1
00:00:01,875 --> 00:00:04,250
HÅPER DU SÅ FØRSTE DEL
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,417
VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD
ATOMKRAFTVERK
3
00:00:09,125 --> 00:00:10,166
EN NOBEL SJEL
GJØR EN LITEN MANN STOR
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,750
LARD LAD SMULTRINGER
5
00:00:11,834 --> 00:00:12,834
DR. KVISE SKVISE PRESENTERER:
EN HELTETT PORE
6
00:00:13,166 --> 00:00:14,166
SPRINGFIELD BARNESKOLE
7
00:00:14,458 --> 00:00:17,875
JEG SKAL SLUTTE Å MINNE REKTOR OM
AT JEG HAR SENERE LEGGETID ENN HAM
8
00:01:02,542 --> 00:01:04,083
TV-PROGRAM PARODIERER
ET ANNET TV-PROGRAM
9
00:01:09,166 --> 00:01:12,667
Ingen av dere vil arve noe som helst.
Fordi det ikke er noe å arve.
10
00:01:24,875 --> 00:01:25,917
FORRIGE UKES NYHETER
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,083
Tidligere på The Simpsons,
12
00:01:27,166 --> 00:01:29,959
en karismatisk ny prest
kom til Springfield.
13
00:01:30,041 --> 00:01:32,917
Vil du holde pistolen min?
Du-du får lov.
14
00:01:33,000 --> 00:01:36,500
Og Lisa beundret ham
som ingen annen voksen før.
15
00:01:36,709 --> 00:01:40,834
Denne brunsjen har
blitt til en jazz-brunsj!
16
00:01:41,792 --> 00:01:45,375
Prest Lovejoy mistet jobben sin
og sverget hevn.
17
00:01:45,750 --> 00:01:48,500
Dette er "Warrin' Priests del to."
18
00:02:02,667 --> 00:02:04,291
First Church of Springfield
PARKERING - TRE BØLLER SOM VAKTER
19
00:02:11,750 --> 00:02:13,166
Denne presten er så fantastisk.
20
00:02:13,250 --> 00:02:14,709
Jeg ser frem til dette.
21
00:02:14,792 --> 00:02:17,208
Dette er første gang jeg har
vært til kirken
22
00:02:17,291 --> 00:02:21,417
og at det ikke kryssklippes med at
en av fiendene mine bankes opp.
23
00:02:23,458 --> 00:02:26,333
Vel, vel. Noen har virkelig pyntet
seg for å gå i kirken.
24
00:02:26,417 --> 00:02:27,542
Denne her?
25
00:02:27,625 --> 00:02:31,542
Er du sikker på at du ikke bare er
tiltrukket av den kjekke nye presten?
26
00:02:31,625 --> 00:02:35,208
Du da. Mammaer er ikke
tiltrukket av prester.
27
00:02:37,834 --> 00:02:42,583
Det er så fullt her. Beinet mitt
kommer bort i Milhouses fars.
28
00:02:43,041 --> 00:02:45,583
Ser ut som at vi er
kne-naboer, kompis.
29
00:02:47,208 --> 00:02:48,542
Mr. Smithers.
30
00:02:48,625 --> 00:02:51,250
Jeg tror ikke jeg har sett deg
uten Mr. Burns noensinne.
31
00:02:51,333 --> 00:02:55,041
Mr. Burns er mer komfortabel hjemme
med sine egne versjoner av skriften.
32
00:02:55,125 --> 00:02:58,375
DEN IKKE SÅ HELLIGE GRAL
33
00:02:59,542 --> 00:03:01,000
"Salige er de som er fattige"?
34
00:03:01,208 --> 00:03:02,709
Og dette finner jeg ut nå?
35
00:03:03,083 --> 00:03:04,083
Ingen må få vite dette.
36
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
Exodus.
37
00:03:11,000 --> 00:03:13,667
-God morgen.
-God morgen.
38
00:03:13,834 --> 00:03:15,917
For de av dere som er interessert
i Packers-kampen...
39
00:03:16,000 --> 00:03:17,333
Vi er ikke interessert!
40
00:03:17,750 --> 00:03:20,333
Så, jeg vet at noen av dere
fortsatt har spørsmål om meg.
41
00:03:20,458 --> 00:03:21,625
Det skal være sikkert.
42
00:03:21,875 --> 00:03:26,166
-Vil du være gudfar til min sønn?
-Vi er ikke helt der ennå, Mel.
43
00:03:26,250 --> 00:03:29,417
Men, seriøst, færre og færre
folk kommer til kirken.
44
00:03:29,583 --> 00:03:31,875
Tallene går ned. Og jeg skjønner det.
