1 00:00:01,918 --> 00:00:03,461 MĂ VOR ÎNAPOI? 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,631 CENTRALA NUCLEARĂ 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,468 UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,761 GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS 5 00:00:11,886 --> 00:00:13,013 REMEDIILE MILIARDARULUI 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,139 ȘCOALA PRIMARĂ 7 00:00:14,514 --> 00:00:17,892 CUM M-A CONVINS SĂ FAC ASTA? 8 00:00:39,622 --> 00:00:40,665 PRIMA BISERICĂ SPRINGFIELD 9 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 FOND DE INDICATOARE E NEVOIE DE LITERE 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,210 Nu e nimeni aici azi. 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 Chiar și corul întârzie. 12 00:00:45,795 --> 00:00:48,965 Michael, treci pe banda de urgență 13 00:00:49,090 --> 00:00:52,343 Aleluia 14 00:00:52,427 --> 00:00:55,305 Tocmai au încălcat linia continuă 15 00:00:55,472 --> 00:00:59,225 La școala rutieră cu ei 16 00:00:59,392 --> 00:01:00,393 Da. 17 00:01:00,769 --> 00:01:04,397 Cu toate locurile libere, chiar trebuie să stăm așa aproape de boșorogi? 18 00:01:04,647 --> 00:01:06,858 - E prea cald. - E prea rece. 19 00:01:06,941 --> 00:01:09,027 Eu nici nu sunt în viață. 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 La ce oră vine pe scenă Joan Rivers? 21 00:01:11,571 --> 00:01:15,241 Nu vine. Asta e o biserică și nu e biserica ta. 22 00:01:15,408 --> 00:01:18,745 Noul Testament? Când s-a întâmplat asta? 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 Alexa, pornește postul Radio Orgă Liniștită. 24 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 Pacea fie cu voi. 25 00:01:27,837 --> 00:01:29,339 Și cu tine. 26 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 Puteți mai bine de atât. 27 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 Putem, dar nu vrem. 28 00:01:33,968 --> 00:01:36,179 Nu vă aud. 29 00:01:36,262 --> 00:01:37,764 Ba în mod clar poți. 30 00:01:37,889 --> 00:01:42,102 Doamne, fă să devină interesant sau ia-mă acum. 31 00:01:44,938 --> 00:01:47,524 BUNSTOCK TREI ZILE DE RUGĂCIUNE ȘI POST 32 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 EXPIRAT 33 00:01:53,780 --> 00:01:58,243 Puneți sare în ciorbă, băieți. Clancy Wiggum își face norma. 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Hei! E ilegal! 35 00:02:00,662 --> 00:02:03,414 Scuze. Știi ceva? Uite, ține 25 de cenți. 36 00:02:03,623 --> 00:02:06,209 Crezi că mă poți mitui cu o...? O, Doamne! 37 00:02:06,292 --> 00:02:08,294 Cei mai blânzi ochi pe care i-am văzut. 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,964 Cămașă de in. Șuvițe naturale. 39 00:02:11,089 --> 00:02:13,883 Vrei să-mi ții pistolul? Poți. 40 00:02:14,175 --> 00:02:17,345 Mulțumesc. Speram să mă îndrumi către biserica din oraș. 41 00:02:17,428 --> 00:02:20,223 Biserica? În jos pe stradă. Prima turlă pe care o vezi. 42 00:02:20,348 --> 00:02:23,059 Nu e aia. Aceea e clubul de striptease Turnul Eiffel. 43 00:02:23,143 --> 00:02:26,396 Au o supă franceză de ceapă care e, să zicem, în regulă. 44 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 Și cam asta e tot. 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 Nu mă vei mai plictisi! 46 00:02:38,658 --> 00:02:41,995 - Mergi în direcția greșită. - Acolo vreau. Îl iubesc pe Dumnezeu. 47 00:02:42,078 --> 00:02:44,205 Dacă-l iubești așa mult, de ce nu te căsătorești cu el? 48 00:02:45,123 --> 00:02:48,751 Penny. Nasture. Bilet la ordin pentru un penny. 49 00:02:49,002 --> 00:02:50,211 Bună. Bode Wright. 