1
00:00:01,875 --> 00:00:03,166
Vill de ha tillbaka mig?
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,542
VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS
KÄRNKRAFTSVERK
3
00:00:09,125 --> 00:00:10,166
EN NOBEL SJÄL
GÖR DEN MINSTA MAN STÖRRE
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,875
FLOTTYRKOKTA MUNKAR
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,166
LÅT EN MILJARDÄR FIXA SAKER
6
00:00:13,250 --> 00:00:14,542
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
7
00:00:14,625 --> 00:00:15,959
HUR FICK POJKEN MIG ATT GÖRA DETTA?
8
00:00:39,625 --> 00:00:41,000
Springfields protestantiska kyrka
9
00:00:41,083 --> 00:00:42,250
DONERA TILL SKYLTFONDEN
VI BEH VER FL R B KST VER
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,208
Ingen är här idag.
11
00:00:44,291 --> 00:00:45,709
Till och med kören är sen.
12
00:00:45,792 --> 00:00:48,959
Michael, ta samåkningsfilen
13
00:00:49,041 --> 00:00:52,250
Halleluja
14
00:00:52,375 --> 00:00:55,375
De körde över dubbelstrecket
15
00:00:55,458 --> 00:00:58,792
Ge dem en läxa
16
00:00:58,875 --> 00:01:00,583
Ja.
17
00:01:00,667 --> 00:01:01,959
Mamma, med allt utrymme,
18
00:01:02,041 --> 00:01:04,542
måste vi sitta så nära stofilerna?
19
00:01:04,625 --> 00:01:06,834
-Det är för varmt.
-Det är för kallt.
20
00:01:06,917 --> 00:01:09,166
Jag lever inte ens.
21
00:01:09,250 --> 00:01:11,500
När börjar Joan Rivers?
22
00:01:11,583 --> 00:01:12,583
Det gör hon inte.
23
00:01:12,667 --> 00:01:15,417
Det här är en kyrka,
det är inte din kyrka.
24
00:01:15,500 --> 00:01:16,542
Nya Testamentet?
25
00:01:16,625 --> 00:01:18,792
När hände det här?
26
00:01:19,792 --> 00:01:22,417
Alexa, spela lugn orgelradio.
27
00:01:26,166 --> 00:01:27,750
Frid vare med er.
28
00:01:27,834 --> 00:01:29,333
Med dig med.
29
00:01:29,417 --> 00:01:31,500
Ni kan göra bättre än så.
30
00:01:31,583 --> 00:01:33,834
Vi kan, men vill inte.
31
00:01:33,917 --> 00:01:36,166
Jag hör er inte.
32
00:01:36,250 --> 00:01:37,750
Det kan du.
33
00:01:37,834 --> 00:01:39,959
Herren, gör det här intressant
34
00:01:40,041 --> 00:01:42,125
eller ryck upp mig nu.
35
00:01:45,333 --> 00:01:47,542
TRE DAGARS BÖN OCH FASTA
36
00:01:47,625 --> 00:01:48,625
UTGÅNGEN
37
00:01:53,625 --> 00:01:55,583
Salta skinkvattnet, grabbar.
38
00:01:55,667 --> 00:01:58,792
Clancy Wiggum fyller sin kvot.
39
00:01:58,875 --> 00:02:00,208
Du! Det är olagligt!
40
00:02:00,291 --> 00:02:01,917
Ursäkta. Vet du vad?
41
00:02:02,000 --> 00:02:03,542
Här. Ta en tia, Chief.
42
00:02:03,625 --> 00:02:06,125
Du tror du kan muta mig med en...
Herregud!
43
00:02:06,208 --> 00:02:08,333
De raraste ögonen jag nånsin sett.
44
00:02:08,500 --> 00:02:11,041
Linneskjorta. Naturliga slingor.
45
00:02:11,125 --> 00:02:12,333
Vill du hålla mitt vapen?
46
00:02:12,417 --> 00:02:14,041
Du får.
47
00:02:14,125 --> 00:02:16,291
Tack. Jag hoppades att du kan visa mig
48
00:02:16,375 --> 00:02:17,709
-till kyrkan i stan.
-Kyrkan?
49
00:02:17,792 --> 00:02:20,208
Nedför den här gatan.
Första spiran du ser.
50
00:02:20,291 --> 00:02:23,041
Nej. Det är
Eiffeltornet-strippklubben.
51
00:02:23,125 --> 00:02:25,041
De har en fransk löksoppa som är
52
00:02:25,125 --> 00:02:26,417
helt okej.
53
00:02:26,500 --> 00:02:29,792
Jag antar
54
00:02:29,875 --> 00:02:32,208
att det var allt.
55
00:02:36,542 --> 00:02:38,583
Du ska tråka ut mig icke mer!
56
00:02:38,667 --> 00:02:39,959
Du är på väg åt fel håll!
57
00:02:40,041 --> 00:02:42,000
Nej, jag vill ditåt. Jag älskar Gud.
58
00:02:42,083 --> 00:02:44,792
Om du älskar honom,
varför gifter du dig inte med honom?
59
00:02:45,208 --> 00:02:46,959
Penny. Knapp.
60
00:02:47,041 --> 00:02:48,917
Skuldsedel för en penny.
61
00:02:49,000 --> 00:02:50,375
Hej. Bode Wright.