45
00:03:32,083 --> 00:03:34,250
Når du forteller folk
at du tror på Gud,
46
00:03:34,333 --> 00:03:37,750
tror de som regel at du, på en
stille måte, fordømmer deres livsstil,
47
00:03:37,834 --> 00:03:40,458
eller tror at du tenker at alle
kommer til helvete unntatt deg.
48
00:03:40,625 --> 00:03:42,375
For en preken, bitch.
49
00:03:42,458 --> 00:03:43,792
Jeg later som jeg hørte "amen".
50
00:03:43,959 --> 00:03:45,417
Slapp av, bitch.
51
00:03:47,834 --> 00:03:51,500
Religionens opprinnelige funksjon
var å bringe folk sammen.
52
00:03:51,583 --> 00:03:55,667
Religion, ligio, som i ligament.
Det betyr å binne sammen.
53
00:03:55,792 --> 00:03:58,375
Det lærer man ikke på
medisin-studiene.
54
00:03:58,542 --> 00:03:59,625
Joda, det gjør man.
55
00:03:59,709 --> 00:04:01,959
Vel, jeg lærer av mine feil.
56
00:04:02,083 --> 00:04:04,875
Feilprøving og feilbehandling.
57
00:04:05,000 --> 00:04:06,959
Vel, jeg vil bringe oss alle sammen.
58
00:04:07,041 --> 00:04:09,458
Ikke bare kristne, men også hinduer
og buddhister.
59
00:04:09,667 --> 00:04:11,125
Til og med de som ikke tror.
60
00:04:11,375 --> 00:04:15,083
Er det noen unntatt meg som savner
kirken slik den pleide å være?
61
00:04:18,375 --> 00:04:19,709
Sirissene er enig med deg.
62
00:04:19,792 --> 00:04:21,792
VI SA: "NEI!"
63
00:04:21,875 --> 00:04:25,208
Denne kirken har gått fra å være et
et varmt sted til pinlig stillhet,
64
00:04:25,291 --> 00:04:29,166
en klissete orgie drevet
en narsissistisk kumba-yo-yo,
65
00:04:29,250 --> 00:04:31,083
og jeg finner meg ikke i det.
66
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Du og jeg tror på den samme Gud.
67
00:04:33,083 --> 00:04:35,375
Jeg tror bare at Gud elsker alle.
68
00:04:35,542 --> 00:04:36,875
Er du ikke enig i det, Ned?
69
00:04:36,959 --> 00:04:39,208
Sir, vi er ikke dus.
70
00:04:39,291 --> 00:04:40,375
Mr. Flanders.
71
00:04:40,500 --> 00:04:44,375
Du kan kalle meg Ny-Evangelisk Diakon,
eller forkortelsen Ned.
72
00:04:44,458 --> 00:04:49,375
Ok, Ned, hør her, Gud er kjærligheten,
jaet som satte universet i gang.
73
00:04:49,583 --> 00:04:50,875
Han eller henne...
74
00:04:53,709 --> 00:04:55,834
Kanskje denne gangen.
75
00:04:56,917 --> 00:05:00,792
Kanskje denne gangen kan jeg tro det
76
00:05:01,667 --> 00:05:03,875
Kanskje denne gangen kan jeg be
77
00:05:03,959 --> 00:05:05,208
SØNDAGSKLÆR - GOD, BEDRE, BEST
78
00:05:10,709 --> 00:05:12,792
Kanskje denne gangen
79
00:05:13,291 --> 00:05:14,959
For første gang
80
00:05:15,458 --> 00:05:19,041
kan jeg ha det gøy på søndag
81
00:05:24,875 --> 00:05:28,041
Han vil preke
82
00:05:29,417 --> 00:05:32,542
Med sine hasseløyne
83
00:05:34,458 --> 00:05:36,208
Jeg har Buddha
84
00:05:36,500 --> 00:05:38,291
Jeg har vitenskap
85
00:05:38,834 --> 00:05:42,875
Og med Jesus blir det tre
86
00:05:43,542 --> 00:05:45,500
Det kommer til å skje
87
00:05:46,083 --> 00:05:47,917
Skje en gang
88
00:05:48,792 --> 00:05:50,625
Kanskje denne gangen
89
00:05:50,709 --> 00:05:51,709
FRELSE BLIR IKKE SENDT PÅ TV
90
00:05:51,875 --> 00:05:55,625
Jeg vil be
91
00:05:59,667 --> 00:06:02,750
Ikke verst. Men også ikke bra.
La meg vise deg hvordan det gjøres.
92
00:06:02,875 --> 00:06:04,583
Og en, og to. Hei!
93
00:06:08,375 --> 00:06:12,000
Sover i kirken.
Som far som datter.