50 00:02:50,461 --> 00:02:54,591 Întâlnirile de recuperare sunt jos. Alcool la dreapta, droguri la stânga. 51 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 Sunt aici pentru anunț. De pe Christlist. 52 00:02:57,051 --> 00:02:58,970 Pentru că ați avea nevoie de un pastor tânăr? 53 00:02:59,095 --> 00:03:00,388 N-am pus niciun anunț. 54 00:03:00,471 --> 00:03:01,472 Eu am pus anunțul. 55 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 CĂUTĂM DISPERAȚI PASTOR 56 00:03:03,433 --> 00:03:06,311 - Eu sunt Bode. - Bode. Frumoasă cruce. 57 00:03:06,477 --> 00:03:07,979 Ale lui Tim sunt roase rău. 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,690 Îmi rod crucile. Tic nervos. 59 00:03:10,899 --> 00:03:14,485 Ai vreo experiență, Bode? 60 00:03:14,611 --> 00:03:17,614 Am lucrat în Michigan. Foloseam apă sfințită îmbuteliată 61 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 Educația? 62 00:03:19,991 --> 00:03:23,369 Am un master în divinitate cu accent pe limbile biblice. 63 00:03:23,453 --> 00:03:25,371 - Greacă, ebraică... - Ești angajat. 64 00:03:26,080 --> 00:03:27,290 Nu merge așa repede. 65 00:03:27,373 --> 00:03:30,793 Avem formulare I-9 și W-2, probe de guler. 66 00:03:30,877 --> 00:03:33,463 Și, în plus, eu sunt cel care conduce aici. 67 00:03:33,546 --> 00:03:36,174 În cele din urmă, nu Dumnezeu e cel care conduce? 68 00:03:36,341 --> 00:03:39,260 Îl vezi pe Jimmy Buffet la fiecare cafenea Jimmy Buffet? 69 00:03:39,344 --> 00:03:40,595 Cred că nu. 70 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 Pot să iau asta? 71 00:03:41,971 --> 00:03:44,390 Marge ar putea să-mi servească gustări când sunt la toaletă. 72 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 Ia-o. 73 00:03:45,600 --> 00:03:47,894 Deci, Bode, ai unde să stai? 74 00:03:47,977 --> 00:03:50,104 Nu încă. Era un motel lângă incineratorul de cauciucuri. 75 00:03:50,188 --> 00:03:54,692 MOTEL MARE DESCHIDERE 76 00:03:54,817 --> 00:03:57,278 - Va sta cu noi. - Nici gând. 77 00:03:57,487 --> 00:04:00,198 Părinte? Oamenii străzii sunt aici pentru spălarea picioarelor. 78 00:04:00,281 --> 00:04:04,202 Vreau mani-pedi și un epilat de sprâncene. 79 00:04:04,285 --> 00:04:06,996 Cred că aș avea nevoie de puțin ajutor. 80 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 Mersi. Nu te voi dezamăgi. 81 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 Nu ne îmbrățișăm aici. 82 00:04:13,294 --> 00:04:15,630 Am venit la întâlnirea Alcoolicilor Anonimi. 83 00:04:15,713 --> 00:04:19,425 De obicei, sunt eu, Lenny, Carl, Omul Bondar, Kent Brockman. 84 00:04:19,509 --> 00:04:20,551 Nu spuneți nimănui. 85 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 Jos, la dreapta. 86 00:04:21,928 --> 00:04:28,017 Plus bucătăreasa Dora, Regele Toot și un bărbat identificat drept Disco S. 87 00:04:28,184 --> 00:04:30,812 Disco S e un dezastru. 88 00:04:34,190 --> 00:04:35,275 PRIMA BISERICĂ SPRINGFIELD 89 00:04:35,358 --> 00:04:36,818 CĂSNICIA CHINUITĂ DE AZI: FAM. SIMPSON 90 00:04:37,277 --> 00:04:39,153 Marge, e jenant. 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,822 Nu avem nevoie de consiliere. 92 00:04:40,905 --> 00:04:44,242 Ba avem nevoie. Eu am multă furie în suflet. 93 00:04:44,409 --> 00:04:48,329 Doar fă ce fac eu. Vino acasă, unde te așteaptă o masă caldă. 94 00:04:49,247 --> 00:04:53,042 Dați-mi voie să spun că voi aborda chestiunea fără idei preconcepute. 95 00:04:53,126 --> 00:04:55,169 Spune-mi, cum e vina lui Homer? 96 00:04:55,295 --> 00:04:57,505 A vândut casa noastră fără să-mi spună. 97 00:04:58,715 --> 00:05:01,384 Helen, se joacă cu trenurile mele nenorocite? 