62
00:02:50,458 --> 00:02:52,417
Stödgruppsmötena är på nedre våningen.
63
00:02:52,500 --> 00:02:54,709
Alkohol till höger,
puffare till vänster.
64
00:02:54,792 --> 00:02:57,041
Ursäkta, jag är här för annonsen.
På Kristlist?
65
00:02:57,125 --> 00:02:58,917
Ni behövde en ungdomspastor?
66
00:02:59,000 --> 00:03:00,375
Jag la inte upp en annons.
67
00:03:00,458 --> 00:03:01,458
Jag la upp annonsen.
68
00:03:01,542 --> 00:03:03,000
Söker predikan desperat
Fråga efter pastorns olyckliga fru
69
00:03:03,375 --> 00:03:06,291
-Jag är Bode.
-Bode. Snyggt kors.
70
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
Tims är söndertuggade.
71
00:03:08,083 --> 00:03:10,834
Jag tuggar på mina kors. Nervös vana.
72
00:03:10,917 --> 00:03:14,458
Har du nån erfarenhet, Bode?
73
00:03:14,542 --> 00:03:15,667
Jag jobbade i Michigan.
74
00:03:15,750 --> 00:03:17,959
Fick använda heligt vatten på flaska.
75
00:03:18,041 --> 00:03:19,959
Utbildning?
76
00:03:20,083 --> 00:03:23,375
Jag har examen i teologi
med fokus på bibliska språk.
77
00:03:23,458 --> 00:03:25,250
-Grekiska, hebreiska...
-Du är anställd.
78
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
Det funkar inte så fort.
79
00:03:27,291 --> 00:03:30,792
Vi har I-9:or
och W-2:or, kragprovning.
80
00:03:30,875 --> 00:03:33,417
Det är jag som bestämmer.
81
00:03:33,500 --> 00:03:36,208
I slutänden,
är det inte Gud som bestämmer här?
82
00:03:36,291 --> 00:03:39,250
Ser du Jimmy Buffett
på varje Jimmy Buffett café?
83
00:03:39,333 --> 00:03:40,583
Det tror jag inte.
84
00:03:40,667 --> 00:03:42,583
Kan jag få den här?
Marge kan använda den
85
00:03:42,667 --> 00:03:44,291
för att ge mig tilltugg på toan.
86
00:03:44,375 --> 00:03:46,291
-Ta den.
-Bode,
87
00:03:46,375 --> 00:03:48,458
-har du nånstans att bo?
-Inte än.
88
00:03:48,542 --> 00:03:50,083
Jag såg ett motell vid däckbranden.
89
00:03:50,166 --> 00:03:52,709
MOTELL
PREMIÄR
90
00:03:54,750 --> 00:03:57,375
-Han kan bo hos oss.
-Omöjligt.
91
00:03:57,458 --> 00:04:00,166
Pastorn? De hemlösa är här
för sin fottvätt.
92
00:04:00,250 --> 00:04:04,208
Jag vill ha en manikyr
och ögonbrynsvaxning.
93
00:04:04,291 --> 00:04:07,000
Jag kan behöva lite hjälp här.
94
00:04:07,083 --> 00:04:08,875
Tack. Jag kommer inte svika er.
95
00:04:08,959 --> 00:04:10,709
Vi kramas inte här.
96
00:04:12,709 --> 00:04:15,625
Jag är här för
anonyma alkoholister-mötet.
97
00:04:15,709 --> 00:04:19,375
Det brukar vara jag Lenny, Carl,
Bumblebee Man, Kent Brockman.
98
00:04:19,458 --> 00:04:20,542
Men berätta inte för nån.
99
00:04:20,625 --> 00:04:21,792
Nedre våningen till höger.
100
00:04:21,875 --> 00:04:24,375
Och mattanten Dora, King Toot
101
00:04:24,458 --> 00:04:28,041
och med en jag nämner som Disco S.
102
00:04:28,125 --> 00:04:30,917
Disco S är en röra.
103
00:04:35,625 --> 00:04:36,834
DAGENS OROLIGA ÄKTENSKAP:
SIMPSONS
104
00:04:37,333 --> 00:04:39,166
Marge, det här är generande.
105
00:04:39,500 --> 00:04:40,834
Vi behöver inte rådgivning.
106
00:04:40,917 --> 00:04:42,417
Vi behöver rådgivning.
107
00:04:42,500 --> 00:04:44,333
Jag bär på en massa ilska.
108
00:04:44,417 --> 00:04:46,291
Gör som jag. Kom hem
109
00:04:46,375 --> 00:04:48,125
och ha en varm middag väntande.
110
00:04:49,333 --> 00:04:50,333
Jag vill bara säga
111
00:04:50,417 --> 00:04:53,000
att jag går in utan fördomar.
112
00:04:53,083 --> 00:04:55,166
Berätta, hur är det här Homers fel?
113
00:04:55,250 --> 00:04:58,125
Han sålde vårt hem utan att berätta.
114
00:04:58,750 --> 00:05:01,583
Helen, leker han med mina tåg?
115
00:05:01,667 --> 00:05:05,125
Ursäkta. Det är trubbel
vid Lovejoy-korsningen.
116
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Är allt lugnt?
117
00:05:06,291 --> 00:05:08,333
Det är lugnt om vi får tillbaka huset.
