1 00:00:01,875 --> 00:00:04,250 HÅPER DU SÅ FØRSTE DEL 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,417 VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,166 EN NOBEL SJEL GJØR EN LITEN MANN STOR 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,750 LARD LAD SMULTRINGER 5 00:00:11,834 --> 00:00:12,834 DR. KVISE SKVISE PRESENTERER: EN HELTETT PORE 6 00:00:13,166 --> 00:00:14,166 SPRINGFIELD BARNESKOLE 7 00:00:14,458 --> 00:00:17,875 JEG SKAL SLUTTE Å MINNE REKTOR OM AT JEG HAR SENERE LEGGETID ENN HAM 8 00:01:02,542 --> 00:01:04,083 TV-PROGRAM PARODIERER ET ANNET TV-PROGRAM 9 00:01:09,166 --> 00:01:12,667 Ingen av dere vil arve noe som helst. Fordi det ikke er noe å arve. 10 00:01:24,875 --> 00:01:25,917 FORRIGE UKES NYHETER 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,083 Tidligere på The Simpsons, 12 00:01:27,166 --> 00:01:29,959 en karismatisk ny prest kom til Springfield. 13 00:01:30,041 --> 00:01:32,917 Vil du holde pistolen min? Du-du får lov. 14 00:01:33,000 --> 00:01:36,500 Og Lisa beundret ham som ingen annen voksen før. 15 00:01:36,709 --> 00:01:40,834 Denne brunsjen har blitt til en jazz-brunsj! 16 00:01:41,792 --> 00:01:45,375 Prest Lovejoy mistet jobben sin og sverget hevn. 17 00:01:45,750 --> 00:01:48,500 Dette er "Warrin' Priests del to." 18 00:02:02,667 --> 00:02:04,291 First Church of Springfield PARKERING - TRE BØLLER SOM VAKTER 19 00:02:11,750 --> 00:02:13,166 Denne presten er så fantastisk. 20 00:02:13,250 --> 00:02:14,709 Jeg ser frem til dette. 21 00:02:14,792 --> 00:02:17,208 Dette er første gang jeg har vært til kirken 22 00:02:17,291 --> 00:02:21,417 og at det ikke kryssklippes med at en av fiendene mine bankes opp. 23 00:02:23,458 --> 00:02:26,333 Vel, vel. Noen har virkelig pyntet seg for å gå i kirken. 24 00:02:26,417 --> 00:02:27,542 Denne her? 25 00:02:27,625 --> 00:02:31,542 Er du sikker på at du ikke bare er tiltrukket av den kjekke nye presten? 26 00:02:31,625 --> 00:02:35,208 Du da. Mammaer er ikke tiltrukket av prester. 27 00:02:37,834 --> 00:02:42,583 Det er så fullt her. Beinet mitt kommer bort i Milhouses fars. 28 00:02:43,041 --> 00:02:45,583 Ser ut som at vi er kne-naboer, kompis. 29 00:02:47,208 --> 00:02:48,542 Mr. Smithers. 30 00:02:48,625 --> 00:02:51,250 Jeg tror ikke jeg har sett deg uten Mr. Burns noensinne. 31 00:02:51,333 --> 00:02:55,041 Mr. Burns er mer komfortabel hjemme med sine egne versjoner av skriften. 32 00:02:55,125 --> 00:02:58,375 DEN IKKE SÅ HELLIGE GRAL 33 00:02:59,542 --> 00:03:01,000 "Salige er de som er fattige"? 34 00:03:01,208 --> 00:03:02,709 Og dette finner jeg ut nå? 35 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 Ingen må få vite dette. 36 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 Exodus. 37 00:03:11,000 --> 00:03:13,667 -God morgen. -God morgen. 38 00:03:13,834 --> 00:03:15,917 For de av dere som er interessert i Packers-kampen... 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,333 Vi er ikke interessert! 40 00:03:17,750 --> 00:03:20,333 Så, jeg vet at noen av dere fortsatt har spørsmål om meg. 41 00:03:20,458 --> 00:03:21,625 Det skal være sikkert. 42 00:03:21,875 --> 00:03:26,166 -Vil du være gudfar til min sønn? -Vi er ikke helt der ennå, Mel. 43 00:03:26,250 --> 00:03:29,417 Men, seriøst, færre og færre folk kommer til kirken. 