98 00:05:01,718 --> 00:05:05,138 Scuze. Sunt probleme la joncțiunea Lovejoy. 99 00:05:05,221 --> 00:05:06,264 Deci, suntem bine? 100 00:05:06,347 --> 00:05:08,349 Suntem bine dacă ne luăm casa înapoi. 101 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Ai spus casa pe apă? 102 00:05:10,518 --> 00:05:12,812 Casa înapoi. Casa înapoi! 103 00:05:16,941 --> 00:05:19,360 DACĂ AI FI DUMNEZEU AI FI ACASĂ ACUM 104 00:05:22,530 --> 00:05:24,115 IISUS SPUNE RELAXEAZĂ-TE 105 00:05:24,240 --> 00:05:25,950 Scuze, încerc să mă odihnesc. 106 00:05:26,075 --> 00:05:29,579 Trenul de 12:10 spre Trenton nu se oprește doar fiindcă ai capul pe șine. 107 00:05:30,580 --> 00:05:34,584 CALEA FERATĂ SPRINGFIELD 108 00:05:35,710 --> 00:05:36,919 - Ce faci? - Nimic. 109 00:05:37,003 --> 00:05:38,129 - Îi dai drumul? - Deloc. 110 00:05:38,212 --> 00:05:40,006 Lași să-mi cadă un buștean mic pe față? 111 00:05:40,089 --> 00:05:41,632 - Nimic. - Dorm? E amuzant. 112 00:05:41,716 --> 00:05:42,800 - Nimic. - Dă-i drumul. 113 00:05:42,884 --> 00:05:44,177 - Scapă bușteanul. - Nu. 114 00:05:44,260 --> 00:05:45,428 Ăsta-i planul? Îl vei scăpa? 115 00:05:45,511 --> 00:05:49,265 Suntem doi adulți aici. Așa că lasă-mi tu-tu-urile în pace. 116 00:05:49,390 --> 00:05:50,391 Bucuros. 117 00:05:53,144 --> 00:05:55,188 În sfârșit am putut folosi asta. 118 00:05:55,563 --> 00:05:57,106 Acum, tinere prieten somnoros, 119 00:05:57,190 --> 00:06:00,735 nu știu cum ai făcut lucrurile în „Michigan”. 120 00:06:00,860 --> 00:06:02,987 Ghilimelele sunt pentru când ceva nu e adevărat. 121 00:06:03,071 --> 00:06:05,656 Dar în episcopia mea, noi avem grijă de turmă. 122 00:06:05,740 --> 00:06:09,285 Și nu mă tem să spun lucrurile dificile care trebuie spuse. 123 00:06:09,410 --> 00:06:11,204 „I” 27. 124 00:06:11,287 --> 00:06:12,914 - Ce? - Ce-a spus? 125 00:06:13,039 --> 00:06:15,124 Nu te auzim. 126 00:06:15,625 --> 00:06:17,293 „B” trei. 127 00:06:18,544 --> 00:06:20,546 Aș putea striga numerele pentru tine. 128 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 Să-ți scutești vocea. 129 00:06:21,714 --> 00:06:24,425 La Bingo e nevoie de o voce fermă, experimentată. 130 00:06:24,509 --> 00:06:26,302 „G”.„G” 48. 131 00:06:26,427 --> 00:06:28,554 „N” pentru... „N” 43. 132 00:06:28,638 --> 00:06:30,264 N-am nimic. 133 00:06:32,683 --> 00:06:33,976 Cred că mă descurc. 134 00:06:34,060 --> 00:06:37,271 Când eram la seminar, eram tipul care striga în echipa de vâslit. 135 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 Nu aveam voie să spunem „curmaci”. 136 00:06:41,192 --> 00:06:45,238 Bingo nu e pentru începători. Literele sună asemănător. 137 00:06:45,488 --> 00:06:49,409 „B” 15. „B” de la Baltazar. 138 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 A fost Galtazar? 139 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 Gingo! 140 00:06:53,413 --> 00:06:55,331 Gingo te duce la baie. 141 00:06:55,456 --> 00:06:57,375 Nu vreau să merg. 142 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Nici pentru Gingo nu e ușor. 143 00:07:01,087 --> 00:07:02,255 Goală din nou. 144 00:07:02,505 --> 00:07:04,924 Și cei doi veniți ca să se giugiulească. 145 00:07:09,053 --> 00:07:12,598 Dacă o facem în biserică, nu pot rămâne însărcinată. 146 00:07:14,809 --> 00:07:15,852 Bună dim... 147 00:07:16,727 --> 00:07:17,770 Scuze. 148 00:07:25,778 --> 00:07:26,821 Frați și surori, 149 00:07:26,946 --> 00:07:31,492 părintele Lovejoy are dificultăți vocale. 150 00:07:33,369 --> 00:07:37,373 Nu-ți forța vocea, părinte. Putem anula slujba. 151 00:07:43,254 --> 00:07:47,383 Dar Dumnezeu a prevăzut asta și ne-a trimis un pastor de rezervă 152 00:07:47,508 --> 00:07:48,926 pentru a termina slujba. 