118
00:05:08,417 --> 00:05:10,375
Sa du husbåt?
119
00:05:10,458 --> 00:05:12,834
Hus tillbaka!
120
00:05:18,166 --> 00:05:19,375
OM DU VAR GUD
SKULLE DU VARA HEMMA NU
121
00:05:24,291 --> 00:05:25,917
Ursäkta, pastorn. Jag försöker vila.
122
00:05:26,000 --> 00:05:27,542
12.10-tåget till Trenton stannar inte
123
00:05:27,625 --> 00:05:29,417
för att ditt tjocka huvud
är på spåret.
124
00:05:35,792 --> 00:05:36,917
-Vad gör du?
-Inget.
125
00:05:37,000 --> 00:05:38,125
-Ska du släppa den?
-Jag gör inget.
126
00:05:38,208 --> 00:05:40,125
Ska du släppa en liten stock
på mitt ansikte som ett skämt?
127
00:05:40,208 --> 00:05:41,667
-Inget.
-När jag sover? Kul.
128
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
-Inget.
-Kom igen. Släpp den.
129
00:05:43,083 --> 00:05:44,375
-Släpp en liten stock på mig.
-Jag gör inget.
130
00:05:44,458 --> 00:05:45,458
Är... det här din plan?
Ska du släppa den?
131
00:05:45,542 --> 00:05:47,542
Vi är båda vuxna män.
132
00:05:47,625 --> 00:05:49,250
Lämna mitt tåg i fred.
133
00:05:49,333 --> 00:05:50,625
Med nöje.
134
00:05:53,166 --> 00:05:55,208
Bra att jag fick använda den.
135
00:05:55,625 --> 00:05:57,083
Min sömnige, unge vän,
136
00:05:57,166 --> 00:06:00,709
jag vet inte hur
ni gjorde saker i "Michigan".
137
00:06:00,792 --> 00:06:02,917
Luftcitat är för saker
som inte är riktiga.
138
00:06:03,000 --> 00:06:05,667
Men i min församling,
är vi pastorer åt flocken.
139
00:06:05,750 --> 00:06:07,625
Jag räds inte säga de svåra saker
140
00:06:07,709 --> 00:06:09,291
som måste sägas.
141
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
I-27.
142
00:06:11,250 --> 00:06:12,917
-Vad?
-Vad sa han?
143
00:06:13,000 --> 00:06:15,166
Vi hör dig inte.
144
00:06:15,667 --> 00:06:17,083
B-3.
145
00:06:18,625 --> 00:06:20,542
Jag skriker gärna numren åt dig.
146
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Bespara din röst.
147
00:06:21,709 --> 00:06:24,500
Bingo kräver en stadig,
erfaren utropare.
148
00:06:24,583 --> 00:06:26,291
G... G-48.
149
00:06:26,375 --> 00:06:28,542
N för... N-43.
150
00:06:28,625 --> 00:06:31,000
Jag har inget.
151
00:06:32,750 --> 00:06:33,959
Jag klarar det nog.
152
00:06:34,041 --> 00:06:35,375
När jag var på prästseminariet,
153
00:06:35,458 --> 00:06:37,333
var jag den skrikiga killen
i vårt roddarlag.
154
00:06:37,417 --> 00:06:39,500
Vi fick inte säga "styrman".
155
00:06:41,125 --> 00:06:42,667
Bingo är inte för nybörjare.
156
00:06:42,750 --> 00:06:45,208
Bokstäverna låter väldigt lika.
157
00:06:45,291 --> 00:06:46,750
B-15.
158
00:06:46,834 --> 00:06:49,417
"B" som i Balthasar.
159
00:06:49,500 --> 00:06:51,583
Sa han Galthasar?
160
00:06:51,667 --> 00:06:52,792
Gingo!
161
00:06:53,458 --> 00:06:55,375
Gingo tar dig till toan.
162
00:06:55,458 --> 00:06:57,375
Jag vill inte.
163
00:06:57,458 --> 00:07:00,792
Det är ingen picknick
för Gingo heller.
164
00:07:01,125 --> 00:07:02,250
Tomt igen.
165
00:07:02,333 --> 00:07:04,208
Och de två som kom för att hångla.
166
00:07:09,041 --> 00:07:12,625
Om vi gör det i en kyrka,
kan jag inte bli gravid.
167
00:07:14,583 --> 00:07:16,709
God mor...
168
00:07:16,792 --> 00:07:17,792
Ursäkta mig.
169
00:07:25,500 --> 00:07:26,875
Bröder och systrar,
170
00:07:26,959 --> 00:07:31,458
pastor Lovejoy
upplever vokala svårigheter.
171
00:07:33,542 --> 00:07:35,375
Bespara din röst, pastorn.
172
00:07:35,458 --> 00:07:37,375
Vi kan ställa in kyrkan.
173
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
Men Gud förutsåg det här
174
00:07:45,583 --> 00:07:47,375
och skickade oss en backuppastor
175
00:07:47,458 --> 00:07:49,041
för att avsluta gudstjänsten.
176
00:07:50,709 --> 00:07:52,875
Kyrkan kommer inte ställas in.
177
00:07:52,959 --> 00:07:54,959
GRÅTRUM
178
00:07:55,542 --> 00:08:00,500
Hjälp mig välkomna
vår nya ungdomspastor, Bode Wright.