44 00:03:29,583 --> 00:03:31,875 Tallene går ned. Og jeg skjønner det. 45 00:03:32,083 --> 00:03:34,250 Når du forteller folk at du tror på Gud, 46 00:03:34,333 --> 00:03:37,750 tror de som regel at du, på en stille måte, fordømmer deres livsstil, 47 00:03:37,834 --> 00:03:40,458 eller tror at du tenker at alle kommer til helvete unntatt deg. 48 00:03:40,625 --> 00:03:42,375 For en preken, bitch. 49 00:03:42,458 --> 00:03:43,792 Jeg later som jeg hørte "amen". 50 00:03:43,959 --> 00:03:45,417 Slapp av, bitch. 51 00:03:47,834 --> 00:03:51,500 Religionens opprinnelige funksjon var å bringe folk sammen. 52 00:03:51,583 --> 00:03:55,667 Religion, ligio, som i ligament. Det betyr å binne sammen. 53 00:03:55,792 --> 00:03:58,375 Det lærer man ikke på medisin-studiene. 54 00:03:58,542 --> 00:03:59,625 Joda, det gjør man. 55 00:03:59,709 --> 00:04:01,959 Vel, jeg lærer av mine feil. 56 00:04:02,083 --> 00:04:04,875 Feilprøving og feilbehandling. 57 00:04:05,000 --> 00:04:06,959 Vel, jeg vil bringe oss alle sammen. 58 00:04:07,041 --> 00:04:09,458 Ikke bare kristne, men også hinduer og buddhister. 59 00:04:09,667 --> 00:04:11,125 Til og med de som ikke tror. 60 00:04:11,375 --> 00:04:15,083 Er det noen unntatt meg som savner kirken slik den pleide å være? 61 00:04:18,375 --> 00:04:19,709 Sirissene er enig med deg. 62 00:04:19,792 --> 00:04:21,792 VI SA: "NEI!" 63 00:04:21,875 --> 00:04:25,208 Denne kirken har gått fra å være et et varmt sted til pinlig stillhet, 64 00:04:25,291 --> 00:04:29,166 en klissete orgie drevet en narsissistisk kumba-yo-yo, 65 00:04:29,250 --> 00:04:31,083 og jeg finner meg ikke i det. 66 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Du og jeg tror på den samme Gud. 67 00:04:33,083 --> 00:04:35,375 Jeg tror bare at Gud elsker alle. 68 00:04:35,542 --> 00:04:36,875 Er du ikke enig i det, Ned? 69 00:04:36,959 --> 00:04:39,208 Sir, vi er ikke dus. 70 00:04:39,291 --> 00:04:40,375 Mr. Flanders. 71 00:04:40,500 --> 00:04:44,375 Du kan kalle meg Ny-Evangelisk Diakon, eller forkortelsen Ned. 72 00:04:44,458 --> 00:04:49,375 Ok, Ned, hør her, Gud er kjærligheten, jaet som satte universet i gang. 73 00:04:49,583 --> 00:04:50,875 Han eller henne... 74 00:04:53,709 --> 00:04:55,834 Kanskje denne gangen. 75 00:04:56,917 --> 00:05:00,792 Kanskje denne gangen kan jeg tro det 76 00:05:01,667 --> 00:05:03,875 Kanskje denne gangen kan jeg be 77 00:05:03,959 --> 00:05:05,208 SØNDAGSKLÆR - GOD, BEDRE, BEST 78 00:05:10,709 --> 00:05:12,792 Kanskje denne gangen 79 00:05:13,291 --> 00:05:14,959 For første gang 80 00:05:15,458 --> 00:05:19,041 kan jeg ha det gøy på søndag 81 00:05:24,875 --> 00:05:28,041 Han vil preke 82 00:05:29,417 --> 00:05:32,542 Med sine hasseløyne 83 00:05:34,458 --> 00:05:36,208 Jeg har Buddha 84 00:05:36,500 --> 00:05:38,291 Jeg har vitenskap 85 00:05:38,834 --> 00:05:42,875 Og med Jesus blir det tre 86 00:05:43,542 --> 00:05:45,500 Det kommer til å skje 87 00:05:46,083 --> 00:05:47,917 Skje en gang 88 00:05:48,792 --> 00:05:50,625 Kanskje denne gangen 89 00:05:50,709 --> 00:05:51,709 FRELSE BLIR IKKE SENDT PÅ TV 90 00:05:51,875 --> 00:05:55,625 Jeg vil be 91 00:05:59,667 --> 00:06:02,750 Ikke verst. Men også ikke bra. La meg vise deg hvordan det gjøres. 92 00:06:02,875 --> 00:06:04,583 Og en, og to. Hei! 93 00:06:08,375 --> 00:06:12,000 Sover i kirken. Som far som datter. 