94
00:06:12,458 --> 00:06:15,583
Gud er blott nåde
og flyt og tilgivelse.
95
00:06:15,667 --> 00:06:16,750
Og om du ikke synes det,
96
00:06:16,834 --> 00:06:20,041
jeg vet ikke, kanskje du burde gå og
lese bibelen litt nøyere.
97
00:06:20,125 --> 00:06:24,417
Tviler du på en mann som reiser med
ekstra bibler, og legger dem igjen?
98
00:06:24,542 --> 00:06:25,542
BIBELEN
99
00:06:27,000 --> 00:06:28,333
Kan du være så snill?
100
00:06:28,750 --> 00:06:30,166
Jeg er sikker på at
du er veldig oppriktig,
101
00:06:30,250 --> 00:06:33,333
men en papegøye kan gjenta Bibelen
uten å ane hva den betyr.
102
00:06:33,625 --> 00:06:34,875
Hva? Hva? Hva?
103
00:06:34,959 --> 00:06:37,542
Dette er ikke en kirke lenger.
Vi stikker.
104
00:06:41,542 --> 00:06:44,875
Pappa, vi kan ikke dra
før presten sier det.
105
00:06:44,959 --> 00:06:46,917
-Hvem har sagt det?
-Du.
106
00:06:47,000 --> 00:06:49,250
Du kaller det for
"å ta en Homer Simpson".
107
00:06:50,583 --> 00:06:52,875
Ja, ikke ta en "Homer Simpson",
din dust.
108
00:06:54,625 --> 00:06:56,917
SAMTIDIG I MICHIGAN...
109
00:06:57,000 --> 00:06:58,208
BLESSED BUY MEGAKIRKE
BURGER KING OF KINGS
110
00:07:00,417 --> 00:07:01,417
KJEKK PREST UTSTØTT I PÅSKEN
111
00:07:01,583 --> 00:07:03,417
Det er her han fikk sparken.
112
00:07:03,500 --> 00:07:08,333
Nå skal vi pirke i Mr. Perfekt Prests
pystiske fortid.
113
00:07:08,542 --> 00:07:10,375
Sa du akkurat "pystiske"?
114
00:07:10,500 --> 00:07:12,583
Kan ikke du bare støtte meg
for én gangs skyld?
115
00:07:19,333 --> 00:07:21,041
JAVA JESUS - SPARE HERREN -
appelsin judas
116
00:07:21,125 --> 00:07:22,125
FIRST
CORINTHIANS BANK
117
00:07:22,208 --> 00:07:25,667
-Unnskyld meg, vi leter etter presten.
-Vi har ikke prester.
118
00:07:25,792 --> 00:07:29,083
Men berøringsskjerm-registeret
har en digital assistent.
119
00:07:29,959 --> 00:07:33,291
Hei, jeg heter Holy Cow.
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
120
00:07:33,375 --> 00:07:37,291
Vennligst gi oss ditt fingreavtrykk
ved å trykke på skjermen.
121
00:07:37,417 --> 00:07:38,417
HVORFOR ER VI ER? - ER DET GREIT Å
VÆRE HOMO? - PARKERING
122
00:07:38,500 --> 00:07:39,959
ANDRE RELIGIONER FRA "GAL"
TIL "GALEST"
123
00:07:40,083 --> 00:07:42,709
Du har ikke trykket på noe.
Hvorfor ikke?
124
00:07:43,041 --> 00:07:44,625
GOD SAMARITANER - SLEM SAMARITANER
MÅNEDLIG BETALING - DONER MED BITCOIN
125
00:07:44,709 --> 00:07:46,250
OPPRYKKELSEN
126
00:07:46,375 --> 00:07:49,500
Jeg vil gjerne snakke med noen under
Gud og over deg.
127
00:07:49,583 --> 00:07:53,458
Kanskje du kan finne det du leter
etter her inne?
128
00:07:53,834 --> 00:07:54,834
BUZZ COLA -
I BEGYNNELSEN VAR DET LESKEDRIKK
129
00:07:54,917 --> 00:07:57,750
Hvor mange av dere
lider av mesoteliom?
130
00:07:57,834 --> 00:08:00,750
Ring Jesus på åtte, åtte, åtte.
131
00:08:00,834 --> 00:08:03,125
YDMYKHET
132
00:08:03,208 --> 00:08:04,625
ÆRE-METER
133
00:08:14,667 --> 00:08:15,709
Vær så snill og hjelp oss.
134
00:08:15,792 --> 00:08:18,583
-Denne mannen er også geistlig.
-Er det sant?
135
00:08:20,709 --> 00:08:23,500
Kirke, spir, dører, folk!
136
00:08:23,583 --> 00:08:24,583
Bli med meg.