153 00:07:50,720 --> 00:07:52,889 Nu se anulează slujba. 154 00:07:53,014 --> 00:07:55,475 CAMERA DE PLÂNSETE 155 00:07:55,725 --> 00:08:00,480 Acum, să-i urăm bun venit noului părinte Bode Wright. 156 00:08:02,607 --> 00:08:04,859 Mulțumesc. Câtă smerenie. Lui Iisus i-ar fi plăcut. 157 00:08:04,942 --> 00:08:08,404 Până când părintele-și odihnește vocea, să cântăm cu toții un cântec. 158 00:08:08,529 --> 00:08:10,781 Părinte, dacă e în regulă, tușește o dată. 159 00:08:11,657 --> 00:08:13,618 N-am stabilit ce-nseamnă două tușituri, 160 00:08:13,701 --> 00:08:15,244 așa că presupun că-s doi da. 161 00:08:17,413 --> 00:08:20,124 Ce ziceți să cântăm „Mărețul Har”? Îl știți cu toții. 162 00:08:20,249 --> 00:08:21,584 E în cartea de imnuri 163 00:08:21,667 --> 00:08:23,461 la „mărețul, virgulă, har”. 164 00:08:30,134 --> 00:08:33,012 Mărețul har m-a mântuit 165 00:08:33,429 --> 00:08:36,140 Pe mine din păcat. 166 00:08:36,807 --> 00:08:39,560 Pierdut eram, dar m-a găsit, 167 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 De moarte m-a scăpat. 168 00:08:43,272 --> 00:08:47,443 E cel mai palpitant lucru petrecut într-o biserică de albi! 169 00:08:47,652 --> 00:08:52,365 Toți acești ani de har mediocru. În sfârșit e măreț 170 00:08:52,573 --> 00:08:55,993 Așa trebuie să fi fost și Iisus în concert. 171 00:09:00,289 --> 00:09:04,085 Mulțumesc. Acum aș vrea să ascultăm doi psalmi noi. 172 00:09:06,254 --> 00:09:09,799 - Aleluia, alelu - Aleluia 173 00:09:09,924 --> 00:09:12,468 Aleluia, alelu 174 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 Aleluia 175 00:09:16,472 --> 00:09:19,600 Ceva emoționant se petrece la biserică. 176 00:09:19,809 --> 00:09:21,060 Să vedem. 177 00:09:21,185 --> 00:09:23,271 ȘCOALA PRIMARĂ SPRINGFIELD 178 00:09:23,813 --> 00:09:26,357 Bine, cred că am înțeles. Harul e măreț. 179 00:09:26,440 --> 00:09:28,526 Știu că majoritatea ziceți aleluia 180 00:09:28,609 --> 00:09:29,610 când e gata slujba. 181 00:09:30,403 --> 00:09:32,446 Ador stilul neoficial. 182 00:09:32,572 --> 00:09:33,614 Dar dacă e-n regulă, 183 00:09:33,698 --> 00:09:35,866 m-am gândit că v-aș putea vorbi direct din inimă. 184 00:09:35,950 --> 00:09:37,034 Nu am nimic planificat, 185 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 dar ar trebui să vorbesc despre Dumnezeu. 186 00:09:38,953 --> 00:09:41,622 Biserică. Pastor. Are logică să vorbesc despre El. 187 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 Însă m-am trezit de dimineață, 188 00:09:43,499 --> 00:09:45,668 și nu eram sigur că cred în Dumnezeu. 189 00:09:46,752 --> 00:09:47,962 Fără Dumnezeu? 190 00:09:48,087 --> 00:09:50,423 Degetele în urechi. Până simțiți creierul. 191 00:09:51,132 --> 00:09:53,676 E în regulă. Doar m-am trezit cu niște îndoieli. 192 00:09:53,759 --> 00:09:55,469 Ca mulți dintre voi, sunt sigur. 193 00:09:55,553 --> 00:09:59,473 E așa durere și suferință în lume, că nu eram sigur că e cineva acolo sus. 194 00:09:59,599 --> 00:10:00,975 Că privește. De pe-un nor. 195 00:10:01,058 --> 00:10:02,435 Așa îl vedem pe El. 196 00:10:02,518 --> 00:10:06,314 Pentru mulți, El e un avar bătrân, furios, cu un sistem de supraveghere tare. 197 00:10:07,898 --> 00:10:10,943 Toți se prind de faza cu avarul. Mai repede sau n-ai bacșiș! 198 00:10:11,027 --> 00:10:14,238 Bine, rad mai repede. 199 00:10:14,488 --> 00:10:16,324 Grăbește-te, merg la o înmormântare. 200 00:10:16,449 --> 00:10:19,910 O, mergi la înmormântare, bine. 201 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 Durează prea mult. 202 00:10:22,496 --> 00:10:24,832 Trebuie să nu mai tărăgănez. 