1
00:00:01,918 --> 00:00:03,461
MĂ VOR ÎNAPOI?
2
00:00:05,422 --> 00:00:06,631
CENTRALA NUCLEARĂ
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,468
UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,761
GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS
5
00:00:11,886 --> 00:00:13,013
REMEDIILE MILIARDARULUI
6
00:00:13,221 --> 00:00:14,139
ȘCOALA PRIMARĂ
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,892
CUM M-A CONVINS SĂ FAC ASTA?
8
00:00:39,622 --> 00:00:40,665
PRIMA BISERICĂ
SPRINGFIELD
9
00:00:40,749 --> 00:00:42,208
FOND DE INDICATOARE
E NEVOIE DE LITERE
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,210
Nu e nimeni aici azi.
11
00:00:44,294 --> 00:00:45,712
Chiar și corul întârzie.
12
00:00:45,795 --> 00:00:48,965
Michael, treci pe banda de urgență
13
00:00:49,090 --> 00:00:52,343
Aleluia
14
00:00:52,427 --> 00:00:55,305
Tocmai au încălcat linia continuă
15
00:00:55,472 --> 00:00:59,225
La școala rutieră cu ei
16
00:00:59,392 --> 00:01:00,393
Da.
17
00:01:00,769 --> 00:01:04,397
Cu toate locurile libere, chiar trebuie
să stăm așa aproape de boșorogi?
18
00:01:04,647 --> 00:01:06,858
- E prea cald.
- E prea rece.
19
00:01:06,941 --> 00:01:09,027
Eu nici nu sunt în viață.
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,446
La ce oră vine pe scenă Joan Rivers?
21
00:01:11,571 --> 00:01:15,241
Nu vine. Asta e o biserică
și nu e biserica ta.
22
00:01:15,408 --> 00:01:18,745
Noul Testament? Când s-a întâmplat asta?
23
00:01:19,746 --> 00:01:22,832
Alexa,
pornește postul Radio Orgă Liniștită.
24
00:01:26,211 --> 00:01:27,754
Pacea fie cu voi.
25
00:01:27,837 --> 00:01:29,339
Și cu tine.
26
00:01:30,215 --> 00:01:31,508
Puteți mai bine de atât.
27
00:01:31,591 --> 00:01:33,843
Putem, dar nu vrem.
28
00:01:33,968 --> 00:01:36,179
Nu vă aud.
29
00:01:36,262 --> 00:01:37,764
Ba în mod clar poți.
30
00:01:37,889 --> 00:01:42,102
Doamne, fă să devină interesant
sau ia-mă acum.
31
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
BUNSTOCK
TREI ZILE DE RUGĂCIUNE ȘI POST
32
00:01:47,607 --> 00:01:49,567
EXPIRAT
33
00:01:53,780 --> 00:01:58,243
Puneți sare în ciorbă, băieți.
Clancy Wiggum își face norma.
34
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
Hei! E ilegal!
35
00:02:00,662 --> 00:02:03,414
Scuze. Știi ceva?
Uite, ține 25 de cenți.
36
00:02:03,623 --> 00:02:06,209
Crezi că mă poți mitui cu o...?
O, Doamne!
37
00:02:06,292 --> 00:02:08,294
Cei mai blânzi ochi pe care i-am văzut.
38
00:02:08,545 --> 00:02:10,964
Cămașă de in. Șuvițe naturale.
39
00:02:11,089 --> 00:02:13,883
Vrei să-mi ții pistolul? Poți.
40
00:02:14,175 --> 00:02:17,345
Mulțumesc. Speram să mă îndrumi
către biserica din oraș.
41
00:02:17,428 --> 00:02:20,223
Biserica? În jos pe stradă.
Prima turlă pe care o vezi.
42
00:02:20,348 --> 00:02:23,059
Nu e aia. Aceea e clubul de striptease
Turnul Eiffel.
43
00:02:23,143 --> 00:02:26,396
Au o supă franceză de ceapă
care e, să zicem, în regulă.
44
00:02:26,646 --> 00:02:31,276
Și cam asta e tot.
45
00:02:36,531 --> 00:02:38,575
Nu mă vei mai plictisi!
46
00:02:38,658 --> 00:02:41,995
- Mergi în direcția greșită.
- Acolo vreau. Îl iubesc pe Dumnezeu.
47
00:02:42,078 --> 00:02:44,205
Dacă-l iubești așa mult,
de ce nu te căsătorești cu el?
48
00:02:45,123 --> 00:02:48,751
Penny. Nasture.
Bilet la ordin pentru un penny.
49
00:02:49,002 --> 00:02:50,211
Bună. Bode Wright.
50
00:02:50,461 --> 00:02:54,591
Întâlnirile de recuperare sunt jos.
Alcool la dreapta, droguri la stânga.
51
00:02:54,799 --> 00:02:56,926
Sunt aici pentru anunț.
De pe Christlist.
52
00:02:57,051 --> 00:02:58,970
Pentru că ați avea nevoie
de un pastor tânăr?
