,917 --> 00:14:05,875
but I'm worried you're gonna talk first.
304
00:14:05,959 --> 00:14:07,208
No, you go ahead.
305
00:14:07,291 --> 00:14:09,959
(sighs) I'm supposed to screw over a guy
306
00:14:10,041 --> 00:14:11,583
that's only been nice to me.
307
00:14:11,667 --> 00:14:13,291
I'm denying Maggie happiness
308
00:14:13,375 --> 00:14:15,917
because I can't stand
the mother of her friend.
309
00:14:16,083 --> 00:14:18,125
Aww. Maggie'll be fine.
310
00:14:18,333 --> 00:14:19,667
I just played with her.
311
00:14:20,917 --> 00:14:23,291
(chuckles) She still
thinks I've got her nose.
312
00:14:23,500 --> 00:14:24,709
Wait, where'd I put it?
313
00:14:24,875 --> 00:14:27,709
Not here. No. No.
314
00:14:29,709 --> 00:14:31,333
Oh, look what you found.
315
00:14:34,125 --> 00:14:36,083
I have something I need to tell you.
316
00:14:36,291 --> 00:14:38,875
(groans)
Hudson had a birthday party,
317
00:14:39,000 --> 00:14:41,625
but I didn't tell you, so you missed it.
318
00:14:42,542 --> 00:14:43,792
(loud thud)
319
00:14:44,041 --> 00:14:45,542
I can explain.
320
00:14:45,625 --> 00:14:47,959
That other mom was just so annoying
321
00:14:48,041 --> 00:14:50,542
with her aerial silks
and those yoga pants.
322
00:14:50,625 --> 00:14:52,834
She does Pilates, not yoga.
323
00:14:52,917 --> 00:14:55,000
She made me feel bad about myself.
324
00:14:55,125 --> 00:14:57,208
You get it, right? Right?
325
00:14:58,375 --> 00:15:00,834
(melancholic music playing)
326
00:15:03,625 --> 00:15:05,458
(suspenseful music playing)
327
00:15:07,083 --> 00:15:09,125
Get this contract signed, Simpson.
328
00:15:09,250 --> 00:15:10,458
-Or what?
-Hmm.
329
00:15:10,583 --> 00:15:12,625
Perhaps you need a little
taste of what's in store.
330
00:15:12,750 --> 00:15:13,834
-(grunts)
-Ow!
331
00:15:13,917 --> 00:15:15,875
(laughs)
332
00:15:15,959 --> 00:15:16,959
Sorry, Smithers.
333
00:15:17,041 --> 00:15:19,375
We didn't want to leave a
mark that Cletus could see.
334
00:15:19,458 --> 00:15:21,291
But you could've warned me first.
335
00:15:21,375 --> 00:15:22,709
Fair enough. Watch your back.
336
00:15:23,000 --> 00:15:26,166
-(grunts)
-(laughs)
337
00:15:27,875 --> 00:15:30,208
Well, if it ain't my bestest friend
338
00:15:30,291 --> 00:15:31,959
on God's flat Earth.
339
00:15:32,083 --> 00:15:34,500
-Oh.
-So, what's in your hand?
340
00:15:34,583 --> 00:15:37,208
Some sort of a friendship certificate?
341
00:15:37,291 --> 00:15:38,875
Uh, you know, just something
342
00:15:38,959 --> 00:15:41,542
to put our partnership on the up-and-up.
343
00:15:41,625 --> 00:15:44,792
Hey, what's more up-and-up
than the helium business?
344
00:15:44,875 --> 00:15:46,375
(laughs)
345
00:15:46,500 --> 00:15:49,041
-Ain't you gonna read it?
-I trust you,
346
00:15:49,166 --> 00:15:51,417
like a sheep trusts a friendly wolf.
347
00:15:52,041 --> 00:15:53,917
(squawks)
348
00:15:58,166 --> 00:15:59,333
I signs with an "X"
349
00:15:59,417 --> 00:16:01,709
'cause that's the kind of iPhone I got.
350
00:16:02,125 --> 00:16:04,583
And now for the second slash
351
00:16:04,667 --> 00:16:06,291
that makes it official.
352
00:16:06,458 --> 00:16:08,208
Oh, I need a straightedge.
353
00:16:08,291 --> 00:16:10,417
Straight-Edge! Get over here, boy!
354
00:16:10,500 --> 00:16:11,667
Yes, Daddy.
355
00:16:13,458 --> 00:16:14,667
I can't do it.
356
00:16:16,959 --> 00:16:21,250
-You done floated my mark-maker.
-I won't let you sign it.
357
00:16:21,458 --> 00:16:23,333
It's all a trick to steal your helium.
358
00:16:23,417 --> 00:16:27,417
You was gonna steal from
a man what has 29 kids?
359
00:16:27,667 --> 00:16:29,583
BRANDINE: Thirty. (gasps) Thirty-one!
360
00:16:29,709 --> 00:16:31,875
Yeah, but I told you
before it was too late.
361
00:16:35,291 --> 00:16:37,667
Okay, we're still buddies.
362
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Getting mad at city folk for lying
363
00:16:40,250 --> 00:16:42,250
is like getting mad at your six-year-old
364
00:16:42,333 --> 00:16:43,959
for not cleaning her gun. (chuckles)
365
00:16:44,041 --> 00:16:45,917
-Put her there.
-Uh, that's your left hand.
366
00:16:46,000 --> 00:16:47,667
They's both left hands.
367
00:16:48,959 --> 00:16:50,291
Simpson, you fool.
368
00:16:50,375 --> 00:16:51,917
I hope you kissed your
wife well this morning,
369
00:16:52,000 --> 00:16:53,959
because it will be the last one.