94 00:06:12,458 --> 00:06:15,583 Gud er blott nåde og flyt og tilgivelse. 95 00:06:15,667 --> 00:06:16,750 Og om du ikke synes det, 96 00:06:16,834 --> 00:06:20,041 jeg vet ikke, kanskje du burde gå og lese bibelen litt nøyere. 97 00:06:20,125 --> 00:06:24,417 Tviler du på en mann som reiser med ekstra bibler, og legger dem igjen? 98 00:06:24,542 --> 00:06:25,542 BIBELEN 99 00:06:27,000 --> 00:06:28,333 Kan du være så snill? 100 00:06:28,750 --> 00:06:30,166 Jeg er sikker på at du er veldig oppriktig, 101 00:06:30,250 --> 00:06:33,333 men en papegøye kan gjenta Bibelen uten å ane hva den betyr. 102 00:06:33,625 --> 00:06:34,875 Hva? Hva? Hva? 103 00:06:34,959 --> 00:06:37,542 Dette er ikke en kirke lenger. Vi stikker. 104 00:06:41,542 --> 00:06:44,875 Pappa, vi kan ikke dra før presten sier det. 105 00:06:44,959 --> 00:06:46,917 -Hvem har sagt det? -Du. 106 00:06:47,000 --> 00:06:49,250 Du kaller det for "å ta en Homer Simpson". 107 00:06:50,583 --> 00:06:52,875 Ja, ikke ta en "Homer Simpson", din dust. 108 00:06:54,625 --> 00:06:56,917 SAMTIDIG I MICHIGAN... 109 00:06:57,000 --> 00:06:58,208 BLESSED BUY MEGAKIRKE BURGER KING OF KINGS 110 00:07:00,417 --> 00:07:01,417 KJEKK PREST UTSTØTT I PÅSKEN 111 00:07:01,583 --> 00:07:03,417 Det er her han fikk sparken. 112 00:07:03,500 --> 00:07:08,333 Nå skal vi pirke i Mr. Perfekt Prests pystiske fortid. 113 00:07:08,542 --> 00:07:10,375 Sa du akkurat "pystiske"? 114 00:07:10,500 --> 00:07:12,583 Kan ikke du bare støtte meg for én gangs skyld? 115 00:07:19,333 --> 00:07:21,041 JAVA JESUS - SPARE HERREN - appelsin judas 116 00:07:21,125 --> 00:07:22,125 FIRST CORINTHIANS BANK 117 00:07:22,208 --> 00:07:25,667 -Unnskyld meg, vi leter etter presten. -Vi har ikke prester. 118 00:07:25,792 --> 00:07:29,083 Men berøringsskjerm-registeret har en digital assistent. 119 00:07:29,959 --> 00:07:33,291 Hei, jeg heter Holy Cow. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 120 00:07:33,375 --> 00:07:37,291 Vennligst gi oss ditt fingreavtrykk ved å trykke på skjermen. 121 00:07:37,417 --> 00:07:38,417 HVORFOR ER VI ER? - ER DET GREIT Å VÆRE HOMO? - PARKERING 122 00:07:38,500 --> 00:07:39,959 ANDRE RELIGIONER FRA "GAL" TIL "GALEST" 123 00:07:40,083 --> 00:07:42,709 Du har ikke trykket på noe. Hvorfor ikke? 124 00:07:43,041 --> 00:07:44,625 GOD SAMARITANER - SLEM SAMARITANER MÅNEDLIG BETALING - DONER MED BITCOIN 125 00:07:44,709 --> 00:07:46,250 OPPRYKKELSEN 126 00:07:46,375 --> 00:07:49,500 Jeg vil gjerne snakke med noen under Gud og over deg. 127 00:07:49,583 --> 00:07:53,458 Kanskje du kan finne det du leter etter her inne? 128 00:07:53,834 --> 00:07:54,834 BUZZ COLA - I BEGYNNELSEN VAR DET LESKEDRIKK 129 00:07:54,917 --> 00:07:57,750 Hvor mange av dere lider av mesoteliom? 130 00:07:57,834 --> 00:08:00,750 Ring Jesus på åtte, åtte, åtte. 131 00:08:00,834 --> 00:08:03,125 YDMYKHET 132 00:08:03,208 --> 00:08:04,625 ÆRE-METER 133 00:08:14,667 --> 00:08:15,709 Vær så snill og hjelp oss. 134 00:08:15,792 --> 00:08:18,583 -Denne mannen er også geistlig. -Er det sant? 135 00:08:20,709 --> 00:08:23,500 Kirke, spir, dører, folk! 136 00:08:23,583 --> 00:08:24,583 Bli med meg. 137 00:08:26,458 --> 00:08:29,000 Predikant Mac? Jeg har noen her som vi treffe deg. 138 00:08:29,333 --> 00:08:32,750 Jeg er her for å diskutere en noe ubehagelig sak. 139 00:08:32,834 --> 00:08:35,750 Du er ikke fra Boston Globe, vel? 140 00:08:35,834 --> 00:08:36,875 Nei, nei. Jeg er også en prest. 