137
00:08:26,458 --> 00:08:29,000
Predikant Mac?
Jeg har noen her som vi treffe deg.
138
00:08:29,333 --> 00:08:32,750
Jeg er her for å diskutere
en noe ubehagelig sak.
139
00:08:32,834 --> 00:08:35,750
Du er ikke fra Boston Globe, vel?
140
00:08:35,834 --> 00:08:36,875
Nei, nei. Jeg er også en prest.
141
00:08:36,959 --> 00:08:38,000
STIKKE AV-KOFFERT
142
00:08:38,083 --> 00:08:41,125
Jeg har hørt at en krage ikke
var helt ren, tilhørende en mann
143
00:08:41,208 --> 00:08:44,333
som pleide å jobbe her, Bode Wright.
144
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
Han?
145
00:08:46,291 --> 00:08:51,834
Du får sette deg. Det er en kort
historie, men jeg skal melke den.
146
00:08:52,667 --> 00:08:57,500
Jeg skulle ha fortsatt, men jeg
har ikke stemmebånd igjen.
147
00:08:57,625 --> 00:09:00,667
Til og med for en prest å være tok det
148
00:09:00,750 --> 00:09:03,667
altfor lang tid å komme til poenget.
149
00:09:03,959 --> 00:09:06,333
Nå, her er beviset.
150
00:09:10,458 --> 00:09:13,583
Å herregud, så mange single folk i
mitt område som vil møte meg.
151
00:09:17,875 --> 00:09:22,625
Eiendeler spiller ingen rolle, penger
spiller ingen rolle, ei heller dette.
152
00:09:22,792 --> 00:09:25,250
Brenner han hva jeg tror han brenner?
153
00:09:25,667 --> 00:09:27,166
Nå har jeg ham.
154
00:09:30,542 --> 00:09:32,709
BIBELEN
155
00:09:32,792 --> 00:09:36,333
Lisa Marie Simpson,
leser du bibelen?
156
00:09:36,417 --> 00:09:39,583
Ja, den er bra,
men jeg har noen innvendinger.
157
00:09:39,667 --> 00:09:40,667
RASISME - SEXISME
URETTFERDIG MOT HETTITTENE - INSEST
158
00:09:40,750 --> 00:09:44,750
Jeg har aldri møtt en hettitt som ikke
ville ekspandere imperiet inn i Egypt.
159
00:09:44,917 --> 00:09:47,750
Hettitter... Verre enn kanaaneerne!
160
00:09:47,834 --> 00:09:51,750
Hvem er det som pynter seg
for den kjekke, nye presten nå?
161
00:09:51,834 --> 00:09:53,208
Prest Wright?
162
00:09:53,291 --> 00:09:56,709
Tror du han... Hvorfor late som?
163
00:09:56,875 --> 00:10:00,291
Når han prater føler jeg at
han bare snakker til meg.
164
00:10:00,500 --> 00:10:03,166
Lisa, kjære, jeg er bekymret
for at du blir for knyttet.
165
00:10:03,250 --> 00:10:07,834
Denne byen har for vane å avvise ting
som er nytt og annerledes. Og bedre.
166
00:10:08,125 --> 00:10:09,208
Ikke denne gangen.
167
00:10:10,000 --> 00:10:11,750
Men se på drømmetavla di.
168
00:10:11,834 --> 00:10:14,250
Den er bare full av
knusende skuffelse.
169
00:10:14,500 --> 00:10:15,667
DRØMMETAVLE - JEG SLUTTER - TAP
DU FEILER, FRØKEN - HOLD UT
170
00:10:17,417 --> 00:10:20,458
Til og med drømmetavla di
er mislykka.
171
00:10:20,542 --> 00:10:24,500
Den kroken skulle klare å holde
oppe en livstid av skuffelse.
172
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
Vik bak meg, Saturn.
173
00:10:37,417 --> 00:10:40,583
-Jeg må tisse.
-Har ikke tid. Her skal det laiseres.
174
00:10:40,792 --> 00:10:45,625
Timothy, jeg har aldri sett deg sånn.
Kanskje jeg skal laisere også.
175
00:10:45,834 --> 00:10:49,375
-I tut-tut-rommet?
-Ok, stemningen er borte.
176
00:10:50,542 --> 00:10:52,792
To øl, Moe. Ikke noe til presten.
177
00:10:52,875 --> 00:10:54,000
Hallo der, Rev.
178
00:10:54,083 --> 00:10:56,250
Jeg kan ikke la ham se
de erotiske glassene mine.
179
00:10:58,667 --> 00:11:00,583
Du hadde ikke trengt å
knuse de erotiske glassene dine.
