1 00:00:08,466 --> 00:00:12,345 Salutare, șefule. Cutia ta poștală n-a fost golită de câteva săptămâni. 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,306 Nu, nu corespondența. 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 Poate ratez niște cupoane de reduceri 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 sau vreo citare, ca jurat în instanță. 5 00:00:20,311 --> 00:00:24,024 Cum o să trăiesc fără emailurile mele pe hârtie? 6 00:00:25,275 --> 00:00:28,403 Înțeleg. Dar fii de treabă, amice. Golește-o! 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,449 Se prăjește la soare, de ceva vreme. 8 00:00:32,741 --> 00:00:33,867 Cred că i-a ajuns. 9 00:00:43,126 --> 00:00:44,169 Franzelă din scrisori! 10 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 Taie scrisorile. Taie-le bine! 11 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Cine vrea felia de pe margine? 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,348 PETRECERE 13 00:00:57,432 --> 00:01:00,518 Sunt invitată la o petrecere aniversară, la Addy. 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,396 Addy? N-o cunosc. 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,023 Ce materie predă? 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,901 E un copil! Eu cunosc copii. 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,070 Dormim peste noapte acasă la Addy. 18 00:01:10,653 --> 00:01:11,696 Addy. 19 00:01:11,780 --> 00:01:13,531 Am întâlnit-o la bibliotecă. 20 00:01:13,615 --> 00:01:16,534 - Bine. - Bibliotecă, Marge. 21 00:01:16,618 --> 00:01:19,746 Doar nouă ne plăcea seria 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 de cărți vechi: Gallop Girls. 23 00:01:25,627 --> 00:01:27,420 Miros de cărți vechi. 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,174 Miros de prieten nou. 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,557 Care-i treaba cu fetele și caii? 26 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 Deoarece băieții au luat animalele bune, 27 00:01:42,018 --> 00:01:43,645 precum câinii și ninja? 28 00:01:43,728 --> 00:01:45,897 Caii sunt un triumf al naturii. 29 00:01:45,980 --> 00:01:48,650 Au combinația perfectă de putere, 30 00:01:48,733 --> 00:01:51,111 grație și păr ușor de împletit. 31 00:01:51,736 --> 00:01:54,572 Prost, prost, tâmpit. Nu i se mișcă picioarele. 32 00:01:55,490 --> 00:01:56,533 Roz? 33 00:01:56,616 --> 00:01:58,451 După inventarea mașinilor, 34 00:01:58,535 --> 00:02:01,913 de ce n-au ucis toți caii... cu mașinile? 35 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 Destul, Școală de vară. 36 00:02:03,456 --> 00:02:06,417 Calul-elicopter atacă. Rahatul lui e ca o bombă. 37 00:02:09,754 --> 00:02:11,089 Dă-i drumul. 38 00:02:11,172 --> 00:02:13,967 E o salvare, tulburată în preajma bărbaților. 39 00:02:17,387 --> 00:02:19,055 Padocul meu! 40 00:02:21,391 --> 00:02:22,934 Fără jocuri cu cai. 41 00:02:24,102 --> 00:02:25,186 Jocuri cu cai! 42 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 Marge, ce crezi că am zis? Luptați! 43 00:02:28,648 --> 00:02:31,693 De ce distrugi mereu lucrurile la care țin? 44 00:02:31,776 --> 00:02:35,446 Frații mai mari trebuie să fie un sprijin, să fie de treabă. 45 00:02:35,697 --> 00:02:37,782 Aș vrea să mă desfrățesc de tine. 46 00:02:37,866 --> 00:02:40,160 Poate mă desoresc eu de tine. 47 00:02:40,535 --> 00:02:43,538 Bine. Prin puterea foarfecilor de siguranță, 48 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 prin prezenta, rup legătura dintre frați. 