141 00:08:36,959 --> 00:08:38,000 STIKKE AV-KOFFERT 142 00:08:38,083 --> 00:08:41,125 Jeg har hørt at en krage ikke var helt ren, tilhørende en mann 143 00:08:41,208 --> 00:08:44,333 som pleide å jobbe her, Bode Wright. 144 00:08:45,208 --> 00:08:46,208 Han? 145 00:08:46,291 --> 00:08:51,834 Du får sette deg. Det er en kort historie, men jeg skal melke den. 146 00:08:52,667 --> 00:08:57,500 Jeg skulle ha fortsatt, men jeg har ikke stemmebånd igjen. 147 00:08:57,625 --> 00:09:00,667 Til og med for en prest å være tok det 148 00:09:00,750 --> 00:09:03,667 altfor lang tid å komme til poenget. 149 00:09:03,959 --> 00:09:06,333 Nå, her er beviset. 150 00:09:10,458 --> 00:09:13,583 Å herregud, så mange single folk i mitt område som vil møte meg. 151 00:09:17,875 --> 00:09:22,625 Eiendeler spiller ingen rolle, penger spiller ingen rolle, ei heller dette. 152 00:09:22,792 --> 00:09:25,250 Brenner han hva jeg tror han brenner? 153 00:09:25,667 --> 00:09:27,166 Nå har jeg ham. 154 00:09:30,542 --> 00:09:32,709 BIBELEN 155 00:09:32,792 --> 00:09:36,333 Lisa Marie Simpson, leser du bibelen? 156 00:09:36,417 --> 00:09:39,583 Ja, den er bra, men jeg har noen innvendinger. 157 00:09:39,667 --> 00:09:40,667 RASISME - SEXISME URETTFERDIG MOT HETTITTENE - INSEST 158 00:09:40,750 --> 00:09:44,750 Jeg har aldri møtt en hettitt som ikke ville ekspandere imperiet inn i Egypt. 159 00:09:44,917 --> 00:09:47,750 Hettitter... Verre enn kanaaneerne! 160 00:09:47,834 --> 00:09:51,750 Hvem er det som pynter seg for den kjekke, nye presten nå? 161 00:09:51,834 --> 00:09:53,208 Prest Wright? 162 00:09:53,291 --> 00:09:56,709 Tror du han... Hvorfor late som? 163 00:09:56,875 --> 00:10:00,291 Når han prater føler jeg at han bare snakker til meg. 164 00:10:00,500 --> 00:10:03,166 Lisa, kjære, jeg er bekymret for at du blir for knyttet. 165 00:10:03,250 --> 00:10:07,834 Denne byen har for vane å avvise ting som er nytt og annerledes. Og bedre. 166 00:10:08,125 --> 00:10:09,208 Ikke denne gangen. 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,750 Men se på drømmetavla di. 168 00:10:11,834 --> 00:10:14,250 Den er bare full av knusende skuffelse. 169 00:10:14,500 --> 00:10:15,667 DRØMMETAVLE - JEG SLUTTER - TAP DU FEILER, FRØKEN - HOLD UT 170 00:10:17,417 --> 00:10:20,458 Til og med drømmetavla di er mislykka. 171 00:10:20,542 --> 00:10:24,500 Den kroken skulle klare å holde oppe en livstid av skuffelse. 172 00:10:30,458 --> 00:10:32,291 Vik bak meg, Saturn. 173 00:10:37,417 --> 00:10:40,583 -Jeg må tisse. -Har ikke tid. Her skal det laiseres. 174 00:10:40,792 --> 00:10:45,625 Timothy, jeg har aldri sett deg sånn. Kanskje jeg skal laisere også. 175 00:10:45,834 --> 00:10:49,375 -I tut-tut-rommet? -Ok, stemningen er borte. 176 00:10:50,542 --> 00:10:52,792 To øl, Moe. Ikke noe til presten. 177 00:10:52,875 --> 00:10:54,000 Hallo der, Rev. 178 00:10:54,083 --> 00:10:56,250 Jeg kan ikke la ham se de erotiske glassene mine. 179 00:10:58,667 --> 00:11:00,583 Du hadde ikke trengt å knuse de erotiske glassene dine. 180 00:11:00,709 --> 00:11:01,709 Og det sier du nå. 181 00:11:01,792 --> 00:11:04,000 Minn meg om hvor mange pupper en kvinne har? 182 00:11:04,375 --> 00:11:07,250 Jeg har aldri fått bekjenne så mye. 183 00:11:07,375 --> 00:11:10,917 Så begjærte jeg min nabos hagetraktor. 