180
00:11:00,709 --> 00:11:01,709
Og det sier du nå.
181
00:11:01,792 --> 00:11:04,000
Minn meg om hvor mange
pupper en kvinne har?
182
00:11:04,375 --> 00:11:07,250
Jeg har aldri fått bekjenne så mye.
183
00:11:07,375 --> 00:11:10,917
Så begjærte jeg min nabos
hagetraktor.
184
00:11:11,125 --> 00:11:14,709
Jeg tråkker aldri når jeg
er på en tandemsykkel.
185
00:11:14,792 --> 00:11:15,792
Homer...
186
00:11:15,875 --> 00:11:18,458
Jeg gikk halloween da jeg var 30.
187
00:11:18,667 --> 00:11:22,625
Jeg sa også til Marge at
jeg skulle ha koloskopi
188
00:11:22,709 --> 00:11:26,333
når jeg egentlig dro på
et Planet of the Apes-maraton.
189
00:11:26,709 --> 00:11:28,291
Inkludert den av Tim Burton.
190
00:11:28,417 --> 00:11:31,041
-Gud bryr seg ikke om det.
-Halleluja!
191
00:11:31,125 --> 00:11:33,417
-Dette er arbeidsplassen min.
-Unnskyld.
192
00:11:33,500 --> 00:11:34,792
Så, er jeg tilgitt?
193
00:11:34,875 --> 00:11:36,542
Du er en god mann, Homer Simpson.
194
00:11:36,625 --> 00:11:38,959
Bak all din oppførsel, god og dårlig,
195
00:11:39,041 --> 00:11:42,834
finnes et stille, rolig sted, urørt
av livets dramatikk,
196
00:11:42,917 --> 00:11:45,041
hvor du helt enkelt er god.
197
00:11:45,125 --> 00:11:47,917
Du har ikke hørt det verste.
198
00:11:48,041 --> 00:11:53,333
Jeg har hatt urene tanker om mamma-
bjørnen i dopapir-reklamen.
199
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
Prest? Hvis det er riktig tittel?
200
00:11:57,583 --> 00:12:02,375
Du er for sen til menighetsmøtet.
Jeg har forberedt i hele dag.
201
00:12:02,709 --> 00:12:04,333
Unnskyld. Jeg må gå.
202
00:12:04,417 --> 00:12:07,291
Homer, irriterer han typen Flanders
deg av og til?
203
00:12:16,792 --> 00:12:18,083
Av og til.
204
00:12:21,208 --> 00:12:22,542
Flytt deg.
205
00:12:24,875 --> 00:12:29,417
-Ok. Hvilken arm var det som tuta?
-Det sier jeg ikke.
206
00:12:34,083 --> 00:12:35,250
Kom inn.
207
00:12:48,542 --> 00:12:51,458
Du, sir, har utfordret meg
angående skriften.
208
00:12:55,709 --> 00:12:58,000
Hvis du vil snakke skrift, så
209
00:12:58,083 --> 00:13:00,834
la oss prise herren med vår glede.
210
00:13:01,000 --> 00:13:02,875
-Bra.
-Bra.
211
00:13:10,083 --> 00:13:12,625
Avstraffelse er nøkkelen til tro.
Matteus 25:46.
212
00:13:12,709 --> 00:13:14,792
"Og disse skal gå bort til evig pine,
men de..."
213
00:13:14,875 --> 00:13:16,041
"Rettferdige til evig liv."
214
00:13:16,125 --> 00:13:17,875
Klart det. Men Guds nåde er for alle.
215
00:13:17,959 --> 00:13:22,083
-Joh 12:32. "Når jeg blir opphøyet..."
-"... skal jeg dra alle til meg."
216
00:13:23,583 --> 00:13:25,792
Hva med 2. Tess 1:9?
217
00:13:25,875 --> 00:13:28,542
"Den straffen de skal lide, blir en
evig fortapelse."
218
00:13:28,667 --> 00:13:32,458
Rom 11:32.
"Han kunne vise miskunn mot dem alle."
219
00:13:32,542 --> 00:13:33,792
Alle.
220
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
VIEVANN
221
00:13:38,417 --> 00:13:42,417
1. Mos 3:23. "Så viste Herren Gud ham
ut av Edens hage."
222
00:13:42,542 --> 00:13:44,625
1. Mos 1:31.
223
00:13:44,875 --> 00:13:48,625
"Og Gud så alt det han hadde gjort,
og se, det var overmåte godt."
224
00:13:48,709 --> 00:13:49,709
Pang.
225
00:13:51,458 --> 00:13:55,333
Jeg er kald, så kald.
Og jeg har på tre gensere.