49 00:02:47,458 --> 00:02:48,835 Tăietură. 50 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Ia uite ce casă. 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,808 Sigur folosesc garajul pentru mașini. 52 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 - Aniversare cu cai! - Aniversare cu cai! 53 00:03:08,771 --> 00:03:10,815 Ai o casă imensă. 54 00:03:10,899 --> 00:03:12,817 Da, e cam jenant. 55 00:03:12,901 --> 00:03:15,069 Tata e distribuitor exclusiv de ketchup 56 00:03:15,153 --> 00:03:16,988 pentru stadioane și mega-biserici. 57 00:03:17,071 --> 00:03:20,909 E clar că minte. Ketchupul e gratis. 58 00:03:20,992 --> 00:03:22,160 Prefă-te că ai crezut. 59 00:03:22,243 --> 00:03:24,954 Salut, eu sunt Marge. Lisa era nerăbdătoare 60 00:03:25,038 --> 00:03:26,664 să vină la petrecerea fiicei dvs. 61 00:03:26,873 --> 00:03:28,499 Eu sunt organizatoarea. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 Mama e la o specializare, 63 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 pentru a-și înscrie fiul la USC. 64 00:03:33,421 --> 00:03:35,673 Să te distrezi. Ne vedem mâine. 65 00:03:36,132 --> 00:03:38,218 O luați la 10:00. Despărțire și pungi cadou. 66 00:03:38,301 --> 00:03:41,054 Sunt atât de bogați încât cunosc viitorul. 67 00:03:41,262 --> 00:03:43,348 Tocmai am terminat cartea Gallop Girls, 68 00:03:43,514 --> 00:03:46,684 în care calul lui George Washington a dovedit că al lui Benedict Arnold 69 00:03:46,768 --> 00:03:47,977 este trădător. 70 00:03:58,780 --> 00:04:01,032 Voiam să fie o surpriză. 71 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 Noi deținem cai. 72 00:04:07,956 --> 00:04:11,876 Știi, Lisa doar la o prietenă, bunicul e cu ceilalți, 73 00:04:11,960 --> 00:04:14,045 iar noi suntem lângă port. 74 00:04:14,128 --> 00:04:16,130 Nu-ți caut ochelarii pierduți. 75 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 Au trecut șase ani. S-au dus. 76 00:04:18,633 --> 00:04:21,386 Mereu te plângi că nu fac planuri pentru noi doi. 77 00:04:21,469 --> 00:04:24,806 Ce zici de o croazieră la apus? 78 00:04:24,973 --> 00:04:27,225 Am citit despre asta 79 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 în revista Sunset Cruise. 80 00:04:29,477 --> 00:04:31,396 Au și muzică în direct. 81 00:04:31,479 --> 00:04:34,107 Trupa asta urma să cânte la nunta lui Lenny, 82 00:04:34,190 --> 00:04:36,276 dacă nu era atacat cu spray lacrimogen la altar. 83 00:04:36,526 --> 00:04:38,444 Am uitat ce chipeș ești 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,530 atunci când te străduiești puțin. 85 00:04:45,118 --> 00:04:46,119 Stai liniștită. 86 00:04:46,202 --> 00:04:49,914 Dacă te răstoarnă, vesta se umflă automat și îți atenuează căderea. 87 00:04:50,206 --> 00:04:51,457 Folosește frâiele. 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,418 Floarea soarelui vrea s-o conduci. 89 00:04:57,672 --> 00:05:00,633 Ce e, Addison? Nu ți-a plăcut postarea mea. 90 00:05:01,009 --> 00:05:02,176 Ți-ai rupt degetul? 91 00:05:03,511 --> 00:05:04,637 Ai degetul rupt? 92 00:05:04,887 --> 00:05:08,433 Tessa Rose, ești genială. Absolut genială. 93 00:05:10,059 --> 00:05:13,813 Efectiv, a fost cel mai haios lucru. Nu mă pot opri din râs. 94 00:05:13,896 --> 00:05:16,607 Addison, de ce se holbează la noi? 95 00:05:16,691 --> 00:05:18,109 Addison? 