184 00:11:11,125 --> 00:11:14,709 Jeg tråkker aldri når jeg er på en tandemsykkel. 185 00:11:14,792 --> 00:11:15,792 Homer... 186 00:11:15,875 --> 00:11:18,458 Jeg gikk halloween da jeg var 30. 187 00:11:18,667 --> 00:11:22,625 Jeg sa også til Marge at jeg skulle ha koloskopi 188 00:11:22,709 --> 00:11:26,333 når jeg egentlig dro på et Planet of the Apes-maraton. 189 00:11:26,709 --> 00:11:28,291 Inkludert den av Tim Burton. 190 00:11:28,417 --> 00:11:31,041 -Gud bryr seg ikke om det. -Halleluja! 191 00:11:31,125 --> 00:11:33,417 -Dette er arbeidsplassen min. -Unnskyld. 192 00:11:33,500 --> 00:11:34,792 Så, er jeg tilgitt? 193 00:11:34,875 --> 00:11:36,542 Du er en god mann, Homer Simpson. 194 00:11:36,625 --> 00:11:38,959 Bak all din oppførsel, god og dårlig, 195 00:11:39,041 --> 00:11:42,834 finnes et stille, rolig sted, urørt av livets dramatikk, 196 00:11:42,917 --> 00:11:45,041 hvor du helt enkelt er god. 197 00:11:45,125 --> 00:11:47,917 Du har ikke hørt det verste. 198 00:11:48,041 --> 00:11:53,333 Jeg har hatt urene tanker om mamma- bjørnen i dopapir-reklamen. 199 00:11:55,000 --> 00:11:57,500 Prest? Hvis det er riktig tittel? 200 00:11:57,583 --> 00:12:02,375 Du er for sen til menighetsmøtet. Jeg har forberedt i hele dag. 201 00:12:02,709 --> 00:12:04,333 Unnskyld. Jeg må gå. 202 00:12:04,417 --> 00:12:07,291 Homer, irriterer han typen Flanders deg av og til? 203 00:12:16,792 --> 00:12:18,083 Av og til. 204 00:12:21,208 --> 00:12:22,542 Flytt deg. 205 00:12:24,875 --> 00:12:29,417 -Ok. Hvilken arm var det som tuta? -Det sier jeg ikke. 206 00:12:34,083 --> 00:12:35,250 Kom inn. 207 00:12:48,542 --> 00:12:51,458 Du, sir, har utfordret meg angående skriften. 208 00:12:55,709 --> 00:12:58,000 Hvis du vil snakke skrift, så 209 00:12:58,083 --> 00:13:00,834 la oss prise herren med vår glede. 210 00:13:01,000 --> 00:13:02,875 -Bra. -Bra. 211 00:13:10,083 --> 00:13:12,625 Avstraffelse er nøkkelen til tro. Matteus 25:46. 212 00:13:12,709 --> 00:13:14,792 "Og disse skal gå bort til evig pine, men de..." 213 00:13:14,875 --> 00:13:16,041 "Rettferdige til evig liv." 214 00:13:16,125 --> 00:13:17,875 Klart det. Men Guds nåde er for alle. 215 00:13:17,959 --> 00:13:22,083 -Joh 12:32. "Når jeg blir opphøyet..." -"... skal jeg dra alle til meg." 216 00:13:23,583 --> 00:13:25,792 Hva med 2. Tess 1:9? 217 00:13:25,875 --> 00:13:28,542 "Den straffen de skal lide, blir en evig fortapelse." 218 00:13:28,667 --> 00:13:32,458 Rom 11:32. "Han kunne vise miskunn mot dem alle." 219 00:13:32,542 --> 00:13:33,792 Alle. 220 00:13:36,250 --> 00:13:37,250 VIEVANN 221 00:13:38,417 --> 00:13:42,417 1. Mos 3:23. "Så viste Herren Gud ham ut av Edens hage." 222 00:13:42,542 --> 00:13:44,625 1. Mos 1:31. 223 00:13:44,875 --> 00:13:48,625 "Og Gud så alt det han hadde gjort, og se, det var overmåte godt." 224 00:13:48,709 --> 00:13:49,709 Pang. 225 00:13:51,458 --> 00:13:55,333 Jeg er kald, så kald. Og jeg har på tre gensere. 226 00:13:55,458 --> 00:13:56,917 First Church of Springfield ALOHA SØNDAG 227 00:13:59,667 --> 00:14:04,583 Det her er sånn det hadde vært om folk trodde på Gud på Hawaii. 