179
00:08:02,583 --> 00:08:04,917
Tack. Det är ödmjukt.
Jesus hade älskat det.
180
00:08:05,000 --> 00:08:06,709
Jag tänkte,
medan pastorn vilar rösten,
181
00:08:06,792 --> 00:08:08,375
kanske vi kan sjunga en sång.
182
00:08:08,458 --> 00:08:10,583
Pastorn, om det är okej,
hosta en gång.
183
00:08:11,625 --> 00:08:13,542
Vi etablerade inte
vad två hostningar betyder,
184
00:08:13,625 --> 00:08:15,250
jag tar det som två ja.
185
00:08:17,417 --> 00:08:20,125
Vi kan väl sjunga "Oändlig nåd"?
Ni kan väl den.
186
00:08:20,208 --> 00:08:21,583
Annars är den i er psalmbok under
187
00:08:21,667 --> 00:08:23,208
"oändlig, komma, nåd."
188
00:08:30,083 --> 00:08:33,166
Oändlig nåd, Herren gav mig
189
00:08:33,250 --> 00:08:36,166
Och än idag ger mig
190
00:08:36,792 --> 00:08:39,959
Jag har kommit hem, jag var vilsen
191
00:08:40,041 --> 00:08:43,166
Var blind, men nu jag ser
192
00:08:43,250 --> 00:08:45,792
Det är här är det mest spännande
som hänt
193
00:08:45,875 --> 00:08:47,542
i en vit kyrka!
194
00:08:47,625 --> 00:08:50,041
Alla dessa år med medioker nåd.
195
00:08:50,125 --> 00:08:52,417
Äntligen är den oändlig.
196
00:08:52,500 --> 00:08:55,917
Så här måste det ha varit
på Jesus konserter.
197
00:09:00,208 --> 00:09:02,000
Tack, nu vill vi
198
00:09:02,083 --> 00:09:03,875
köra ett par nya psalmer.
199
00:09:06,250 --> 00:09:09,834
-Halleluja, hallelu
-Halleluja
200
00:09:16,500 --> 00:09:19,250
Nåt spännande händer i kyrkan.
201
00:09:19,375 --> 00:09:21,041
Vi kollar in det.
202
00:09:23,792 --> 00:09:26,333
Vi fattar. Nåd, den är oändlig.
203
00:09:26,417 --> 00:09:28,583
Jag vet att ni sparar era "halleluja"
204
00:09:28,667 --> 00:09:29,667
till när kyrkan är över.
205
00:09:30,417 --> 00:09:32,417
Jag älskar otvungenheten.
206
00:09:32,500 --> 00:09:34,458
Det är okej, jag tänkte prata med er
207
00:09:34,542 --> 00:09:35,750
direkt från hjärtat.
208
00:09:35,834 --> 00:09:37,041
Jag har inget planerat,
209
00:09:37,125 --> 00:09:38,792
men jag borde väl prata om Gud?
210
00:09:38,875 --> 00:09:40,041
Kyrka. Pastor.
211
00:09:40,125 --> 00:09:41,625
Låter vettigt att prata om Gud.
212
00:09:41,709 --> 00:09:43,458
Men sanningen är
att jag vaknade i morse
213
00:09:43,542 --> 00:09:46,208
och inte var säker
att jag trodde på Gud.
214
00:09:46,834 --> 00:09:48,000
Ingen Gud?
215
00:09:48,083 --> 00:09:49,125
Fingrar i öronen, pojkar.
216
00:09:49,208 --> 00:09:50,917
Tills ni känner hjärnan.
217
00:09:51,208 --> 00:09:52,458
Det är okej. Allt är okej.
218
00:09:52,542 --> 00:09:53,667
Jag vaknade med lite tvivel bara.
219
00:09:53,750 --> 00:09:55,458
Som många av er säkert gjorde.
220
00:09:55,542 --> 00:09:57,208
Det är så mycket smärta
och lidande i världen.
221
00:09:57,291 --> 00:09:59,458
Jag var inte säker
att nån var där ute.
222
00:09:59,542 --> 00:10:00,959
Såg över oss. På ett moln.
223
00:10:01,041 --> 00:10:02,417
Det är väl så vi föreställer oss Gud?
224
00:10:02,500 --> 00:10:04,542
För många av oss är Gud
en arg gammal girigbuk
225
00:10:04,625 --> 00:10:06,333
med ett häftigt övervakningssystem.
226
00:10:07,959 --> 00:10:09,667
Alla ger sig på girigbuken.
227
00:10:09,750 --> 00:10:11,166
Raka snabbare, annars inget dricks!
228
00:10:11,250 --> 00:10:14,500
Jag ska raka snabbare minsann.
229
00:10:14,583 --> 00:10:16,375
Skynda. Jag ska på en begravning.
230
00:10:16,500 --> 00:10:20,333
Du ska på en begravning minsann.
231
00:10:20,417 --> 00:10:22,375
Det här tar för lång tid.
232
00:10:22,458 --> 00:10:25,083
Jag måste sluta förhala.
233
00:10:25,166 --> 00:10:27,000
Sen blev jag tyst och tänkte på det.
234
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
Det slog mig att Gud
kanske inte är där uppe.
235
00:10:29,583 --> 00:10:30,625
Nån annanstans.