96 00:05:18,192 --> 00:05:20,778 Așa îți place să ți se spună? 97 00:05:22,572 --> 00:05:24,615 Ei sunt echipajul meu. 98 00:05:24,699 --> 00:05:26,993 Probabil îi știi de pe platformele sociale. 99 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 Ea e Bella-Ella. E dintr-o moștenire. 100 00:05:29,412 --> 00:05:30,496 Myspace. 101 00:05:30,747 --> 00:05:32,123 Sloan. Englezoaică. 102 00:05:32,290 --> 00:05:36,252 Și, desigur, regina frumuseții, Tessa Rose. 103 00:05:36,419 --> 00:05:37,962 Cum să n-o urăști? 104 00:05:40,006 --> 00:05:42,508 Dragelor, ea e Lisa. 105 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 Ea e... ea. 106 00:05:44,677 --> 00:05:46,012 Mă bucur să vă cunosc. 107 00:05:46,637 --> 00:05:47,805 Calmează-te. 108 00:05:47,889 --> 00:05:49,349 Sunt calmă. 109 00:05:49,766 --> 00:05:51,017 Nu mai țipa. 110 00:05:51,100 --> 00:05:52,143 Nu țip. 111 00:05:52,226 --> 00:05:54,062 Uite, pețitoareo... 112 00:05:54,395 --> 00:05:56,689 n-am nevoie de ifosele cuiva a cărei cămașă 113 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 e un preambul al pantalonilor. 114 00:05:58,983 --> 00:06:02,111 Ești tare haioasă. Nu mă pot opri din râs. 115 00:06:08,743 --> 00:06:11,913 Prietenele tale par... diferite de tine. 116 00:06:12,246 --> 00:06:14,499 Ea spune întruna că lucrurile sunt haioase, 117 00:06:14,582 --> 00:06:16,417 dar ea nu râde. 118 00:06:16,793 --> 00:06:19,003 Nu poate. Mama ei și-a pus prea mult Botox 119 00:06:19,087 --> 00:06:20,171 când era gravidă. 120 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 Norocoasa de ea. 121 00:06:21,839 --> 00:06:24,842 Știu că par inabordabile și îngâmfate și... 122 00:06:24,926 --> 00:06:26,677 - Groaznice? - Da. 123 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 Dar, după ce te acceptă, vei vedea 124 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 că, de fapt, sunt... drăguțe. 125 00:06:32,350 --> 00:06:34,852 Bine. Deci nu sunt rele. 126 00:06:35,853 --> 00:06:37,105 Aproape le-am judecat. 127 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 Era cât pe ce. 128 00:06:41,651 --> 00:06:45,571 Aceștia îmi vor camufla mahmurelile. 129 00:06:46,197 --> 00:06:47,448 I-am cumpărat din oraș. 130 00:06:47,532 --> 00:06:50,701 Orașul New York. New York? 131 00:06:50,785 --> 00:06:54,622 O să notez într-o carte. O agendă. 132 00:06:56,124 --> 00:06:57,708 O husă de telefon. 133 00:06:58,042 --> 00:07:01,963 E pentru noul telefon. N-are butoane, iar camera e îndreptată spre tine. 134 00:07:02,046 --> 00:07:03,756 Practic, e de nefolosit. 135 00:07:03,840 --> 00:07:05,299 Dar cadoul meu? 136 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Uite, are o mică pălărie de paie, 137 00:07:12,348 --> 00:07:14,058 care-i vin perfect peste urechi. 138 00:07:15,143 --> 00:07:16,936 I-a adus o jucărie. 139 00:07:17,019 --> 00:07:18,479 Are și scutec? 140 00:07:18,563 --> 00:07:20,398 Doamne, râd atât de puternic 141 00:07:20,481 --> 00:07:21,732 încât nu pot respira. 142 00:07:22,191 --> 00:07:25,987 Are soluție de bronzat? Înlătură bronzul? Ce conține? Cum e făcut? 143 00:07:26,446 --> 00:07:29,073 Dar îți place, nu, Addy? 144 00:07:29,157 --> 00:07:31,242 E... adorabil. 145 00:07:33,327 --> 00:07:35,705 Pentru un copil „pișorcos”. 146 00:07:43,629 --> 00:07:46,632 DESFĂTAREA MARINARULUI 147 00:07:46,716 --> 00:07:47,967 CEA DEȘTEAPTĂ 148 00:07:48,050 --> 00:07:50,344 Scumpo, nu te aud. 149 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 Cum e petrecerea? 