228 00:14:04,959 --> 00:14:09,959 -Du må komme på middag hos meg! -Jeg må nesten ta det en annen gang. 229 00:14:10,125 --> 00:14:12,875 Så mange unnskyldinger, så få grunner. 230 00:14:13,875 --> 00:14:15,417 Slutt med dette spetakkelet! 231 00:14:15,500 --> 00:14:16,792 Hvem er du? 232 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Prest Lovejoy! 233 00:14:21,125 --> 00:14:24,208 Og jeg har akkurat kommet tilbake fra Michigan. 234 00:14:24,291 --> 00:14:27,959 -Kan du peke anklagende for meg? -Absolutt. 235 00:14:28,750 --> 00:14:30,166 Denne mannen er en kjetter! 236 00:14:32,208 --> 00:14:34,125 Nei, Lisa, ikke. 237 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Vent! 238 00:14:35,417 --> 00:14:38,834 Vi vet sikkert og visst at presten er velsignet man som... 239 00:14:38,917 --> 00:14:43,291 -Lisa, jeg gjorde noe dårlig. -Hvor ille kan det være? Seriøst. 240 00:14:44,792 --> 00:14:48,709 Jaså, se på dere, endelig har jeg oppmerksomheten deres. 241 00:14:49,041 --> 00:14:50,041 Jeg har en kort melding: 242 00:14:50,125 --> 00:14:53,208 Det er en rød Honda Civic på P-plassen med lysene fortsatt på. 243 00:14:53,291 --> 00:14:54,458 Du mister dem. 244 00:14:54,667 --> 00:14:57,125 Han brente bibelen. 245 00:15:01,542 --> 00:15:02,542 Huff da. 246 00:15:02,709 --> 00:15:05,625 Det er forferdelig. Jeg mener, kom igjen. Salmene skal ikke brennes. 247 00:15:05,709 --> 00:15:07,250 De skal tatoveres. Så, du gjør meg kvalm. 248 00:15:07,333 --> 00:15:08,333 Salme 23:4 249 00:15:08,458 --> 00:15:11,291 Alt i hjertet mitt sier meg at dette ikke er sant! 250 00:15:11,375 --> 00:15:15,083 Jeg vet at dette er en rar ting å si i en kirke, men vi trenger bevis. 251 00:15:15,166 --> 00:15:18,375 Jeg forlanger en full høring for oss alle sammen! 252 00:15:18,458 --> 00:15:22,625 Du vil få din høring. Tirsdag klokken fire. 253 00:15:23,458 --> 00:15:25,875 Enda et tapt paradis. 254 00:15:26,208 --> 00:15:29,458 Lisa, du gjør meg deppa denne første søndagen i faste. 255 00:15:29,542 --> 00:15:31,417 Til og med pyroteknikeren er nedfor. 256 00:15:37,375 --> 00:15:38,458 PREST I FYR OG FLAMME 257 00:15:38,542 --> 00:15:41,709 Tros-krisen øker tilhengere for avsettelse som nå er på 52 prosent. 258 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 Kan man ta grep med å sparke noen? 259 00:15:44,291 --> 00:15:46,792 Hva skal vi gjøre med denne Judas' prest? 260 00:15:47,083 --> 00:15:48,834 Mitt navn er Kent Brockman, og jeg har sagt intet. 261 00:15:48,917 --> 00:15:50,083 SNAKKER, SIER INGENTING 262 00:15:50,166 --> 00:15:51,250 BURNING MAN BODE WRIGHTS RETTSSAK 263 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 SPRINGFIELD RÅDHUS 264 00:15:56,750 --> 00:15:58,959 Velkommen alle sammen. La oss begynne. 265 00:15:59,125 --> 00:16:03,542 -Hvorfor styrer hun ordet? -Fordi hun ikke mister styringen. 266 00:16:03,625 --> 00:16:05,875 For det hadde jeg gjort? 267 00:16:06,041 --> 00:16:09,417 Og bibelen sier, "Et barn skal lede dem." 268 00:16:09,625 --> 00:16:11,750 Som Buddha sier, 269 00:16:11,834 --> 00:16:17,375 "Tre ting kan ikke skjules lenge. Solen, månen og sannheten." 270 00:16:17,792 --> 00:16:19,875 Hvorfor gjør de ikke det til en Google Doodle? 271 00:16:20,166 --> 00:16:23,208 Prest, du er veldig opptatt av bibelen. 