226
00:13:55,458 --> 00:13:56,917
First Church of Springfield
ALOHA SØNDAG
227
00:13:59,667 --> 00:14:04,583
Det her er sånn det hadde vært
om folk trodde på Gud på Hawaii.
228
00:14:04,959 --> 00:14:09,959
-Du må komme på middag hos meg!
-Jeg må nesten ta det en annen gang.
229
00:14:10,125 --> 00:14:12,875
Så mange unnskyldinger,
så få grunner.
230
00:14:13,875 --> 00:14:15,417
Slutt med dette spetakkelet!
231
00:14:15,500 --> 00:14:16,792
Hvem er du?
232
00:14:19,166 --> 00:14:20,875
Prest Lovejoy!
233
00:14:21,125 --> 00:14:24,208
Og jeg har akkurat
kommet tilbake fra Michigan.
234
00:14:24,291 --> 00:14:27,959
-Kan du peke anklagende for meg?
-Absolutt.
235
00:14:28,750 --> 00:14:30,166
Denne mannen er en kjetter!
236
00:14:32,208 --> 00:14:34,125
Nei, Lisa, ikke.
237
00:14:34,250 --> 00:14:35,333
Vent!
238
00:14:35,417 --> 00:14:38,834
Vi vet sikkert og visst at
presten er velsignet man som...
239
00:14:38,917 --> 00:14:43,291
-Lisa, jeg gjorde noe dårlig.
-Hvor ille kan det være? Seriøst.
240
00:14:44,792 --> 00:14:48,709
Jaså, se på dere,
endelig har jeg oppmerksomheten deres.
241
00:14:49,041 --> 00:14:50,041
Jeg har en kort melding:
242
00:14:50,125 --> 00:14:53,208
Det er en rød Honda Civic på P-plassen
med lysene fortsatt på.
243
00:14:53,291 --> 00:14:54,458
Du mister dem.
244
00:14:54,667 --> 00:14:57,125
Han brente bibelen.
245
00:15:01,542 --> 00:15:02,542
Huff da.
246
00:15:02,709 --> 00:15:05,625
Det er forferdelig. Jeg mener, kom
igjen. Salmene skal ikke brennes.
247
00:15:05,709 --> 00:15:07,250
De skal tatoveres. Så,
du gjør meg kvalm.
248
00:15:07,333 --> 00:15:08,333
Salme
23:4
249
00:15:08,458 --> 00:15:11,291
Alt i hjertet mitt sier meg
at dette ikke er sant!
250
00:15:11,375 --> 00:15:15,083
Jeg vet at dette er en rar ting å si
i en kirke, men vi trenger bevis.
251
00:15:15,166 --> 00:15:18,375
Jeg forlanger en full høring
for oss alle sammen!
252
00:15:18,458 --> 00:15:22,625
Du vil få din høring.
Tirsdag klokken fire.
253
00:15:23,458 --> 00:15:25,875
Enda et tapt paradis.
254
00:15:26,208 --> 00:15:29,458
Lisa, du gjør meg deppa
denne første søndagen i faste.
255
00:15:29,542 --> 00:15:31,417
Til og med pyroteknikeren er nedfor.
256
00:15:37,375 --> 00:15:38,458
PREST I FYR OG FLAMME
257
00:15:38,542 --> 00:15:41,709
Tros-krisen øker tilhengere for
avsettelse som nå er på 52 prosent.
258
00:15:41,875 --> 00:15:44,041
Kan man ta grep med å sparke noen?
259
00:15:44,291 --> 00:15:46,792
Hva skal vi gjøre med
denne Judas' prest?
260
00:15:47,083 --> 00:15:48,834
Mitt navn er Kent Brockman,
og jeg har sagt intet.
261
00:15:48,917 --> 00:15:50,083
SNAKKER, SIER INGENTING
262
00:15:50,166 --> 00:15:51,250
BURNING MAN
BODE WRIGHTS RETTSSAK
263
00:15:51,333 --> 00:15:52,875
SPRINGFIELD RÅDHUS
264
00:15:56,750 --> 00:15:58,959
Velkommen alle sammen. La oss begynne.
265
00:15:59,125 --> 00:16:03,542
-Hvorfor styrer hun ordet?
-Fordi hun ikke mister styringen.
266
00:16:03,625 --> 00:16:05,875
For det hadde jeg gjort?
267
00:16:06,041 --> 00:16:09,417
Og bibelen sier,
"Et barn skal lede dem."
268
00:16:09,625 --> 00:16:11,750
Som Buddha sier,
269
00:16:11,834 --> 00:16:17,375
"Tre ting kan ikke skjules lenge.
Solen, månen og sannheten."
270
00:16:17,792 --> 00:16:19,875
Hvorfor gjør de ikke
det til en Google Doodle?