150 00:07:52,221 --> 00:07:54,932 Nu e distractiv. Nu vreau să mai stau. 151 00:07:55,016 --> 00:07:56,517 Vreau să plec acasă. 152 00:07:56,893 --> 00:07:58,352 E... distractiv. 153 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 Nu vreau să... plec acasă. 154 00:08:00,521 --> 00:08:02,607 Mulțumesc pentru actualizarea monotonă. 155 00:08:02,690 --> 00:08:04,025 Cum e Lisa? 156 00:08:04,108 --> 00:08:06,611 Se distrează și nu vrea să plece acasă. 157 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 Pare că se distrează. 158 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 NU ÎNȚELEGI VINO ACUM 159 00:08:14,285 --> 00:08:17,163 Ai dreptate. Tăticul înțelege pe deplin. 160 00:08:17,246 --> 00:08:18,623 Asta fac tăticii. 161 00:08:20,374 --> 00:08:22,752 Sunt captivă. Toată noaptea. 162 00:08:23,544 --> 00:08:25,004 Cu ele. 163 00:08:32,303 --> 00:08:34,472 Cum adică sosia lui Taylor Swift a anulat? 164 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 Spre cine mai aruncă fetele brioșe? 165 00:08:37,808 --> 00:08:39,769 În sfârșit. Sunteți singurul adult aici. 166 00:08:39,852 --> 00:08:42,021 Vreau să merg acasă. Mă puteți ajuta? 167 00:08:42,104 --> 00:08:43,981 Nu, petrecerea trebuie să aibă 168 00:08:44,065 --> 00:08:45,733 participare de 100%. 169 00:08:45,816 --> 00:08:48,152 Nu pot să mai lucrez la Crevetele Bubba Gump. 170 00:08:48,236 --> 00:08:49,779 Nu sunt creveți. 171 00:08:50,363 --> 00:08:53,282 Șefelor, cine vrea să viziteze laboratorul de parfumuri 172 00:08:53,366 --> 00:08:55,618 și să înceapă propriul imperiu feminin? 173 00:08:57,036 --> 00:09:00,665 Ce haine porți, Disperare, de Bunica însetată? 174 00:09:03,167 --> 00:09:04,252 Am 26 de ani. 175 00:09:08,756 --> 00:09:11,509 Să ne uităm la sezonul nou din Thank God I'm Dead. 176 00:09:11,592 --> 00:09:14,804 T.G. I'm D. e ceva uriaș. 177 00:09:14,887 --> 00:09:18,015 Înmormântarea Leandrei e pe panoul meu vizual. 178 00:09:18,266 --> 00:09:22,311 N-am voie să mă uit la serial, întrucât glorifică inadecvarea. 179 00:09:22,395 --> 00:09:24,730 Totul va fi bine. Închide ochii. 180 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 AVERTISMENT. NERECOMANDAT ADOLESCENȚILOR 181 00:09:29,819 --> 00:09:33,072 Am înțeles, avertismentule. E o emisiune grozavă. 182 00:09:36,409 --> 00:09:39,912 Acum, că nu mai este, în sfârșit, e populară. 183 00:09:39,996 --> 00:09:40,997 LE-A ARĂTAT TUTUROR 184 00:09:41,080 --> 00:09:43,249 O să-i invit fantoma la bal. 185 00:09:50,256 --> 00:09:51,924 Cineva se va viraliza. 186 00:09:52,008 --> 00:09:54,093 Clipurile cu bebeluși sunt tare populare. 187 00:09:54,677 --> 00:09:58,097 BEBELUȘUL LISA 188 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 Aș putea sta aici toată viața 189 00:10:07,481 --> 00:10:10,818 Nu mă face să mă întorc acasă 190 00:10:32,632 --> 00:10:35,426 Ce faci aici? E baia celor de la catering. 191 00:10:35,843 --> 00:10:38,346 Toaleta asta japoneză e prima voce blândă 192 00:10:38,429 --> 00:10:39,639 din seara asta. 193 00:10:39,764 --> 00:10:42,099 FUND NEGĂSIT 194 00:10:42,183 --> 00:10:45,603 Addy, de ce m-ai invitat la petrecere? Ca să mă torturezi? 195 00:10:46,395 --> 00:10:49,106 Bine. O să fiu sinceră: te-am invitat 196 00:10:49,190 --> 00:10:51,609 deoarece fetele sunt rele cu mine. 197 00:10:51,692 --> 00:10:55,404 Așa, au fost rele cu tine și m-au acceptat între ele. 198 00:10:56,030 --> 00:10:58,282 Mulțumesc pentru cea mai frumoasă aniversare. 