203 00:10:25,207 --> 00:10:26,917 Apoi m-am liniștit și m-am gândit la asta. 204 00:10:27,084 --> 00:10:30,338 M-a lovit faptul că poate El nu e acolo sus. „Altundeva.” 205 00:10:30,421 --> 00:10:33,841 Poate că Domnul e aici, acum. La fel de aproape ca aerul pe piele. 206 00:10:33,924 --> 00:10:36,177 Pentru prima dată-n viață, nu mă simt singur. 207 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Viața merită trăită. 208 00:10:37,720 --> 00:10:40,097 Hei, uită de asasinatul împotriva mea, da? 209 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 Da, păi, e prea târziu. 210 00:10:41,932 --> 00:10:44,143 Nu poți percepe o taxă de urmărire? 211 00:10:44,352 --> 00:10:47,813 Bine, 40%. Și poți anula doar din aplicație. 212 00:10:47,938 --> 00:10:51,192 Bine, doar... Mi s-a blocat ecranul! 213 00:10:51,275 --> 00:10:52,526 CRMA NU E ANULATĂ 214 00:10:52,652 --> 00:10:56,906 Poate Dumnezeu e un cuvânt pentru o iubire pe care o creăm și ne-o amintim împreună. 215 00:10:57,031 --> 00:11:01,619 O iubire care nu e furioasă pe îndoielile noastre sau pentru că suntem alcoolici. 216 00:11:03,412 --> 00:11:07,375 În sfârșit îmi sunt recunoscute realizările. 217 00:11:07,625 --> 00:11:09,960 Noi toți am făcut un Dumnezeu asemănător nouă 218 00:11:10,044 --> 00:11:11,379 și nu invers. 219 00:11:11,462 --> 00:11:14,465 El iubește diversitatea. Nu a făcut doar un tip de flori. 220 00:11:14,548 --> 00:11:18,678 A făcut mii de flori diferite, trandafiri, lilieci, orhidee, 221 00:11:18,761 --> 00:11:19,887 ba chiar și buruienile. 222 00:11:19,970 --> 00:11:23,307 Dar le iubește pe toate fără discriminare. Ca albinele. 223 00:11:23,391 --> 00:11:26,977 Ai făcut din bondarul ăsta o albină umilă. 224 00:11:27,061 --> 00:11:29,522 Iisus a spus: „Lăsați să crească împreună și grâul și neghina”. 225 00:11:29,605 --> 00:11:32,441 Adică toate fac parte din joc. Fiți mai blânzi cu voi. 226 00:11:32,566 --> 00:11:35,986 Nu trebuie să câștigați iubirea Domnului. Sunteți iubirea Domnului. 227 00:11:36,320 --> 00:11:38,906 Bine, atât. Știu că-i devreme, dar e o zi minunată. 228 00:11:38,989 --> 00:11:39,990 Să plecăm de aici. 229 00:11:40,408 --> 00:11:41,534 IISUS ÎN TURNEU 230 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Scuze, concertul e gata. A rămas doar marfa. 231 00:11:44,537 --> 00:11:47,123 Bode! Bode! Bode! 232 00:11:47,248 --> 00:11:48,332 Bode! 233 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 Bode! Bode! 234 00:11:50,501 --> 00:11:52,336 Trei urale pentru Părintele Lovejoy. 235 00:11:52,461 --> 00:11:53,587 Idiotul de Flanders. 236 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Idiotul de Flanders. 237 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 Idiotul de Flanders. 238 00:11:57,425 --> 00:11:58,759 Ador biserica. 239 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Nu voi fi singură în Rai. 240 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 A fost cea mai bună slujbă. 241 00:12:05,307 --> 00:12:08,519 Un fel de experiență religioasă. 242 00:12:08,686 --> 00:12:10,271 Veniți cu noi la clătite? 243 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 Sunt veștminte noi? Scot în evidență pietatea. 244 00:12:13,607 --> 00:12:15,568 Nu trebuie să mă tratezi de sus, Ned. 245 00:12:15,735 --> 00:12:19,155 Aveți dreptate, scuze. Nu v-ați descurcat bine azi. 246 00:12:19,864 --> 00:12:23,784 Poți să mă tratezi de sus. Poate ceva despre pantofii mei? 247 00:12:23,868 --> 00:12:27,621 Uită-te la pantofii ăia, închiși așa strâns, cu bucle așa egale. 248 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 Cineva știe tehnica urechii de iepure. 