236
00:10:30,709 --> 00:10:32,250
Gud är kanske här och nu.
237
00:10:32,333 --> 00:10:33,834
Lika nära som luften är på huden.
238
00:10:33,917 --> 00:10:36,166
För första gången nånsin
känner jag mig inte ensam.
239
00:10:36,250 --> 00:10:37,667
Livet är värt att leva.
240
00:10:37,750 --> 00:10:40,125
Glöm mordet jag beställde
på mig själv.
241
00:10:40,208 --> 00:10:41,792
Jag sa för sent.
242
00:10:41,875 --> 00:10:44,208
Kan du inte ta en stalkingavgift?
243
00:10:44,291 --> 00:10:45,500
Okej, 40 %.
244
00:10:45,583 --> 00:10:47,834
Du kan bara ställa in via appen.
245
00:10:47,917 --> 00:10:49,667
Okej, jag ska bara...
246
00:10:49,750 --> 00:10:51,166
Min skärm har frusit!
247
00:10:51,250 --> 00:10:52,500
MRD
INTE INSTÄLLT
248
00:10:52,583 --> 00:10:54,917
Gud är kanske bara ett ord
för en kärlek
249
00:10:55,000 --> 00:10:56,917
som vi skapar och minns tillsammans.
250
00:10:57,000 --> 00:10:59,083
En kärlek som inte är arg på oss
för vårt tvivel
251
00:10:59,166 --> 00:11:01,417
eller arg på oss
för att vi är alkoholister.
252
00:11:03,458 --> 00:11:07,542
Äntligen, erkännande
för mina bedrifter.
253
00:11:07,625 --> 00:11:09,917
Så många av oss
har skapat en Gud som är lik oss
254
00:11:10,000 --> 00:11:11,417
istället för tvärtom.
255
00:11:11,500 --> 00:11:12,750
Gud älskar mångfald.
256
00:11:12,834 --> 00:11:14,458
Gud skapade inte bara en sorts blomma.
257
00:11:14,542 --> 00:11:16,834
Han skapade tusentals olika blommor.
258
00:11:16,917 --> 00:11:18,625
Rosor, liljor, orkidéer
259
00:11:18,709 --> 00:11:19,875
och han skapade ogräsen också.
260
00:11:19,959 --> 00:11:22,166
Han älskar dem alla utan urskiljning.
261
00:11:22,250 --> 00:11:23,291
Precis som bina.
262
00:11:23,375 --> 00:11:26,959
Du har gjort den här humlan ödmjuk.
263
00:11:27,041 --> 00:11:29,500
Jesus sa: Låt ogräset växa med vetet."
264
00:11:29,583 --> 00:11:31,250
Det betyder att alla är med i spelet.
265
00:11:31,333 --> 00:11:32,417
Var snälla mot er själva.
266
00:11:32,500 --> 00:11:34,417
Ni måste inte förtjäna Guds kärlek.
267
00:11:34,500 --> 00:11:36,166
Ni är Guds kärlek.
268
00:11:36,250 --> 00:11:37,250
Okej, det var allt.
269
00:11:37,333 --> 00:11:38,917
Det är tidigt,
men det är en vacker dag.
270
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Vi sticker härifrån.
271
00:11:40,417 --> 00:11:41,500
JESUS PÅ TURNÉ
272
00:11:41,583 --> 00:11:44,417
Ledsen, konserten är över.
Bara varorna är kvar.
273
00:11:44,500 --> 00:11:47,208
Bode!
274
00:11:50,500 --> 00:11:52,375
Tre hurrarop för pastor Lovejoy.
275
00:11:52,458 --> 00:11:53,709
Dumma Flanders!
276
00:11:57,417 --> 00:11:59,125
Jag älskar kyrkan.
277
00:11:59,208 --> 00:12:01,291
Jag blir inte singel i himmeln.
278
00:12:03,583 --> 00:12:05,208
Det här var bästa kyrkan nånsin.
279
00:12:05,291 --> 00:12:08,625
Det var som en religiös upplevelse.
280
00:12:08,709 --> 00:12:10,291
Vill du äta pannkakor med oss?
281
00:12:11,000 --> 00:12:12,041
Är det nya skrudar?
282
00:12:12,125 --> 00:12:13,500
De framhäver fromheten.
283
00:12:13,583 --> 00:12:15,583
Var inte nedlåtande, Ned.
284
00:12:15,667 --> 00:12:17,166
Du har rätt. Förlåt.
285
00:12:17,250 --> 00:12:19,125
Det gick inte bra för dig idag.
286
00:12:19,208 --> 00:12:21,375
Tillbaka till nedlåtande.
287
00:12:21,458 --> 00:12:23,750
Nåt om mina skor kanske?
288
00:12:23,834 --> 00:12:27,667
Kolla på skorna, knutna så tätt
med så jämna öglefästen.
289
00:12:27,750 --> 00:12:30,000
Nån kan knyta en rosett.
290
00:12:30,083 --> 00:12:31,208
Helen knöt dem.
291
00:12:31,291 --> 00:12:33,166
DEGIT BÄTTRE - PANNKAKOR, VÅFFLOR
OCH BASEBALLMINNESFÖREMÅL
292
00:12:33,250 --> 00:12:35,000
Pastorn, vill du be bordsbönen?