199 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 Ce drăguț. 200 00:10:59,950 --> 00:11:03,079 Nu e nimic drăguț. E groaznic. 201 00:11:03,329 --> 00:11:04,747 Nu vezi? 202 00:11:04,830 --> 00:11:06,874 Data viitoare, să aduci tu o Lisa. 203 00:11:06,957 --> 00:11:10,711 Cineva din tabăra muzicală sau de la clubul de știință. 204 00:11:10,795 --> 00:11:13,047 Ne luăm toate de ea, 205 00:11:13,130 --> 00:11:15,216 iar tu vei fi acceptată în gașcă. 206 00:11:15,549 --> 00:11:18,636 Nu poți fi un astfel de om. 207 00:11:18,719 --> 00:11:21,180 Lisa, hai să-ți albesc dinții. Am benzi dentare. 208 00:11:23,599 --> 00:11:26,477 Benzi dentare, Lisa! Întoarce-te! Am benzi dentare. 209 00:11:28,813 --> 00:11:31,232 Cursa moșneagului 500, 210 00:11:31,315 --> 00:11:33,317 dar s-a învârtit până în Fundul mortului. 211 00:11:36,445 --> 00:11:38,030 Tataie, sunt Lisa. 212 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 - Ajută-mă! - Ce s-a întâmplat, ratato? 213 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Ți-a mușcat capul un cal, iar acum plângi 214 00:11:42,284 --> 00:11:43,828 că n-ai cap? 215 00:11:45,579 --> 00:11:46,497 Știam eu. 216 00:11:46,747 --> 00:11:48,708 Fetele de la petrecere sunt foarte rele, 217 00:11:49,041 --> 00:11:51,919 nu am pe nimeni în ajutor. Vreau acasă. 218 00:11:52,128 --> 00:11:55,047 Mi-ar plăcea să te ajut, dar te-ai desfrățit de mine. 219 00:11:55,131 --> 00:11:58,217 Acum sunt doar un străin care ți-a magnetizat saxofonul. 220 00:12:00,636 --> 00:12:02,388 Te rog, în adâncul inimii 221 00:12:02,471 --> 00:12:04,682 există un jar de legătură între noi. 222 00:12:04,890 --> 00:12:08,185 Îți cer să răcorești acel jar. 223 00:12:08,310 --> 00:12:10,271 Sună-mă iar și spune-o normal. 224 00:12:16,652 --> 00:12:18,404 Scoate-mă de aici! 225 00:12:18,487 --> 00:12:21,574 Ia uite, banala vorbește la telefon. 226 00:12:22,158 --> 00:12:24,952 Banalo, telefoanele trebuie privite. 227 00:12:25,327 --> 00:12:27,079 Bart, îmi iau telefonul. 228 00:12:27,163 --> 00:12:29,206 Sunt mai răutăcioase decât tine. 229 00:12:36,797 --> 00:12:39,550 Ești Juan Starnotip? 230 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 Vezi-ți de condus. 231 00:12:43,262 --> 00:12:45,264 Deci, Juan, încotro mergi astă seară? 232 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 Am introdus adresa. 233 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 Juan, îmi placi. Te simți bine în propria piele. 234 00:12:50,770 --> 00:12:53,189 Vrei niște apă minerală la temperatura camerei? 235 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 Am solicitat o cursă fără conversație. 236 00:12:56,066 --> 00:12:58,235 EVALUEAZĂ-MĂ 237 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 Hei! 238 00:12:59,987 --> 00:13:00,905 Dați-mi-l înapoi! 239 00:13:00,988 --> 00:13:03,532 Telefonul ăsta e făcut de Subway. 240 00:13:03,616 --> 00:13:07,620 Tata a trebuit să mănânce o mie de sandvișuri pentru el! 241 00:13:11,415 --> 00:13:14,627 Nu te mai da la nevastă-mea, pirat sexual cântăcios. 242 00:13:15,419 --> 00:13:18,172 Tipa din spatele doamnei cu păr albastru e nevastă-ta? 243 00:13:20,216 --> 00:13:21,342 Bravo, omule. 244 00:13:21,425 --> 00:13:23,177 Așa, deci... 245 00:13:23,594 --> 00:13:25,971 O să mă dau din calea ta. 246 00:13:31,060 --> 00:13:33,938 Asta e pentru că nu te-ai dat la nevastă-mea. 247 00:13:37,858 --> 00:13:38,984 Lista cu piesele! 