249 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 Helen i-a legat. 250 00:12:31,250 --> 00:12:33,169 UN ALUAT MAI BUN - CLĂTITE, WAFE ȘI BASEBALL 251 00:12:33,252 --> 00:12:35,004 Pastore, spui rugăciunea? 252 00:12:36,046 --> 00:12:38,424 - Doamne... - Scuze, trebuie să fiu mai clar. 253 00:12:38,549 --> 00:12:40,676 Adică noul pastor mișto, care place tuturor. 254 00:12:41,677 --> 00:12:42,678 Poți să stai jos. 255 00:12:42,928 --> 00:12:45,639 Mâncarea e bună fără ca eu să zic că e bună. 256 00:12:45,806 --> 00:12:46,849 Domnul a făcut-o bună. 257 00:12:46,932 --> 00:12:48,768 E frumos să fii recunoscător, dar nu trebuie 258 00:12:48,851 --> 00:12:52,521 să-i fac pe toți să se simtă ciudat rugându-mă în fața lor, nu? 259 00:12:52,646 --> 00:12:55,357 Frumos discurs, însă mai lung decât harul. 260 00:12:56,650 --> 00:12:59,153 Nu vreau șuncă. Sunt vegetariană. 261 00:13:00,070 --> 00:13:01,864 Și, de fapt, budistă. 262 00:13:01,947 --> 00:13:03,324 Minunat. Îl ador pe Buddha. 263 00:13:03,407 --> 00:13:05,451 De acolo am numele. Copacul Bodhi. 264 00:13:05,534 --> 00:13:06,619 Nici eu nu mănânc carne. 265 00:13:06,702 --> 00:13:08,204 Ești vegetarian? 266 00:13:08,287 --> 00:13:10,164 - Dar evoluția? - Mă pasionează. 267 00:13:10,247 --> 00:13:11,499 - Homo? - Iubirea-i iubire. 268 00:13:11,624 --> 00:13:15,294 - Dizzy sau Bird? - John Coltrane și Duke Ellington, 1962. 269 00:13:15,836 --> 00:13:20,257 Singurul mod de a descrie perfecțiunea acestui răspuns despre jazz e prin jazz. 270 00:13:28,057 --> 00:13:32,311 Acest brunch a devenit un jazz brunch! 271 00:13:33,604 --> 00:13:34,772 Sunt o credincioasă. 272 00:13:34,855 --> 00:13:38,484 E minunat, Lisa, dar nu cred că credința se rezumă la ceea ce credem. 273 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 Trebuie să crezi în prostia asta. Așa ajungi în Rai. 274 00:13:42,238 --> 00:13:46,617 Unde poate că îmi voi vedea din nou mama care m-a abandonat. 275 00:13:46,700 --> 00:13:48,744 ÎMI VREAU COȘUL ÎNAPOI 276 00:13:48,828 --> 00:13:50,704 Da, sigur, dar cred că împreună 277 00:13:50,788 --> 00:13:53,165 putem aduce raiul aici, unde încă trăim. 278 00:13:53,249 --> 00:13:55,417 E un proverb chinezesc despre Rai și Iad. 279 00:13:55,501 --> 00:13:58,420 Se zice că Iadul e o masă lungă ca asta, cu mâncare, 280 00:13:58,504 --> 00:14:01,090 dar toți flămânzesc fiindcă au bețe de mâncat lungi, 281 00:14:01,173 --> 00:14:03,843 ca bețele de piscină, și nu-și pot duce mâncarea la gură. 282 00:14:03,926 --> 00:14:06,345 E cel mai prost An al Boului. 283 00:14:06,428 --> 00:14:09,265 Dar în proverb, Raiul e exact aceeași masă, 284 00:14:09,390 --> 00:14:12,601 aceeași mâncare, aceleași bețe, însă toți sunt fericiți și grași 285 00:14:12,685 --> 00:14:14,228 căci se hrănesc unii pe alții. 286 00:14:15,813 --> 00:14:18,649 Stai, stai! Și eu pot fi mișto, cu umor. 287 00:14:18,774 --> 00:14:20,860 Ai auzit-o pe aia cu nunta greco-evreiască? 288 00:14:20,943 --> 00:14:23,779 Nu știau dacă să spargă farfuriile sau paharele! 289 00:14:25,573 --> 00:14:28,075 Da, de ce nu-ți duci insensibilitatea culturală 290 00:14:28,158 --> 00:14:30,995 înapoi la Inchiziția Spaniolă din care ai venit? 291 00:14:31,328 --> 00:14:33,497 - I-am pierdut. - Nu ne-ai avut niciodată. 292 00:14:33,956 --> 00:14:37,543 JEEZ-ITS - CHIPSURILE MIREANULUI MOUNTAIN DEUTERONOMIC 293 00:14:38,460 --> 00:14:42,882 Timothy, consiliul bisericii vrea să-ți mulțumească pentru numeroșii ani... 294 00:14:42,965 --> 00:14:44,133 de incompetență! 295 00:14:45,384 --> 00:14:48,804 Dați-i jos redingota. Ne place tipul nou în blugi strâmți. 