293
00:12:35,083 --> 00:12:36,667
Herren...
294
00:12:36,750 --> 00:12:38,333
Ursäkta, jag borde
ha varit mer specifik.
295
00:12:38,417 --> 00:12:40,667
Jag menade den nya
coola pastorn alla gillar.
296
00:12:41,709 --> 00:12:42,709
Du kan sitta ner.
297
00:12:42,917 --> 00:12:44,291
Jag tycker att maten är god
298
00:12:44,375 --> 00:12:45,709
utan att jag säger så.
299
00:12:45,792 --> 00:12:46,834
Gud gjorde den god.
300
00:12:46,917 --> 00:12:48,750
Missförstå mig rätt,
det är fint att vara tacksam, men
301
00:12:48,834 --> 00:12:50,750
vi behöver inte göra alla obekväma
302
00:12:50,834 --> 00:12:52,500
genom att be inför dem, eller hur?
303
00:12:52,583 --> 00:12:55,375
Fint tal, längre än bordsbönen.
304
00:12:56,166 --> 00:12:57,834
Ingen bacon för mig.
305
00:12:57,917 --> 00:12:59,625
Jag är vegetarian.
306
00:13:00,041 --> 00:13:01,834
Och buddhist.
307
00:13:01,917 --> 00:13:03,250
Bra. Jag älskar Buddha.
308
00:13:03,333 --> 00:13:04,500
Det är därifrån jag fick mitt namn.
309
00:13:04,583 --> 00:13:06,667
Bodhiträdet. Jag äter inte kött.
310
00:13:06,750 --> 00:13:08,166
Är du vegetarian?
311
00:13:08,250 --> 00:13:10,083
-Evolutionen då?
-Gillar den.
312
00:13:10,166 --> 00:13:11,542
-HTB-rättigheter?
-Kärlek är kärlek.
313
00:13:11,625 --> 00:13:13,208
-Dizzy eller Bird?
-John Coltrane
314
00:13:13,291 --> 00:13:15,333
och Duke Ellington, 1962.
315
00:13:15,875 --> 00:13:17,625
Det enda sättet
att beskriva hur perfekt
316
00:13:17,709 --> 00:13:20,542
jazzsvaret är, är jazz.
317
00:13:28,041 --> 00:13:30,667
Brunchen har blivit
318
00:13:30,750 --> 00:13:32,333
en jazzbrunch!
319
00:13:33,583 --> 00:13:34,750
Jag är troende.
320
00:13:34,834 --> 00:13:36,542
Underbart, Lisa. Men jag tror inte
321
00:13:36,625 --> 00:13:38,458
att tro handlar om vad vi tror.
322
00:13:38,542 --> 00:13:40,709
Man måste tro sörjan.
323
00:13:40,792 --> 00:13:42,125
Det är så man kommer till himmeln.
324
00:13:42,208 --> 00:13:44,375
Där kanske jag kan träffa
325
00:13:44,458 --> 00:13:46,458
mamman som övergav mig igen.
326
00:13:46,542 --> 00:13:48,417
JAG VILL HA TILLBAKA MIN KORG
327
00:13:48,500 --> 00:13:50,750
Visst, men tillsammans
328
00:13:50,834 --> 00:13:53,166
kan vi föra hit himlen
medan vi lever.
329
00:13:53,250 --> 00:13:55,417
Det finns ett kinesiskt ordspråk
om himlen och helvetet.
330
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
Helvetet är ett långt bord,
som detta, fullt av mat
331
00:13:58,542 --> 00:14:01,083
men alla svälter
för att de har långa ätpinnar
332
00:14:01,166 --> 00:14:03,834
som biljardköer och de kan inte
föra maten till sina munnar.
333
00:14:03,917 --> 00:14:06,333
Det här är värsta oxens år nånsin.
334
00:14:06,417 --> 00:14:10,041
Men i ordspråket är himmeln
samma bord, samma mat,
335
00:14:10,125 --> 00:14:12,583
samma långa ätpinnar,
men alla är glada och tjocka
336
00:14:12,667 --> 00:14:14,125
för att de matar varandra.
337
00:14:15,750 --> 00:14:18,625
Vänta! Jag kan vara cool, med humor.
338
00:14:18,709 --> 00:14:20,792
Hörde ni den om
det grekisk-judiska bröllopet?
339
00:14:20,875 --> 00:14:22,458
De visste inte om
de skulle krossa tallrikarna
340
00:14:22,542 --> 00:14:23,792
eller glasen!
341
00:14:25,583 --> 00:14:27,959
Du kan ta din kulturella okänslighet
342
00:14:28,083 --> 00:14:31,250
till den spanska inkvisitionen
du kom ifrån.
343
00:14:31,333 --> 00:14:33,875
-Jag har förlorat dem.
-Du hade oss aldrig.
344
00:14:37,875 --> 00:14:40,959
Timothy, kyrkorådet vill tacka dig
345
00:14:41,041 --> 00:14:42,792
för dina många års...
346
00:14:42,875 --> 00:14:44,125
Inkompetens!
347
00:14:45,375 --> 00:14:46,625
Av med hans frock.
348
00:14:46,709 --> 00:14:48,792
Vi gillar den nya killen
i tighta jeans.
349
00:14:48,875 --> 00:14:51,208
Återuppliva inte din karriär.