271
00:16:20,166 --> 00:16:23,208
Prest, du er veldig
opptatt av bibelen.
272
00:16:23,333 --> 00:16:25,500
Så la oss se på den bibelen.
273
00:16:25,583 --> 00:16:30,333
Spesifikt på de mange delene
som dreier seg om tilgivelse.
274
00:16:36,834 --> 00:16:40,000
Og, mamma, takk for at
du sydde disse bannerne.
275
00:16:40,083 --> 00:16:42,792
Gjorde jeg alt det arbeidet
for en ti-sekunders sketsj?
276
00:16:42,917 --> 00:16:46,417
Han gjorde det. Han innrømmet det.
Hva mer trenger du?
277
00:16:46,709 --> 00:16:48,583
Vi har mobbet for mye mindre, folkens.
278
00:16:49,000 --> 00:16:51,625
Ja, husker dere han fyren med
to forskjellige farger på sokkene?
279
00:16:51,709 --> 00:16:53,542
Vi jagde han rett ut av byen.
280
00:16:53,625 --> 00:16:57,625
-Forvis han!
-Forvis han!
281
00:16:58,041 --> 00:17:00,834
Vern om han!
282
00:17:00,917 --> 00:17:06,500
Jeg husker en annen fyr som preket
ny filosofi, fred og kjærlighet.
283
00:17:06,583 --> 00:17:10,125
Og massene var med han,
men vendte de ryggen, hardt.
284
00:17:10,208 --> 00:17:13,583
Og hans navn var Willie Nelson!
285
00:17:13,750 --> 00:17:17,083
Jeg sier forvis han! Forvis han!
286
00:17:17,166 --> 00:17:20,375
Forvis han!
287
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
Slutt!
288
00:17:21,583 --> 00:17:25,250
Jeg kom hit for å forene dere,
men istedet har jeg splittet dere.
289
00:17:25,333 --> 00:17:26,333
Så jeg drar.
290
00:17:26,417 --> 00:17:28,875
Jeg håper bare at hva jeg sa
resonnerte med et par av dere.
291
00:17:29,000 --> 00:17:31,417
Som Lisa, en som kan forandre verden.
292
00:17:32,583 --> 00:17:35,375
Og han Sjøkaptein-fyren.
Han fyren der er overraskende våken.
293
00:17:35,625 --> 00:17:40,000
Aktivisme betyr ingenting om den
ikke er interseksjonell.
294
00:17:41,542 --> 00:17:42,792
Glad for at jeg møtte deg.
295
00:17:43,625 --> 00:17:46,875
Jeg vil bare si at du
forandret livet mitt for alltid.
296
00:17:46,959 --> 00:17:51,166
Du er den første presten jeg har møtt
som jeg ikke vil klaske i trynet.
297
00:17:51,291 --> 00:17:52,417
Glad for at jeg møtte deg.
298
00:17:52,959 --> 00:17:55,917
Og jeg vil bare si at du
kan råtne i helvete, din bibelbrenner.
299
00:17:56,000 --> 00:17:57,166
Glad for at jeg møtte deg.
300
00:17:58,000 --> 00:17:59,166
Glad for at...
301
00:17:59,250 --> 00:18:00,333
I min familie
302
00:18:00,417 --> 00:18:04,166
sier du ikke ha det til noen du bryr
deg om uten en kjøttpudding.
303
00:18:04,333 --> 00:18:05,709
Og brokkoli.
304
00:18:06,166 --> 00:18:07,959
Du... Inviterer meg på middag?
305
00:18:08,041 --> 00:18:11,875
Hvis du liker oss etter at du har sett
oss spise, vet vi at du mener det.
306
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
Kom igjen, kompis.
Vi skal ha en stekt bibel.
307
00:18:16,166 --> 00:18:17,333
Hva? For tidlig?
308
00:18:18,792 --> 00:18:20,834
Jeg vil bare tilby denne enkle bønnen.
309
00:18:20,959 --> 00:18:23,625
Fader vår, la Simpsons aldri slutte.
310
00:18:23,709 --> 00:18:25,417
Amen.
311
00:18:25,542 --> 00:18:29,208
Og, Bode, i morgen må jeg
spørre deg et filosofisk spørsmål,
312
00:18:29,291 --> 00:18:30,834
så vi ses i kirken.
313
00:18:32,458 --> 00:18:33,542
Amen.
314
00:18:33,625 --> 00:18:34,959
Hvor i helvete har du vært?
315
00:18:35,041 --> 00:18:36,458
First Church of Springfield
UNDER GAMMEL FORVALTNING
316
00:18:36,542 --> 00:18:37,625
Tilfeldige Helgener - UNIVERSALKRISTUS
FEM IDIOTER DU MØTER I HIMMELEN
317
00:18:37,709 --> 00:18:38,792
Hvorfor brente du bibelen?