53
00:02:59,095 --> 00:03:00,388
N-am pus niciun anunț.
54
00:03:00,471 --> 00:03:01,472
Eu am pus anunțul.
55
00:03:01,556 --> 00:03:02,974
CĂUTĂM DISPERAȚI PASTOR
56
00:03:03,433 --> 00:03:06,311
- Eu sunt Bode.
- Bode. Frumoasă cruce.
57
00:03:06,477 --> 00:03:07,979
Ale lui Tim sunt roase rău.
58
00:03:08,146 --> 00:03:10,690
Îmi rod crucile. Tic nervos.
59
00:03:10,899 --> 00:03:14,485
Ai vreo experiență, Bode?
60
00:03:14,611 --> 00:03:17,614
Am lucrat în Michigan.
Foloseam apă sfințită îmbuteliată
61
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Educația?
62
00:03:19,991 --> 00:03:23,369
Am un master în divinitate
cu accent pe limbile biblice.
63
00:03:23,453 --> 00:03:25,371
- Greacă, ebraică...
- Ești angajat.
64
00:03:26,080 --> 00:03:27,290
Nu merge așa repede.
65
00:03:27,373 --> 00:03:30,793
Avem formulare I-9 și W-2, probe de guler.
66
00:03:30,877 --> 00:03:33,463
Și, în plus,
eu sunt cel care conduce aici.
67
00:03:33,546 --> 00:03:36,174
În cele din urmă,
nu Dumnezeu e cel care conduce?
68
00:03:36,341 --> 00:03:39,260
Îl vezi pe Jimmy Buffet
la fiecare cafenea Jimmy Buffet?
69
00:03:39,344 --> 00:03:40,595
Cred că nu.
70
00:03:40,845 --> 00:03:41,888
Pot să iau asta?
71
00:03:41,971 --> 00:03:44,390
Marge ar putea să-mi servească
gustări când sunt la toaletă.
72
00:03:44,474 --> 00:03:45,475
Ia-o.
73
00:03:45,600 --> 00:03:47,894
Deci, Bode, ai unde să stai?
74
00:03:47,977 --> 00:03:50,104
Nu încă. Era un motel
lângă incineratorul de cauciucuri.
75
00:03:50,188 --> 00:03:54,692
MOTEL
MARE DESCHIDERE
76
00:03:54,817 --> 00:03:57,278
- Va sta cu noi.
- Nici gând.
77
00:03:57,487 --> 00:04:00,198
Părinte? Oamenii străzii sunt aici
pentru spălarea picioarelor.
78
00:04:00,281 --> 00:04:04,202
Vreau mani-pedi și un epilat de sprâncene.
79
00:04:04,285 --> 00:04:06,996
Cred că aș avea nevoie de puțin ajutor.
80
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
Mersi. Nu te voi dezamăgi.
81
00:04:08,915 --> 00:04:10,750
Nu ne îmbrățișăm aici.
82
00:04:13,294 --> 00:04:15,630
Am venit la întâlnirea
Alcoolicilor Anonimi.
83
00:04:15,713 --> 00:04:19,425
De obicei, sunt eu, Lenny, Carl,
Omul Bondar, Kent Brockman.
84
00:04:19,509 --> 00:04:20,551
Nu spuneți nimănui.
85
00:04:20,635 --> 00:04:21,803
Jos, la dreapta.
86
00:04:21,928 --> 00:04:28,017
Plus bucătăreasa Dora, Regele Toot
și un bărbat identificat drept Disco S.
87
00:04:28,184 --> 00:04:30,812
Disco S e un dezastru.
88
00:04:34,190 --> 00:04:35,275
PRIMA BISERICĂ
SPRINGFIELD
89
00:04:35,358 --> 00:04:36,818
CĂSNICIA CHINUITĂ DE AZI:
FAM. SIMPSON
90
00:04:37,277 --> 00:04:39,153
Marge, e jenant.
91
00:04:39,237 --> 00:04:40,822
Nu avem nevoie de consiliere.
92
00:04:40,905 --> 00:04:44,242
Ba avem nevoie.
Eu am multă furie în suflet.
93
00:04:44,409 --> 00:04:48,329
Doar fă ce fac eu. Vino acasă,
unde te așteaptă o masă caldă.
94
00:04:49,247 --> 00:04:53,042
Dați-mi voie să spun că voi aborda
chestiunea fără idei preconcepute.
95
00:04:53,126 --> 00:04:55,169
Spune-mi, cum e vina lui Homer?
96
00:04:55,295 --> 00:04:57,505
A vândut casa noastră fără să-mi spună.
97
00:04:58,715 --> 00:05:01,384
Helen, se joacă
cu trenurile mele nenorocite?
98
00:05:01,718 --> 00:05:05,138
Scuze.
Sunt probleme la joncțiunea Lovejoy.
99
00:05:05,221 --> 00:05:06,264
Deci, suntem bine?
100
00:05:06,347 --> 00:05:08,349
Suntem bine dacă ne luăm casa înapoi.
101
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
Ai spus casa pe apă?