370
00:16:54,083 --> 00:16:55,542
Well, it was a medium.
371
00:16:55,625 --> 00:16:56,709
Part of it hit her ear.
372
00:16:58,583 --> 00:17:00,000
Hey, you harm my friend,
373
00:17:00,125 --> 00:17:02,291
you ain't getting
balloon one of my helium.
374
00:17:02,375 --> 00:17:03,667
And I mean ever.
375
00:17:03,834 --> 00:17:05,333
Quite the dilemma.
376
00:17:05,417 --> 00:17:07,834
Smithers, solve this if you
don't want another kick.
377
00:17:07,917 --> 00:17:09,458
Cletus, about your helium.
378
00:17:09,542 --> 00:17:11,875
What if we paid you a fair price?
379
00:17:12,000 --> 00:17:13,709
County fair or state fair?
380
00:17:13,792 --> 00:17:15,709
I can't lose to someone so stupid.
381
00:17:15,792 --> 00:17:17,000
Goons, get him.
382
00:17:17,125 --> 00:17:18,375
(gun cocks)
383
00:17:25,458 --> 00:17:26,667
We'll pay you what's right.
384
00:17:26,750 --> 00:17:30,166
We have a deal.
Have your people call my basset hound.
385
00:17:31,083 --> 00:17:33,875
Well, this'll help you forget
your billionaire troubles.
386
00:17:33,959 --> 00:17:36,083
Have a toke on this, friend.
387
00:17:38,208 --> 00:17:40,250
(high-pitched) Help me! Help me!
388
00:17:40,333 --> 00:17:41,333
You'll rue the day.
389
00:17:41,417 --> 00:17:42,792
Smithers, power lines!
390
00:17:43,000 --> 00:17:44,917
-(screams)
-(goons laughing(
391
00:17:48,458 --> 00:17:49,542
Oh, Maggie.
392
00:17:49,750 --> 00:17:52,208
You're too young to be
miserable the rest of your life.
393
00:17:52,375 --> 00:17:53,667
In this rom-com,
394
00:17:53,750 --> 00:17:55,667
I am not going to be the mean mother.
395
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
Let's go.
396
00:17:57,792 --> 00:17:59,291
(tires screech)
397
00:18:13,875 --> 00:18:17,083
(sighs) You know,
the one thing we have in common
398
00:18:17,166 --> 00:18:18,583
is we're willing to pretend
399
00:18:18,667 --> 00:18:20,709
that we like each other
for our children.
400
00:18:21,166 --> 00:18:23,083
To that, I say, "Kiss-kiss."
401
00:18:26,166 --> 00:18:28,125
("wedding march" playing)
402
00:18:46,500 --> 00:18:50,333
("You are my best friend" playing)
403
00:18:51,583 --> 00:18:54,583
♪ Ooh, we're sharing some grits ♪
404
00:18:55,917 --> 00:18:58,959
♪ Yours has butter,
mine has possum gravy ♪
405
00:18:59,667 --> 00:19:01,959
♪ We're pals, so I eat your weird food ♪
406
00:19:02,041 --> 00:19:03,542
♪ Woo-hoo-hoo ♪
407
00:19:05,000 --> 00:19:07,875
♪ Ooh, you're making me fat now, Homer ♪
408
00:19:08,166 --> 00:19:10,917
♪ I don't have long to live ♪
409
00:19:12,917 --> 00:19:15,709
♪ Ooh, you're the best friend ♪
410
00:19:15,875 --> 00:19:17,333
♪ That I ever had ♪
411
00:19:17,417 --> 00:19:21,166
♪ You're the one who
keeps my balloons flyin' ♪
412
00:19:21,250 --> 00:19:25,583
♪ You're my moonshine,
and I want you to know ♪
413
00:19:25,750 --> 00:19:27,917
♪ That I'm not sniffing glue ♪
414
00:19:28,417 --> 00:19:30,667
♪ I really love you ♪
415
00:19:32,125 --> 00:19:35,917
♪ Oh, you're my best friend ♪
416
00:19:37,959 --> 00:19:41,083
♪ Ooh, you gave me your tooth ♪
417
00:19:41,166 --> 00:19:45,083
♪ I love that you're
whittlin' a stool for me ♪
418
00:19:45,583 --> 00:19:49,125
♪ I need two, one for each cheek ♪
419
00:19:49,875 --> 00:19:53,792
♪ Two, you'll have 'em
next week, now, Homer ♪
420
00:19:54,083 --> 00:19:57,041
♪ Cool, let's pee in the creek ♪
421
00:19:58,625 --> 00:20:01,208
♪ Ooh, you're a mountain man ♪
422
00:20:01,792 --> 00:20:03,500
♪ Who lives off the grid ♪
423
00:20:04,125 --> 00:20:07,500
♪ You chased off Burns with a shotgun ♪
424
00:20:07,583 --> 00:20:09,083
♪ That was such fun ♪
425
00:20:09,750 --> 00:20:11,834
♪ And I love to drink ♪
426
00:20:12,125 --> 00:20:14,542
♪ The methanol ♪
427
00:20:14,625 --> 00:20:16,667
♪ From your still ♪
428
00:20:17,667 --> 00:20:20,834
♪ Ooh, you're my best friend ♪
429
00:20:21,417 --> 00:20:24,583
CLETUS: ♪ Ooh, you're my best friend ♪
430
00:20:24,709 --> 00:20:28,458
HOMER: ♪ Ooh, I might not live ♪
431
00:20:30,125 --> 00:20:34,083
BOTH): ♪ Ooh, you're my best friend. ♪
432
00:20:38,125 --> 00:20:40,875
(theme music playing)
433
00:21:18,166 --> 00:21:20,375
-(murmuring)
-Shh!