272 00:16:23,333 --> 00:16:25,500 Så la oss se på den bibelen. 273 00:16:25,583 --> 00:16:30,333 Spesifikt på de mange delene som dreier seg om tilgivelse. 274 00:16:36,834 --> 00:16:40,000 Og, mamma, takk for at du sydde disse bannerne. 275 00:16:40,083 --> 00:16:42,792 Gjorde jeg alt det arbeidet for en ti-sekunders sketsj? 276 00:16:42,917 --> 00:16:46,417 Han gjorde det. Han innrømmet det. Hva mer trenger du? 277 00:16:46,709 --> 00:16:48,583 Vi har mobbet for mye mindre, folkens. 278 00:16:49,000 --> 00:16:51,625 Ja, husker dere han fyren med to forskjellige farger på sokkene? 279 00:16:51,709 --> 00:16:53,542 Vi jagde han rett ut av byen. 280 00:16:53,625 --> 00:16:57,625 -Forvis han! -Forvis han! 281 00:16:58,041 --> 00:17:00,834 Vern om han! 282 00:17:00,917 --> 00:17:06,500 Jeg husker en annen fyr som preket ny filosofi, fred og kjærlighet. 283 00:17:06,583 --> 00:17:10,125 Og massene var med han, men vendte de ryggen, hardt. 284 00:17:10,208 --> 00:17:13,583 Og hans navn var Willie Nelson! 285 00:17:13,750 --> 00:17:17,083 Jeg sier forvis han! Forvis han! 286 00:17:17,166 --> 00:17:20,375 Forvis han! 287 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Slutt! 288 00:17:21,583 --> 00:17:25,250 Jeg kom hit for å forene dere, men istedet har jeg splittet dere. 289 00:17:25,333 --> 00:17:26,333 Så jeg drar. 290 00:17:26,417 --> 00:17:28,875 Jeg håper bare at hva jeg sa resonnerte med et par av dere. 291 00:17:29,000 --> 00:17:31,417 Som Lisa, en som kan forandre verden. 292 00:17:32,583 --> 00:17:35,375 Og han Sjøkaptein-fyren. Han fyren der er overraskende våken. 293 00:17:35,625 --> 00:17:40,000 Aktivisme betyr ingenting om den ikke er interseksjonell. 294 00:17:41,542 --> 00:17:42,792 Glad for at jeg møtte deg. 295 00:17:43,625 --> 00:17:46,875 Jeg vil bare si at du forandret livet mitt for alltid. 296 00:17:46,959 --> 00:17:51,166 Du er den første presten jeg har møtt som jeg ikke vil klaske i trynet. 297 00:17:51,291 --> 00:17:52,417 Glad for at jeg møtte deg. 298 00:17:52,959 --> 00:17:55,917 Og jeg vil bare si at du kan råtne i helvete, din bibelbrenner. 299 00:17:56,000 --> 00:17:57,166 Glad for at jeg møtte deg. 300 00:17:58,000 --> 00:17:59,166 Glad for at... 301 00:17:59,250 --> 00:18:00,333 I min familie 302 00:18:00,417 --> 00:18:04,166 sier du ikke ha det til noen du bryr deg om uten en kjøttpudding. 303 00:18:04,333 --> 00:18:05,709 Og brokkoli. 304 00:18:06,166 --> 00:18:07,959 Du... Inviterer meg på middag? 305 00:18:08,041 --> 00:18:11,875 Hvis du liker oss etter at du har sett oss spise, vet vi at du mener det. 306 00:18:12,000 --> 00:18:14,166 Kom igjen, kompis. Vi skal ha en stekt bibel. 307 00:18:16,166 --> 00:18:17,333 Hva? For tidlig? 308 00:18:18,792 --> 00:18:20,834 Jeg vil bare tilby denne enkle bønnen. 309 00:18:20,959 --> 00:18:23,625 Fader vår, la Simpsons aldri slutte. 310 00:18:23,709 --> 00:18:25,417 Amen. 311 00:18:25,542 --> 00:18:29,208 Og, Bode, i morgen må jeg spørre deg et filosofisk spørsmål, 312 00:18:29,291 --> 00:18:30,834 så vi ses i kirken. 313 00:18:32,458 --> 00:18:33,542 Amen. 314 00:18:33,625 --> 00:18:34,959 Hvor i helvete har du vært? 315 00:18:35,041 --> 00:18:36,458 First Church of Springfield UNDER GAMMEL FORVALTNING 316 00:18:36,542 --> 00:18:37,625 Tilfeldige Helgener - UNIVERSALKRISTUS FEM IDIOTER DU MØTER I HIMMELEN 317 00:18:37,709 --> 00:18:38,792 Hvorfor brente du bibelen? 