102
00:05:10,518 --> 00:05:12,812
Casa înapoi. Casa înapoi!
103
00:05:16,941 --> 00:05:19,360
DACĂ AI FI DUMNEZEU
AI FI ACASĂ ACUM
104
00:05:22,530 --> 00:05:24,115
IISUS SPUNE RELAXEAZĂ-TE
105
00:05:24,240 --> 00:05:25,950
Scuze, încerc să mă odihnesc.
106
00:05:26,075 --> 00:05:29,579
Trenul de 12:10 spre Trenton nu se oprește
doar fiindcă ai capul pe șine.
107
00:05:30,580 --> 00:05:34,584
CALEA FERATĂ SPRINGFIELD
108
00:05:35,710 --> 00:05:36,919
- Ce faci?
- Nimic.
109
00:05:37,003 --> 00:05:38,129
- Îi dai drumul?
- Deloc.
110
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
Lași să-mi cadă un buștean mic pe față?
111
00:05:40,089 --> 00:05:41,632
- Nimic.
- Dorm? E amuzant.
112
00:05:41,716 --> 00:05:42,800
- Nimic.
- Dă-i drumul.
113
00:05:42,884 --> 00:05:44,177
- Scapă bușteanul.
- Nu.
114
00:05:44,260 --> 00:05:45,428
Ăsta-i planul? Îl vei scăpa?
115
00:05:45,511 --> 00:05:49,265
Suntem doi adulți aici. Așa că lasă-mi
tu-tu-urile în pace.
116
00:05:49,390 --> 00:05:50,391
Bucuros.
117
00:05:53,144 --> 00:05:55,188
În sfârșit am putut folosi asta.
118
00:05:55,563 --> 00:05:57,106
Acum, tinere prieten somnoros,
119
00:05:57,190 --> 00:06:00,735
nu știu
cum ai făcut lucrurile în „Michigan”.
120
00:06:00,860 --> 00:06:02,987
Ghilimelele sunt
pentru când ceva nu e adevărat.
121
00:06:03,071 --> 00:06:05,656
Dar în episcopia mea,
noi avem grijă de turmă.
122
00:06:05,740 --> 00:06:09,285
Și nu mă tem să spun lucrurile dificile
care trebuie spuse.
123
00:06:09,410 --> 00:06:11,204
„I” 27.
124
00:06:11,287 --> 00:06:12,914
- Ce?
- Ce-a spus?
125
00:06:13,039 --> 00:06:15,124
Nu te auzim.
126
00:06:15,625 --> 00:06:17,293
„B” trei.
127
00:06:18,544 --> 00:06:20,546
Aș putea striga numerele pentru tine.
128
00:06:20,630 --> 00:06:21,631
Să-ți scutești vocea.
129
00:06:21,714 --> 00:06:24,425
La Bingo e nevoie
de o voce fermă, experimentată.
130
00:06:24,509 --> 00:06:26,302
„G”.„G” 48.
131
00:06:26,427 --> 00:06:28,554
„N” pentru... „N” 43.
132
00:06:28,638 --> 00:06:30,264
N-am nimic.
133
00:06:32,683 --> 00:06:33,976
Cred că mă descurc.
134
00:06:34,060 --> 00:06:37,271
Când eram la seminar, eram tipul
care striga în echipa de vâslit.
135
00:06:37,397 --> 00:06:39,482
Nu aveam voie să spunem „curmaci”.
136
00:06:41,192 --> 00:06:45,238
Bingo nu e pentru începători.
Literele sună asemănător.
137
00:06:45,488 --> 00:06:49,409
„B” 15. „B” de la Baltazar.
138
00:06:49,492 --> 00:06:51,661
A fost Galtazar?
139
00:06:51,744 --> 00:06:52,745
Gingo!
140
00:06:53,413 --> 00:06:55,331
Gingo te duce la baie.
141
00:06:55,456 --> 00:06:57,375
Nu vreau să merg.
142
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Nici pentru Gingo nu e ușor.
143
00:07:01,087 --> 00:07:02,255
Goală din nou.
144
00:07:02,505 --> 00:07:04,924
Și cei doi veniți ca să se giugiulească.
145
00:07:09,053 --> 00:07:12,598
Dacă o facem în biserică,
nu pot rămâne însărcinată.
146
00:07:14,809 --> 00:07:15,852
Bună dim...
147
00:07:16,727 --> 00:07:17,770
Scuze.
148
00:07:25,778 --> 00:07:26,821
Frați și surori,
149
00:07:26,946 --> 00:07:31,492
părintele Lovejoy are dificultăți vocale.
150
00:07:33,369 --> 00:07:37,373
Nu-ți forța vocea, părinte.
Putem anula slujba.
151
00:07:43,254 --> 00:07:47,383
Dar Dumnezeu a prevăzut asta
și ne-a trimis un pastor de rezervă
152
00:07:47,508 --> 00:07:48,926
pentru a termina slujba.
153
00:07:50,720 --> 00:07:52,889
Nu se anulează slujba.