296 00:14:48,888 --> 00:14:51,223 Să nu-ți resusciți cariera. 297 00:14:51,307 --> 00:14:53,475 Ce spuneți? Mă concediați? 298 00:14:53,559 --> 00:14:55,811 - Gingo. - Te rog să-ți predai crucea. 299 00:14:56,145 --> 00:14:57,229 Nu vrem probleme. 300 00:15:00,357 --> 00:15:01,400 Timothy. 301 00:15:05,237 --> 00:15:06,572 Acum gulerul. 302 00:15:07,656 --> 00:15:09,325 NEFUNCȚIONAL 303 00:15:09,408 --> 00:15:14,204 Și orice apă ai transformat în apă sfințită e din nou apă normală. 304 00:15:14,330 --> 00:15:15,539 Doar apă chioară. 305 00:15:21,754 --> 00:15:23,797 MURĂTURI 306 00:15:23,964 --> 00:15:27,092 Știai că Bode are 22.000 de abonați YouTube? 307 00:15:27,217 --> 00:15:28,594 Biserica ar putea deveni virală. 308 00:15:30,220 --> 00:15:31,263 Închide fereastra. 309 00:15:31,347 --> 00:15:33,390 - Tocmai te-ai abonat. - Ce? Nu. 310 00:15:33,474 --> 00:15:34,934 Acum i-ai dat like. 311 00:15:35,059 --> 00:15:36,518 Nu-mi mai spune ce am făcut. 312 00:15:36,602 --> 00:15:38,479 I-ai trimis un emoticon cu o vânătă. 313 00:15:38,646 --> 00:15:41,815 Cel puțin asta nu se poate interpreta greșit. Stai puțin. 314 00:15:41,941 --> 00:15:44,526 Internetul mă poate ajuta. Să găsesc ceva despre el. 315 00:15:44,860 --> 00:15:47,321 E curat pe Google. Trebuie să încerc Bing. 316 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 Scuze, dormeam. 317 00:15:50,532 --> 00:15:52,242 Chiar vrei să ne folosești? 318 00:15:52,493 --> 00:15:53,494 Da. 319 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 Nimic. Dar nu mă dau bătut. 320 00:15:57,957 --> 00:16:01,293 Fă bagajele, Helen. Mergem la Michigan. 321 00:16:05,547 --> 00:16:07,633 Părinte? Suntem aici pentru consiliere. 322 00:16:07,800 --> 00:16:08,801 Aș fi fericit. 323 00:16:08,884 --> 00:16:10,844 Dar ești deja cu cel mai bun consilier. 324 00:16:10,928 --> 00:16:11,929 - Partenerul tău. - Stai. 325 00:16:12,012 --> 00:16:15,474 Dar Marge mi-a spus mereu că nu e bună comunicarea pentru căsnicie. 326 00:16:15,599 --> 00:16:17,142 Am spus că e bună. 327 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 Ce-ai zis că-i bună? 328 00:16:18,477 --> 00:16:21,105 Trebuie doar să știți cum e să fii în papucii celuilalt. 329 00:16:21,313 --> 00:16:23,649 Literalmente. Schimbați-vă papucii. Acum. 330 00:16:26,110 --> 00:16:27,111 Bine. 331 00:16:30,489 --> 00:16:31,949 Papucii tăi sunt așa strâmți. 332 00:16:32,032 --> 00:16:35,411 Și muncești atât de mult. Ești un înger. 333 00:16:35,577 --> 00:16:37,204 Iar ai tăi sunt așa grei. 334 00:16:37,287 --> 00:16:39,915 N-am realizat niciodată cât cari cu tine. 335 00:16:39,999 --> 00:16:43,168 Încep să-l văd din nou pe bărbatul de care m-am îndrăgostit. 336 00:16:43,293 --> 00:16:44,461 Unde? Unde? Îl ucid! 337 00:16:44,545 --> 00:16:45,629 Pe tine. 338 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 Trebuie să recunosc, e uimitor. 339 00:16:48,924 --> 00:16:51,218 Dar cum rămâne cu faptul că a vândut casa? 340 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 - Pot să intervin? - Sigur. 341 00:16:53,512 --> 00:16:56,390 V-am văzut casa. Nu va trece de inspecție. 342 00:16:56,473 --> 00:16:58,225 - Ești sigur? - E o vechitură. 343 00:16:58,475 --> 00:16:59,810 Mulțumesc, părinte. 344 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Lisa. Ce te aduce aici? 345 00:17:10,487 --> 00:17:12,990 Mă gândeam că ar fi amuzant să medităm împreună. 346 00:17:13,073 --> 00:17:14,283 SCURTA ISTORIE A TIMPULUI 347 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Desigur. Om medita. 348 00:17:16,368 --> 00:17:19,288 Vai! Dintre toate glumele despre meditație... 