350
00:14:51,291 --> 00:14:53,291
Vad säger ni? Sparkar ni mig?
351
00:14:53,375 --> 00:14:56,000
-Gingo.
-Överlämna ditt kors.
352
00:14:56,083 --> 00:14:57,250
Vi vill inte ha trubbel.
353
00:15:00,375 --> 00:15:01,417
Timothy.
354
00:15:05,125 --> 00:15:07,208
Kragen.
355
00:15:08,083 --> 00:15:09,375
UR TJÄNST
356
00:15:09,542 --> 00:15:12,125
Och allt vatten
du gjort till heligt vatten
357
00:15:12,208 --> 00:15:14,250
är återigen vanligt vatten.
358
00:15:14,333 --> 00:15:15,458
Bara kranvatten.
359
00:15:23,917 --> 00:15:27,125
Visste du att Bode har
22 000 följare på YouTube?
360
00:15:27,208 --> 00:15:28,625
Vår kyrka kan bli viral.
361
00:15:30,208 --> 00:15:31,208
Stäng fönster.
362
00:15:31,291 --> 00:15:33,375
-Du prenumererade.
-Vad? Nej.
363
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
Nu gav du tummen upp.
364
00:15:35,000 --> 00:15:36,458
Sluta säga vad jag nyss gjort.
365
00:15:36,542 --> 00:15:38,458
Du gav honom en äggplanta-emoji.
366
00:15:38,542 --> 00:15:40,709
Det kan inte misstolkas.
367
00:15:40,792 --> 00:15:41,792
Vänta lite.
368
00:15:41,875 --> 00:15:44,500
Internet kan hjälpa mig.
Hjälpa mig hitta smuts på honom.
369
00:15:44,583 --> 00:15:46,000
Han är ren på Google.
370
00:15:46,083 --> 00:15:47,333
Jag provar Bing.
371
00:15:48,583 --> 00:15:50,417
Förlåt, jag sov.
372
00:15:50,500 --> 00:15:52,250
Vill du verkligen använda oss?
373
00:15:52,333 --> 00:15:53,500
Ja.
374
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Inget.
375
00:15:56,583 --> 00:15:57,834
Men jag är inte besegrad.
376
00:15:57,917 --> 00:15:59,166
Packa dina väskor, Helen.
377
00:15:59,250 --> 00:16:01,333
Vi ska till Michigan.
378
00:16:05,458 --> 00:16:07,625
Pastorn? Vi är här för rådgivning.
379
00:16:07,709 --> 00:16:08,792
Jag ställer gärna upp.
380
00:16:08,875 --> 00:16:10,834
Men ni är redan med
den bästa rådgivaren som finns.
381
00:16:10,917 --> 00:16:11,917
-Er partner.
-Vänta.
382
00:16:12,000 --> 00:16:13,291
Men Marge har alltid sagt
383
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
att kommunikation är dåligt
för ett äktenskap.
384
00:16:15,542 --> 00:16:17,166
Jag sa att det var bra.
385
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
Vad sa du var bra?
386
00:16:18,333 --> 00:16:19,625
Ni behöver bara veta hur det är
387
00:16:19,709 --> 00:16:21,125
att vara i den andras skor.
388
00:16:21,208 --> 00:16:23,792
Bokstavligt talat.
Ta på varandras skor. Nu.
389
00:16:26,083 --> 00:16:27,333
Okej. De...
390
00:16:30,500 --> 00:16:31,959
Dina skor är så trånga.
391
00:16:32,000 --> 00:16:33,834
Och du gör så mycket arbete.
392
00:16:33,917 --> 00:16:35,500
Du är en ängel.
393
00:16:35,583 --> 00:16:37,166
Dina skor är tunga.
394
00:16:37,250 --> 00:16:39,875
Jag visste inte att
du bar runt på så mycket.
395
00:16:39,959 --> 00:16:43,166
Jag börjar se mannen
jag blev kär i igen.
396
00:16:43,250 --> 00:16:44,500
Var? Jag dödar honom!
397
00:16:44,583 --> 00:16:45,834
Dig.
398
00:16:46,875 --> 00:16:48,834
Jag måste erkänna,
det här är otroligt.
399
00:16:48,917 --> 00:16:51,208
Men hur blir det med
att han sålde vårt hus?
400
00:16:51,291 --> 00:16:53,417
-Får jag hoppa in?
-Visst.
401
00:16:53,500 --> 00:16:56,417
Jag har sett ert hus.
Det klarar aldrig besiktningen.
402
00:16:56,500 --> 00:16:58,375
-Är du säker?
-Skräphög.
403
00:16:58,458 --> 00:16:59,750
Tack, pastorn.
404
00:17:05,667 --> 00:17:07,542
KOSMOS: EN KORT HISTORIK
av STEPHEN HAWKING
405
00:17:08,917 --> 00:17:10,375
Lisa. Vad för hit dig?
406
00:17:10,458 --> 00:17:12,959
Jag tänkte att det vore kul
att meditera tillsammans.
407
00:17:13,041 --> 00:17:15,417
Visst. Känn dig som ohm-ma.
408
00:17:16,333 --> 00:17:19,083
Vad gäller meditationsskämt...
409
00:17:20,083 --> 00:17:22,959
Det var det enda meditationsskämtet
jag har hört.