154
00:07:53,014 --> 00:07:55,475
CAMERA DE PLÂNSETE
155
00:07:55,725 --> 00:08:00,480
Acum, să-i urăm bun venit
noului părinte Bode Wright.
156
00:08:02,607 --> 00:08:04,859
Mulțumesc. Câtă smerenie.
Lui Iisus i-ar fi plăcut.
157
00:08:04,942 --> 00:08:08,404
Până când părintele-și odihnește vocea,
să cântăm cu toții un cântec.
158
00:08:08,529 --> 00:08:10,781
Părinte, dacă e în regulă, tușește o dată.
159
00:08:11,657 --> 00:08:13,618
N-am stabilit ce-nseamnă două tușituri,
160
00:08:13,701 --> 00:08:15,244
așa că presupun că-s doi da.
161
00:08:17,413 --> 00:08:20,124
Ce ziceți să cântăm „Mărețul Har”?
Îl știți cu toții.
162
00:08:20,249 --> 00:08:21,584
E în cartea de imnuri
163
00:08:21,667 --> 00:08:23,461
la „mărețul, virgulă, har”.
164
00:08:30,134 --> 00:08:33,012
Mărețul har m-a mântuit
165
00:08:33,429 --> 00:08:36,140
Pe mine din păcat.
166
00:08:36,807 --> 00:08:39,560
Pierdut eram, dar m-a găsit,
167
00:08:39,810 --> 00:08:43,064
De moarte m-a scăpat.
168
00:08:43,272 --> 00:08:47,443
E cel mai palpitant lucru petrecut
într-o biserică de albi!
169
00:08:47,652 --> 00:08:52,365
Toți acești ani de har mediocru.
În sfârșit e măreț
170
00:08:52,573 --> 00:08:55,993
Așa trebuie să fi fost
și Iisus în concert.
171
00:09:00,289 --> 00:09:04,085
Mulțumesc. Acum aș vrea
să ascultăm doi psalmi noi.
172
00:09:06,254 --> 00:09:09,799
- Aleluia, alelu
- Aleluia
173
00:09:09,924 --> 00:09:12,468
Aleluia, alelu
174
00:09:12,552 --> 00:09:13,678
Aleluia
175
00:09:16,472 --> 00:09:19,600
Ceva emoționant se petrece la biserică.
176
00:09:19,809 --> 00:09:21,060
Să vedem.
177
00:09:21,185 --> 00:09:23,271
ȘCOALA PRIMARĂ SPRINGFIELD
178
00:09:23,813 --> 00:09:26,357
Bine, cred că am înțeles.
Harul e măreț.
179
00:09:26,440 --> 00:09:28,526
Știu că majoritatea ziceți aleluia
180
00:09:28,609 --> 00:09:29,610
când e gata slujba.
181
00:09:30,403 --> 00:09:32,446
Ador stilul neoficial.
182
00:09:32,572 --> 00:09:33,614
Dar dacă e-n regulă,
183
00:09:33,698 --> 00:09:35,866
m-am gândit că v-aș putea vorbi
direct din inimă.
184
00:09:35,950 --> 00:09:37,034
Nu am nimic planificat,
185
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
dar ar trebui să vorbesc despre Dumnezeu.
186
00:09:38,953 --> 00:09:41,622
Biserică. Pastor.
Are logică să vorbesc despre El.
187
00:09:41,706 --> 00:09:43,416
Însă m-am trezit de dimineață,
188
00:09:43,499 --> 00:09:45,668
și nu eram sigur că cred în Dumnezeu.
189
00:09:46,752 --> 00:09:47,962
Fără Dumnezeu?
190
00:09:48,087 --> 00:09:50,423
Degetele în urechi. Până simțiți creierul.
191
00:09:51,132 --> 00:09:53,676
E în regulă.
Doar m-am trezit cu niște îndoieli.
192
00:09:53,759 --> 00:09:55,469
Ca mulți dintre voi, sunt sigur.
193
00:09:55,553 --> 00:09:59,473
E așa durere și suferință în lume,
că nu eram sigur că e cineva acolo sus.
194
00:09:59,599 --> 00:10:00,975
Că privește. De pe-un nor.
195
00:10:01,058 --> 00:10:02,435
Așa îl vedem pe El.
196
00:10:02,518 --> 00:10:06,314
Pentru mulți, El e un avar bătrân, furios,
cu un sistem de supraveghere tare.
197
00:10:07,898 --> 00:10:10,943
Toți se prind de faza cu avarul.
Mai repede sau n-ai bacșiș!
198
00:10:11,027 --> 00:10:14,238
Bine, rad mai repede.
199
00:10:14,488 --> 00:10:16,324
Grăbește-te, merg la o înmormântare.
200
00:10:16,449 --> 00:10:19,910
O, mergi la înmormântare, bine.
201
00:10:20,536 --> 00:10:22,246
Durează prea mult.
202
00:10:22,496 --> 00:10:24,832
Trebuie să nu mai tărăgănez.
203
00:10:25,207 --> 00:10:26,917
Apoi m-am liniștit și m-am gândit la asta.