349 00:17:20,122 --> 00:17:22,916 E singura pe care am auzit-o. 350 00:17:24,251 --> 00:17:26,545 Alexa, pune Jamul de Meditație. 351 00:17:30,507 --> 00:17:32,426 Știi, știința îi spune conștiință, 352 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 misticii îi spun suflet, dar ambele sunt doar cuvinte, 353 00:17:35,345 --> 00:17:39,600 doar etichete pentru oricine ar fi acela care privește prin ochii tăi acum. 354 00:17:40,434 --> 00:17:41,852 Respiră, Lisa. 355 00:18:17,054 --> 00:18:18,514 BUGETUL ANIMAȚIEI DEPĂȘIT 356 00:18:21,725 --> 00:18:24,061 VREI SĂ-L ÎNTÂLNEȘTI PE DUMNEZEU? DA/NU 357 00:18:27,272 --> 00:18:28,565 Ai văzut butonul, nu? 358 00:18:29,483 --> 00:18:30,609 Da. 359 00:18:30,818 --> 00:18:33,028 INTRAȚI ÎN MICHIGAN SERIOS? SUNTEȚI SIGURI? 360 00:18:33,112 --> 00:18:34,571 Am putea merge pe Insula Mackinac. 361 00:18:35,739 --> 00:18:38,242 Au cea mai lungă verandă de hotel din lume. 362 00:18:38,367 --> 00:18:41,078 Mereu te atrag verandele mari, nu, Helen? 363 00:18:41,161 --> 00:18:44,206 Ai făcut pentru oraș ceva ce nu credeam că se va întâmpla. 364 00:18:44,331 --> 00:18:46,583 O redresare religioasă completă. 365 00:18:49,169 --> 00:18:51,421 Să vă încălzească pe dinăuntru 366 00:18:51,505 --> 00:18:54,800 precum cuvintele Sf. Pavel vă încălzesc sufletul. 367 00:18:56,009 --> 00:18:59,138 Dragi efeseni și, desigur, parafrazez aici, 368 00:18:59,346 --> 00:19:03,976 fie credeți în Hristos, fie vă dau în cap cu bâta de baseball. Chiar o voi face. 369 00:19:04,143 --> 00:19:05,269 - Amin. - Amin. 370 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 Nu vreau să schimb nicio minte. Încerc doar să pornesc o conversație. 371 00:19:10,357 --> 00:19:13,152 Avem nevoie de asta. Orașul ăsta-i ca un glob de zăpadă. 372 00:19:13,277 --> 00:19:16,738 Nu pare cine știe ce până nu-l scuturi puțin. 373 00:19:17,489 --> 00:19:20,409 Vreau mântuire, amice, sau... 374 00:19:20,617 --> 00:19:21,869 Sau ce? 375 00:19:21,994 --> 00:19:23,912 Sau o face rabinul Mankiewicz. 376 00:19:23,996 --> 00:19:26,748 Iar eu am probleme să scot sunetul ăla, „cch”. 377 00:19:26,874 --> 00:19:30,544 E Chanuka sau Hanuka. Da? Alege una. 378 00:19:32,171 --> 00:19:34,089 ZIARUL TRAVERSE CITY ȘTIRI CE ÎNCAP PE DOUĂ PAGINI 379 00:19:38,719 --> 00:19:40,012 Dă-i omului microfilmele 380 00:19:40,137 --> 00:19:42,181 și îi dai mizerie pentru o viață. 381 00:19:42,264 --> 00:19:43,307 PASTOR, IZGONIREA DE PAȘTI 382 00:19:43,390 --> 00:19:46,727 Răzbunarea e a mea, zis-a persoana mea. 383 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 Chiar trebuia să digitalizăm chestiile astea. 384 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 VA CONTINUA... 385 00:19:55,152 --> 00:19:58,155 Sper că partea a doua este despre salvarea mea. 386 00:19:58,780 --> 00:20:01,783 NU, NU E. 387 00:20:09,666 --> 00:20:12,461 Săptămâna următoare la „Preoți în Conflict Partea a Doua...” 388 00:20:12,544 --> 00:20:14,421 Aud că e ceva murdărie 389 00:20:14,504 --> 00:20:17,633 pe gulerul unui om care a predicat aici, Bode Wright. 390 00:20:17,716 --> 00:20:18,884 PASTOR, IZGONIREA DE PAȘTI 391 00:20:19,676 --> 00:20:22,596 Tu, domnule, m-ai provocat cu privire la Scriptură. 392 00:20:24,223 --> 00:20:28,852 Păi, dacă despre Scriptură vrei să vorbim, atunci să strigăm de bucurie către Domnul. 393 00:20:28,977 --> 00:20:30,437 Bine. 394 00:20:30,896 --> 00:20:34,274 Activismul nu înseamnă nimic dacă nu e intersecțional. 395 00:20:35,609 --> 00:20:37,778 Săptămâna viitoare în Familia Simpson. 396 00:21:16,066 --> 00:21:18,068 Subtitrarea: Dorothea Flondor