410
00:17:24,250 --> 00:17:26,500
Alexa, spela mediationsjam.
411
00:17:30,542 --> 00:17:32,417
Vetenskapen kallar det för medvetande,
412
00:17:32,500 --> 00:17:35,250
mystikerna kallar det för själen,
men de är bara ord,
413
00:17:35,333 --> 00:17:37,125
bara etiketter, för vad det nu är
414
00:17:37,208 --> 00:17:40,417
som tittar ut genom dina ögon.
415
00:17:40,500 --> 00:17:41,875
Andas, Lisa.
416
00:18:17,041 --> 00:18:18,375
ANIMATIONSBUDGET ÖVERSKRIDEN
417
00:18:21,750 --> 00:18:24,083
VILL DU TRÄFFA GUD?
JA/NEJ
418
00:18:27,208 --> 00:18:28,625
Du såg knappen, va?
419
00:18:28,709 --> 00:18:30,709
Ja.
420
00:18:30,792 --> 00:18:31,959
ÅKER NU IN I MICHIGAN
421
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
VERKLIGEN? ÄR DU SÄKER?
422
00:18:33,125 --> 00:18:35,583
Tim, vi kan åka till Mackinac Island.
423
00:18:35,667 --> 00:18:38,291
De har världens
längsta hotellveranda.
424
00:18:38,375 --> 00:18:41,083
Det är alltid de stora verandorna
med dig, Helen, eller hur?
425
00:18:41,166 --> 00:18:42,709
Du har gjort nåt med stan
426
00:18:42,792 --> 00:18:44,208
jag aldrig trodde kunde hända.
427
00:18:44,291 --> 00:18:46,625
En fullskalig religiös väckelse.
428
00:18:49,125 --> 00:18:51,583
Låt de här värma era insidor
429
00:18:51,667 --> 00:18:54,333
som St. Pauls ord värmer era själar.
430
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
"Kära efesier..."
431
00:18:57,125 --> 00:18:59,291
Jag omformulerar.
432
00:18:59,375 --> 00:19:02,750
"...tro på Kristus annars slår jag in
era skallar med ett basebollträ.
433
00:19:02,834 --> 00:19:03,959
"Jag gör fan det."
434
00:19:04,041 --> 00:19:05,250
-Amen.
-Amen.
435
00:19:05,333 --> 00:19:07,625
Jag försöker inte omvända nån.
436
00:19:07,709 --> 00:19:10,208
Jag försöker bara starta ett samtal.
437
00:19:10,291 --> 00:19:13,250
Det behöver vi.
Den här stan är som en snöglob.
438
00:19:13,333 --> 00:19:17,333
Den ser inte mycket ut för världen
tills man skakar den lite.
439
00:19:17,417 --> 00:19:20,500
Jag vill ha frälsning,
annars, grabben.
440
00:19:20,583 --> 00:19:21,959
Annars vad?
441
00:19:22,041 --> 00:19:23,959
Annars gör rabbi Mankiewicz det.
442
00:19:24,041 --> 00:19:26,709
Jag har svårt för "ch"-ljudet.
443
00:19:26,792 --> 00:19:28,917
Det är antingen Chanukah
eller Hanukkah.
444
00:19:29,000 --> 00:19:30,417
Okej? Välj ett.
445
00:19:32,166 --> 00:19:34,125
ALLA NYHETER SOM FÅR PLATS
PÅ TVÅ SIDOR
446
00:19:38,792 --> 00:19:40,041
Lär en man att använda mikrofiche
447
00:19:40,125 --> 00:19:41,125
SNYGG PASTOR AVSLÖJAD I PÅSK
448
00:19:41,208 --> 00:19:43,166
och du ger honom smuts för en livstid.
449
00:19:43,250 --> 00:19:46,500
Hämnden är min, säger jag.
450
00:19:49,208 --> 00:19:52,542
Vi borde ha gjort det där digitalt.
451
00:19:52,625 --> 00:19:54,709
FORTSÄTTNING FÖLJER...
452
00:19:54,792 --> 00:19:58,417
Jag hoppas att del två
är min räddning.
453
00:19:58,709 --> 00:20:01,250
DET ÄR DEN INTE
454
00:20:09,542 --> 00:20:10,542
KRIGANDE PRÄSTER
DEL 2
455
00:20:10,625 --> 00:20:12,458
Nästa vecka på
"Krigande präster del 2"...
456
00:20:12,542 --> 00:20:14,250
Jag har hört att det finns smuts
457
00:20:14,333 --> 00:20:16,750
på kragen på en man som predikade här,
458
00:20:16,834 --> 00:20:18,917
Bode Wright.
459
00:20:19,792 --> 00:20:22,625
Ni, sir, har utmanat mig i skriften.
460
00:20:23,667 --> 00:20:26,000
Om du vill prata skriften,
461
00:20:26,083 --> 00:20:27,667
låt oss jubla
462
00:20:27,750 --> 00:20:29,875
-inför Herren.
-Bra.
463
00:20:30,542 --> 00:20:32,583
Aktivism betyder inget
464
00:20:32,667 --> 00:20:35,458
om den inte är intersektionell.
465
00:20:35,542 --> 00:20:38,041
Nästa vecka på The Simpsons.
466
00:21:16,083 --> 00:21:18,083
Översättning: Bachar Haj Bakir