204
00:10:27,084 --> 00:10:30,338
M-a lovit faptul că poate El nu e acolo
sus. „Altundeva.”
205
00:10:30,421 --> 00:10:33,841
Poate că Domnul e aici, acum.
La fel de aproape ca aerul pe piele.
206
00:10:33,924 --> 00:10:36,177
Pentru prima dată-n viață,
nu mă simt singur.
207
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
Viața merită trăită.
208
00:10:37,720 --> 00:10:40,097
Hei, uită de asasinatul împotriva mea, da?
209
00:10:40,306 --> 00:10:41,724
Da, păi, e prea târziu.
210
00:10:41,932 --> 00:10:44,143
Nu poți percepe o taxă de urmărire?
211
00:10:44,352 --> 00:10:47,813
Bine, 40%.
Și poți anula doar din aplicație.
212
00:10:47,938 --> 00:10:51,192
Bine, doar...
Mi s-a blocat ecranul!
213
00:10:51,275 --> 00:10:52,526
CRMA
NU E ANULATĂ
214
00:10:52,652 --> 00:10:56,906
Poate Dumnezeu e un cuvânt pentru o iubire
pe care o creăm și ne-o amintim împreună.
215
00:10:57,031 --> 00:11:01,619
O iubire care nu e furioasă pe îndoielile
noastre sau pentru că suntem alcoolici.
216
00:11:03,412 --> 00:11:07,375
În sfârșit
îmi sunt recunoscute realizările.
217
00:11:07,625 --> 00:11:09,960
Noi toți am făcut un Dumnezeu
asemănător nouă
218
00:11:10,044 --> 00:11:11,379
și nu invers.
219
00:11:11,462 --> 00:11:14,465
El iubește diversitatea.
Nu a făcut doar un tip de flori.
220
00:11:14,548 --> 00:11:18,678
A făcut mii de flori diferite,
trandafiri, lilieci, orhidee,
221
00:11:18,761 --> 00:11:19,887
ba chiar și buruienile.
222
00:11:19,970 --> 00:11:23,307
Dar le iubește pe toate fără discriminare.
Ca albinele.
223
00:11:23,391 --> 00:11:26,977
Ai făcut din bondarul ăsta o albină umilă.
224
00:11:27,061 --> 00:11:29,522
Iisus a spus: „Lăsați să crească împreună
și grâul și neghina”.
225
00:11:29,605 --> 00:11:32,441
Adică toate fac parte din joc.
Fiți mai blânzi cu voi.
226
00:11:32,566 --> 00:11:35,986
Nu trebuie să câștigați iubirea Domnului.
Sunteți iubirea Domnului.
227
00:11:36,320 --> 00:11:38,906
Bine, atât. Știu că-i devreme,
dar e o zi minunată.
228
00:11:38,989 --> 00:11:39,990
Să plecăm de aici.
229
00:11:40,408 --> 00:11:41,534
IISUS ÎN TURNEU
230
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Scuze, concertul e gata.
A rămas doar marfa.
231
00:11:44,537 --> 00:11:47,123
Bode! Bode! Bode!
232
00:11:47,248 --> 00:11:48,332
Bode!
233
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
Bode! Bode!
234
00:11:50,501 --> 00:11:52,336
Trei urale pentru Părintele Lovejoy.
235
00:11:52,461 --> 00:11:53,587
Idiotul de Flanders.
236
00:11:53,838 --> 00:11:55,423
Idiotul de Flanders.
237
00:11:55,506 --> 00:11:57,258
Idiotul de Flanders.
238
00:11:57,425 --> 00:11:58,759
Ador biserica.
239
00:11:59,218 --> 00:12:01,220
Nu voi fi singură în Rai.
240
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
A fost cea mai bună slujbă.
241
00:12:05,307 --> 00:12:08,519
Un fel de experiență religioasă.
242
00:12:08,686 --> 00:12:10,271
Veniți cu noi la clătite?
243
00:12:10,980 --> 00:12:13,482
Sunt veștminte noi?
Scot în evidență pietatea.
244
00:12:13,607 --> 00:12:15,568
Nu trebuie să mă tratezi de sus, Ned.
245
00:12:15,735 --> 00:12:19,155
Aveți dreptate, scuze.
Nu v-ați descurcat bine azi.
246
00:12:19,864 --> 00:12:23,784
Poți să mă tratezi de sus.
Poate ceva despre pantofii mei?
247
00:12:23,868 --> 00:12:27,621
Uită-te la pantofii ăia, închiși
așa strâns, cu bucle așa egale.
248
00:12:27,788 --> 00:12:29,832
Cineva știe tehnica urechii de iepure.
249
00:12:30,166 --> 00:12:31,167
Helen i-a legat.
250
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
UN ALUAT MAI BUN - CLĂTITE, WAFE
ȘI BASEBALL
251
00:12:33,252 --> 00:12:35,004
Pastore, spui rugăciunea?
252
00:12:36,046 --> 00:12:38,424
- Doamne...