318
00:18:38,875 --> 00:18:40,792
Hvorfor kunne du ikke
brent en bok av Bill O'Reilly?
319
00:18:40,875 --> 00:18:42,625
Det er så mange.
320
00:18:42,750 --> 00:18:45,041
Jeg prøvde å fortelle folk
at Gud er i hjertene deres,
321
00:18:45,125 --> 00:18:47,875
ikke i en overdådig katedral
eller noen bok.
322
00:18:48,000 --> 00:18:50,083
Denne byen skjønner ikke undertekst.
323
00:18:50,166 --> 00:18:53,333
Vår lokale nasjonalradio
kringkaster brytekamper.
324
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
Og der ser vi en
uutholdelig halv nelson.
325
00:18:56,083 --> 00:18:59,458
Er det dette leksikonet
kaller for et tryne-stamp?
326
00:18:59,792 --> 00:19:01,583
Ja, ja det er det.
327
00:19:01,667 --> 00:19:04,333
Dette er NPRs giveruke.
Vær så snill og gi.
328
00:19:05,166 --> 00:19:07,458
-Hvorfor gjorde du det?
-Jeg var 19 år.
329
00:19:07,542 --> 00:19:11,458
Jeg så hvordan folk brukte
bibelen til å splitte og ekskludere.
330
00:19:11,583 --> 00:19:13,834
Folk ble bare opptatt av
å tilbe et veikart
331
00:19:13,917 --> 00:19:16,458
istedenfor å prøve å nå destinasjonen.
332
00:19:16,709 --> 00:19:17,750
Hvis du skjønner hva jeg mener?
333
00:19:19,083 --> 00:19:23,166
Hvorfor sa du ikke bare det?
Det var bra. Og uten ild.
334
00:19:23,291 --> 00:19:26,583
-Jeg var 19 år.
-Jeg er 8 og jeg skjønner det.
335
00:19:27,542 --> 00:19:30,333
Du har rett. Jeg har angret på det
siden dagen jeg gjorde det.
336
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
Siden da har jeg bare
vandret på jorden,
337
00:19:33,083 --> 00:19:35,083
som en millennial på et pauseår.
338
00:19:35,166 --> 00:19:38,041
Jeg skjønner,
men hvordan skal du overbevise...
339
00:19:38,500 --> 00:19:39,792
ELEFANTER ER OGSÅ SINTE,
OG VI GLEMMER ALDRI
340
00:19:39,875 --> 00:19:40,875
JEG TROR PÅ YOUSE
NYE LEILIGHETER I HELVETE
341
00:19:40,959 --> 00:19:43,208
Jeg må bare ha tro på
denne byens åpne hjerte.
342
00:19:45,834 --> 00:19:47,083
Jeg måtte bare sjekke at det ikke står
343
00:19:47,166 --> 00:19:49,041
-"Vi tilgir deg."
-Det gjør ikke det.
344
00:19:49,125 --> 00:19:51,583
-Med mindre de skrev med rød penn.
-Ja, nei.
345
00:19:51,667 --> 00:19:53,041
-Nei, de gjorde ikke det.
-Nei.
346
00:19:53,125 --> 00:19:55,250
-Mursteinen er beskjeden.
-De er mitt folk.
347
00:19:55,333 --> 00:19:56,375
-Ja.
-Ja.
348
00:19:56,458 --> 00:19:58,208
Kaster vi den tilbake?
Hva er skikkene deres?
349
00:20:03,333 --> 00:20:06,000
Sjef, denne fyren hadde fortsatt
igjen ti minutter på automaten.
350
00:20:06,083 --> 00:20:08,750
Akkurat da jeg skjønte han fyren,
når jeg begynte å tro igjen,
351
00:20:08,834 --> 00:20:11,625
når jeg trodde på folk,
så tok de han vekk.
352
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Jeg har mistet troen, Lou.
353
00:20:14,083 --> 00:20:17,333
Kom igjen, sjef,
du har en vakker kone og barn...
354
00:20:17,417 --> 00:20:21,458
Jeg kan ikke... Unnskyld.
Jeg kan ikke si det uten å le.
355
00:20:21,542 --> 00:20:26,041
-Du kan jo prøve da.
-Jeg prøver. Jeg prøver.
356
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
Unnskyld. Unnskyld.
Kanskje jeg prøver igjen.
357
00:20:28,333 --> 00:20:32,291
Du har en vakker... kone og barn.
358
00:21:18,333 --> 00:21:20,333
Tekst: Mikael D. Brkić