318 00:18:38,875 --> 00:18:40,792 Hvorfor kunne du ikke brent en bok av Bill O'Reilly? 319 00:18:40,875 --> 00:18:42,625 Det er så mange. 320 00:18:42,750 --> 00:18:45,041 Jeg prøvde å fortelle folk at Gud er i hjertene deres, 321 00:18:45,125 --> 00:18:47,875 ikke i en overdådig katedral eller noen bok. 322 00:18:48,000 --> 00:18:50,083 Denne byen skjønner ikke undertekst. 323 00:18:50,166 --> 00:18:53,333 Vår lokale nasjonalradio kringkaster brytekamper. 324 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 Og der ser vi en uutholdelig halv nelson. 325 00:18:56,083 --> 00:18:59,458 Er det dette leksikonet kaller for et tryne-stamp? 326 00:18:59,792 --> 00:19:01,583 Ja, ja det er det. 327 00:19:01,667 --> 00:19:04,333 Dette er NPRs giveruke. Vær så snill og gi. 328 00:19:05,166 --> 00:19:07,458 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg var 19 år. 329 00:19:07,542 --> 00:19:11,458 Jeg så hvordan folk brukte bibelen til å splitte og ekskludere. 330 00:19:11,583 --> 00:19:13,834 Folk ble bare opptatt av å tilbe et veikart 331 00:19:13,917 --> 00:19:16,458 istedenfor å prøve å nå destinasjonen. 332 00:19:16,709 --> 00:19:17,750 Hvis du skjønner hva jeg mener? 333 00:19:19,083 --> 00:19:23,166 Hvorfor sa du ikke bare det? Det var bra. Og uten ild. 334 00:19:23,291 --> 00:19:26,583 -Jeg var 19 år. -Jeg er 8 og jeg skjønner det. 335 00:19:27,542 --> 00:19:30,333 Du har rett. Jeg har angret på det siden dagen jeg gjorde det. 336 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 Siden da har jeg bare vandret på jorden, 337 00:19:33,083 --> 00:19:35,083 som en millennial på et pauseår. 338 00:19:35,166 --> 00:19:38,041 Jeg skjønner, men hvordan skal du overbevise... 339 00:19:38,500 --> 00:19:39,792 ELEFANTER ER OGSÅ SINTE, OG VI GLEMMER ALDRI 340 00:19:39,875 --> 00:19:40,875 JEG TROR PÅ YOUSE NYE LEILIGHETER I HELVETE 341 00:19:40,959 --> 00:19:43,208 Jeg må bare ha tro på denne byens åpne hjerte. 342 00:19:45,834 --> 00:19:47,083 Jeg måtte bare sjekke at det ikke står 343 00:19:47,166 --> 00:19:49,041 -"Vi tilgir deg." -Det gjør ikke det. 344 00:19:49,125 --> 00:19:51,583 -Med mindre de skrev med rød penn. -Ja, nei. 345 00:19:51,667 --> 00:19:53,041 -Nei, de gjorde ikke det. -Nei. 346 00:19:53,125 --> 00:19:55,250 -Mursteinen er beskjeden. -De er mitt folk. 347 00:19:55,333 --> 00:19:56,375 -Ja. -Ja. 348 00:19:56,458 --> 00:19:58,208 Kaster vi den tilbake? Hva er skikkene deres? 349 00:20:03,333 --> 00:20:06,000 Sjef, denne fyren hadde fortsatt igjen ti minutter på automaten. 350 00:20:06,083 --> 00:20:08,750 Akkurat da jeg skjønte han fyren, når jeg begynte å tro igjen, 351 00:20:08,834 --> 00:20:11,625 når jeg trodde på folk, så tok de han vekk. 352 00:20:12,166 --> 00:20:13,875 Jeg har mistet troen, Lou. 353 00:20:14,083 --> 00:20:17,333 Kom igjen, sjef, du har en vakker kone og barn... 354 00:20:17,417 --> 00:20:21,458 Jeg kan ikke... Unnskyld. Jeg kan ikke si det uten å le. 355 00:20:21,542 --> 00:20:26,041 -Du kan jo prøve da. -Jeg prøver. Jeg prøver. 356 00:20:26,125 --> 00:20:28,250 Unnskyld. Unnskyld. Kanskje jeg prøver igjen. 357 00:20:28,333 --> 00:20:32,291 Du har en vakker... kone og barn. 358 00:21:18,333 --> 00:21:20,333 Tekst: Mikael D. Brkić