- Scuze, trebuie să fiu mai clar.
253
00:12:38,549 --> 00:12:40,676
Adică noul pastor mișto,
care place tuturor.
254
00:12:41,677 --> 00:12:42,678
Poți să stai jos.
255
00:12:42,928 --> 00:12:45,639
Mâncarea e bună
fără ca eu să zic că e bună.
256
00:12:45,806 --> 00:12:46,849
Domnul a făcut-o bună.
257
00:12:46,932 --> 00:12:48,768
E frumos să fii recunoscător,
dar nu trebuie
258
00:12:48,851 --> 00:12:52,521
să-i fac pe toți să se simtă ciudat
rugându-mă în fața lor, nu?
259
00:12:52,646 --> 00:12:55,357
Frumos discurs,
însă mai lung decât harul.
260
00:12:56,650 --> 00:12:59,153
Nu vreau șuncă. Sunt vegetariană.
261
00:13:00,070 --> 00:13:01,864
Și, de fapt, budistă.
262
00:13:01,947 --> 00:13:03,324
Minunat. Îl ador pe Buddha.
263
00:13:03,407 --> 00:13:05,451
De acolo am numele. Copacul Bodhi.
264
00:13:05,534 --> 00:13:06,619
Nici eu nu mănânc carne.
265
00:13:06,702 --> 00:13:08,204
Ești vegetarian?
266
00:13:08,287 --> 00:13:10,164
- Dar evoluția?
- Mă pasionează.
267
00:13:10,247 --> 00:13:11,499
- Homo?
- Iubirea-i iubire.
268
00:13:11,624 --> 00:13:15,294
- Dizzy sau Bird?
- John Coltrane și Duke Ellington, 1962.
269
00:13:15,836 --> 00:13:20,257
Singurul mod de a descrie perfecțiunea
acestui răspuns despre jazz e prin jazz.
270
00:13:28,057 --> 00:13:32,311
Acest brunch a devenit un jazz brunch!
271
00:13:33,604 --> 00:13:34,772
Sunt o credincioasă.
272
00:13:34,855 --> 00:13:38,484
E minunat, Lisa, dar nu cred
că credința se rezumă la ceea ce credem.
273
00:13:38,609 --> 00:13:42,154
Trebuie să crezi în prostia asta.
Așa ajungi în Rai.
274
00:13:42,238 --> 00:13:46,617
Unde poate că îmi voi vedea din nou
mama care m-a abandonat.
275
00:13:46,700 --> 00:13:48,744
ÎMI VREAU COȘUL ÎNAPOI
276
00:13:48,828 --> 00:13:50,704
Da, sigur, dar cred că împreună
277
00:13:50,788 --> 00:13:53,165
putem aduce raiul aici, unde încă trăim.
278
00:13:53,249 --> 00:13:55,417
E un proverb chinezesc despre Rai și Iad.
279
00:13:55,501 --> 00:13:58,420
Se zice că Iadul e o masă lungă
ca asta, cu mâncare,
280
00:13:58,504 --> 00:14:01,090
dar toți flămânzesc
fiindcă au bețe de mâncat lungi,
281
00:14:01,173 --> 00:14:03,843
ca bețele de piscină,
și nu-și pot duce mâncarea la gură.
282
00:14:03,926 --> 00:14:06,345
E cel mai prost An al Boului.
283
00:14:06,428 --> 00:14:09,265
Dar în proverb,
Raiul e exact aceeași masă,
284
00:14:09,390 --> 00:14:12,601
aceeași mâncare, aceleași bețe,
însă toți sunt fericiți și grași
285
00:14:12,685 --> 00:14:14,228
căci se hrănesc unii pe alții.
286
00:14:15,813 --> 00:14:18,649
Stai, stai! Și eu pot fi mișto, cu umor.
287
00:14:18,774 --> 00:14:20,860
Ai auzit-o pe aia
cu nunta greco-evreiască?
288
00:14:20,943 --> 00:14:23,779
Nu știau dacă să spargă
farfuriile sau paharele!
289
00:14:25,573 --> 00:14:28,075
Da, de ce nu-ți duci
insensibilitatea culturală
290
00:14:28,158 --> 00:14:30,995
înapoi la Inchiziția Spaniolă
din care ai venit?
291
00:14:31,328 --> 00:14:33,497
- I-am pierdut.
- Nu ne-ai avut niciodată.
292
00:14:33,956 --> 00:14:37,543
JEEZ-ITS - CHIPSURILE MIREANULUI
MOUNTAIN DEUTERONOMIC
293
00:14:38,460 --> 00:14:42,882
Timothy, consiliul bisericii vrea
să-ți mulțumească pentru numeroșii ani...
294
00:14:42,965 --> 00:14:44,133
de incompetență!
295
00:14:45,384 --> 00:14:48,804
Dați-i jos redingota.
Ne place tipul nou în blugi strâmți.
296
00:14:48,888 --> 00:14:51,223
Să nu-ți resusciți cariera.
297
00:14:51,307 --> 00:14:53,475
Ce spuneți? Mă concediați?
298
00:14:53,559 --> 00:14:55,811
- Gingo.
- Te rog să-ți predai crucea.
299
00:14:56,145 --> 00:14:57,229
Nu vrem probleme.
300
00:15:00,357 --> 00:15:01,400
Timothy.
301
00:15:05,237 --> 00:15:06,572
Acum gulerul.
302
00:15:07,656 --> 00:15:09,325
NEFUNCȚIONAL
303
00:15:09,408 --> 00:15:14,204
Și orice apă ai transformat
în apă sfințită e din nou apă normală.
304
00:15:14,330 --> 00:15:15,539
Doar apă chioară.
305
00:15:21,754 --> 00:15:23,797
MURĂTURI
306
00:15:23,964 --> 00:15:27,092
Știai că Bode are
22.000 de abonați YouTube?
307
00:15:27,217 --> 00:15:28,594
Biserica ar putea deveni virală.
308
00:15:30,220 --> 00:15:31,263
Închide fereastra.
309
00:15:31,347 --> 00:15:33,390
- Tocmai te-ai abonat.
- Ce? Nu.
310
00:15:33,474 --> 00:15:34,934
Acum i-ai dat like.
311
00:15:35,059 --> 00:15:36,518
Nu-mi mai spune ce am făcut.
312
00:15:36,602 --> 00:15:38,479
I-ai trimis un emoticon cu o vânătă.
313
00:15:38,646 --> 00:15:41,815
Cel puțin asta
nu se poate interpreta greșit. Stai puțin.
314
00:15:41,941 --> 00:15:44,526
Internetul mă poate ajuta.
Să găsesc ceva despre el.
315
00:15:44,860 --> 00:15:47,321
E curat pe Google. Trebuie să încerc Bing.
316
00:15:48,572 --> 00:15:50,282
Scuze, dormeam.
317
00:15:50,532 --> 00:15:52,242
Chiar vrei să ne folosești?
318
00:15:52,493 --> 00:15:53,494
Da.
319
00:15:55,496 --> 00:15:57,748
Nimic. Dar nu mă dau bătut.
320
00:15:57,957 --> 00:16:01,293
Fă bagajele, Helen. Mergem la Michigan.
321
00:16:05,547 --> 00:16:07,633
Părinte? Suntem aici pentru consiliere.
322
00:16:07,800 --> 00:16:08,801
Aș fi fericit.
323
00:16:08,884 --> 00:16:10,844
Dar ești deja cu cel mai bun consilier.
324
00:16:10,928 --> 00:16:11,929
- Partenerul tău.
- Stai.
325
00:16:12,012 --> 00:16:15,474
Dar Marge mi-a spus mereu
că nu e bună comunicarea pentru căsnicie.
326
00:16:15,599 --> 00:16:17,142
Am spus că e bună.
327
00:16:17,267 --> 00:16:18,268
Ce-ai zis că-i bună?
328
00:16:18,477 --> 00:16:21,105
Trebuie doar să știți
cum e să fii în papucii celuilalt.
329
00:16:21,313 --> 00:16:23,649
Literalmente. Schimbați-vă papucii. Acum.
330
00:16:26,110 --> 00:16:27,111
Bine.
331
00:16:30,489 --> 00:16:31,949
Papucii tăi sunt așa strâmți.
332
00:16:32,032 --> 00:16:35,411
Și muncești atât de mult. Ești un înger.
333
00:16:35,577 --> 00:16:37,204
Iar ai tăi sunt așa grei.
334
00:16:37,287 --> 00:16:39,915
N-am realizat niciodată cât cari cu tine.
335
00:16:39,999 --> 00:16:43,168
Încep să-l văd din nou
pe bărbatul de care m-am îndrăgostit.
336
00:16:43,293 --> 00:16:44,461
Unde? Unde? Îl ucid!
337
00:16:44,545 --> 00:16:45,629
Pe tine.
338
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
Trebuie să recunosc, e uimitor.
339
00:16:48,924 --> 00:16:51,218
Dar cum rămâne cu faptul că a vândut casa?
340
00:16:51,677 --> 00:16:53,429
- Pot să intervin?
- Sigur.
341
00:16:53,512 --> 00:16:56,390
V-am văzut casa. Nu va trece de inspecție.
342
00:16:56,473 --> 00:16:58,225
- Ești sigur?
- E o vechitură.
343
00:16:58,475 --> 00:16:59,810
Mulțumesc, părinte.
344
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Lisa. Ce te aduce aici?
345
00:17:10,487 --> 00:17:12,990
Mă gândeam că ar fi amuzant
să medităm împreună.
346
00:17:13,073 --> 00:17:14,283
SCURTA ISTORIE A TIMPULUI
347
00:17:14,366 --> 00:17:15,409
Desigur. Om medita.
348
00:17:16,368 --> 00:17:19,288
Vai! Dintre toate glumele
despre meditație...
349
00:17:20,122 --> 00:17:22,916
E singura pe care am auzit-o.
350
00:17:24,251 --> 00:17:26,545
Alexa, pune Jamul de Meditație.
351
00:17:30,507 --> 00:17:32,426
Știi, știința îi spune conștiință,
352
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
misticii îi spun suflet,
dar ambele sunt doar cuvinte,
353
00:17:35,345 --> 00:17:39,600
doar etichete pentru oricine ar fi acela
care privește prin ochii tăi acum.
354
00:17:40,434 --> 00:17:41,852
Respiră, Lisa.
355
00:18:17,054 --> 00:18:18,514
BUGETUL ANIMAȚIEI DEPĂȘIT
356
00:18:21,725 --> 00:18:24,061
VREI SĂ-L ÎNTÂLNEȘTI PE DUMNEZEU?
DA/NU
357
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
Ai văzut butonul, nu?
358
00:18:29,483 --> 00:18:30,609
Da.
359
00:18:30,818 --> 00:18:33,028
INTRAȚI ÎN MICHIGAN
SERIOS? SUNTEȚI SIGURI?
360
00:18:33,112 --> 00:18:34,571
Am putea merge pe Insula Mackinac.
361
00:18:35,739 --> 00:18:38,242
Au cea mai lungă verandă de hotel
din lume.
362
00:18:38,367 --> 00:18:41,078
Mereu te atrag verandele mari, nu, Helen?
363
00:18:41,161 --> 00:18:44,206
Ai făcut pentru oraș ceva
ce nu credeam că se va întâmpla.
364
00:18:44,331 --> 00:18:46,583
O redresare religioasă completă.
365
00:18:49,169 --> 00:18:51,421
Să vă încălzească pe dinăuntru
366
00:18:51,505 --> 00:18:54,800
precum cuvintele Sf. Pavel
vă încălzesc sufletul.
367
00:18:56,009 --> 00:18:59,138
Dragi efeseni și,
desigur, parafrazez aici,
368
00:18:59,346 --> 00:19:03,976
fie credeți în Hristos, fie vă dau în cap
cu bâta de baseball. Chiar o voi face.
369
00:19:04,143 --> 00:19:05,269
- Amin.
- Amin.
370
00:19:05,644 --> 00:19:10,065
Nu vreau să schimb nicio minte.
Încerc doar să pornesc o conversație.
371
00:19:10,357 --> 00:19:13,152
Avem nevoie de asta.
Orașul ăsta-i ca un glob de zăpadă.
372
00:19:13,277 --> 00:19:16,738
Nu pare cine știe ce
până nu-l scuturi puțin.
373
00:19:17,489 --> 00:19:20,409
Vreau mântuire, amice, sau...
374
00:19:20,617 --> 00:19:21,869
Sau ce?
375
00:19:21,994 --> 00:19:23,912
Sau o face rabinul Mankiewicz.
376
00:19:23,996 --> 00:19:26,748
Iar eu am probleme
să scot sunetul ăla, „cch”.
377
00:19:26,874 --> 00:19:30,544
E Chanuka sau Hanuka. Da? Alege una.
378
00:19:32,171 --> 00:19:34,089
ZIARUL TRAVERSE CITY
ȘTIRI CE ÎNCAP PE DOUĂ PAGINI
379
00:19:38,719 --> 00:19:40,012
Dă-i omului microfilmele
380
00:19:40,137 --> 00:19:42,181
și îi dai mizerie pentru o viață.
381
00:19:42,264 --> 00:19:43,307
PASTOR, IZGONIREA DE PAȘTI
382
00:19:43,390 --> 00:19:46,727
Răzbunarea e a mea, zis-a persoana mea.
383
00:19:49,313 --> 00:19:51,690
Chiar trebuia
să digitalizăm chestiile astea.
384
00:19:53,025 --> 00:19:54,693
VA CONTINUA...
385
00:19:55,152 --> 00:19:58,155
Sper că partea a doua este
despre salvarea mea.
386
00:19:58,780 --> 00:20:01,783
NU, NU E.
387
00:20:09,666 --> 00:20:12,461
Săptămâna următoare
la „Preoți în Conflict Partea a Doua...”
388
00:20:12,544 --> 00:20:14,421
Aud că e ceva murdărie
389
00:20:14,504 --> 00:20:17,633
pe gulerul unui om care a predicat aici,
Bode Wright.
390
00:20:17,716 --> 00:20:18,884
PASTOR, IZGONIREA DE PAȘTI
391
00:20:19,676 --> 00:20:22,596
Tu, domnule, m-ai provocat
cu privire la Scriptură.
392
00:20:24,223 --> 00:20:28,852
Păi, dacă despre Scriptură vrei să vorbim,
atunci să strigăm de bucurie către Domnul.
393
00:20:28,977 --> 00:20:30,437
Bine.
394
00:20:30,896 --> 00:20:34,274
Activismul nu înseamnă nimic
dacă nu e intersecțional.
395
00:20:35,609 --> 00:20:37,778
Săptămâna viitoare în Familia Simpson.
396
00:21:16,066 --> 00:21:18,068
Subtitrarea: Dorothea Flondor