248 00:13:39,068 --> 00:13:40,611 Acolo erau și glumele noastre. 249 00:13:40,694 --> 00:13:42,279 Ce piese știm? 250 00:13:51,872 --> 00:13:54,500 Fără băutură, e doar o croazieră! 251 00:13:54,875 --> 00:13:56,794 Frate, ai omorât muzica. 252 00:13:57,294 --> 00:14:00,840 Și atmosfera. Ora decesului: 22:13. 253 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 CENTRU ECVESTRU DESCHIS 254 00:14:18,315 --> 00:14:19,859 Mulțumesc. 255 00:14:19,942 --> 00:14:22,486 Să plecăm înainte să-și dea seama că am dispărut. 256 00:14:22,570 --> 00:14:25,072 Petrecerea în pijamale nu s-a terminat. 257 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 Ba da. Când plecăm, s-a terminat. 258 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 Uite, n-am venit să te salvez. 259 00:14:30,369 --> 00:14:32,746 Dacă fugi acum, vei fugi mereu. 260 00:14:32,830 --> 00:14:33,747 Cum adică? 261 00:14:33,956 --> 00:14:37,084 Mai ai un cadou de oferit fetelor înstărite. 262 00:14:37,960 --> 00:14:40,546 - Răzbunarea. - Răzbunarea. 263 00:14:41,046 --> 00:14:42,214 SPĂRGĂTOR DE PETRECERE 264 00:14:42,298 --> 00:14:43,716 Răzbunare. 265 00:14:48,637 --> 00:14:50,723 Bine, răzbunare. 266 00:14:50,806 --> 00:14:52,725 Da, pot să fac asta. 267 00:14:52,808 --> 00:14:54,727 - Ce fac? - Nu-ți pot spune eu. 268 00:14:54,810 --> 00:14:57,521 Răzbunarea poate veni doar din ura inimii tale. 269 00:14:58,939 --> 00:14:59,940 Ură. 270 00:15:03,235 --> 00:15:05,863 Dacă o faci strâns, e ca un lifting facial. 271 00:15:05,946 --> 00:15:08,240 Dumnezeule. O să arăt de șase ani. 272 00:15:10,367 --> 00:15:12,620 Știu ce am de făcut. 273 00:15:17,791 --> 00:15:24,757 ÎNTĂRITOR DE COPITE 274 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Salut, mamă. 275 00:15:36,602 --> 00:15:40,105 Am văzut apelurile tale. E totul în regulă? 276 00:15:40,314 --> 00:15:41,857 Totul bine. Te iubesc, noapte bună. 277 00:15:42,524 --> 00:15:44,193 Măcar ea să se distreze. 278 00:15:45,527 --> 00:15:49,907 Gălăgia ta mi-a ruinat zumzetul. 279 00:15:50,032 --> 00:15:52,576 Exact, o plângere cu apropouri! 280 00:15:52,952 --> 00:15:55,746 Eu și nevastă-mea așteptam seara asta de câteva luni, 281 00:15:55,871 --> 00:15:57,414 iar tu ne-ai distrus planul. 282 00:15:59,750 --> 00:16:00,793 Planurile? 283 00:16:00,876 --> 00:16:03,629 Da, tuturor ne plac planurile, nu? 284 00:16:03,712 --> 00:16:07,007 Cină și film, karaoke de cuplu, seară de jocuri 285 00:16:07,132 --> 00:16:09,760 în care gazdele încearcă să vândă produse MLM. 286 00:16:10,928 --> 00:16:13,973 Cu toții suntem nerăbdători să ieșim din case. 287 00:16:14,556 --> 00:16:17,351 Dar de ce? Ca să stați la rând la poze, 288 00:16:17,434 --> 00:16:20,062 ținând o mustață pe un băț? 289 00:16:20,229 --> 00:16:22,147 CROAZIERE LA APUS 290 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 Toate aceste planuri magice 291 00:16:24,400 --> 00:16:26,652 ar trebui să sporească romantismul. 292 00:16:26,735 --> 00:16:28,821 Ajunși acasă, sunteți obosiți și scârbiți, 293 00:16:28,904 --> 00:16:30,864 ca la o mie de ani. 294 00:16:31,073 --> 00:16:33,701 Așa că faceți planuri pentru altă seară, 295 00:16:33,826 --> 00:16:36,161 iar ciclul continuă 296 00:16:36,245 --> 00:16:38,664 și vă atingeți nevestele doar când nu observați 297 00:16:38,747 --> 00:16:40,916 că e la toaletă la ora 04:00 dimineața 298 00:16:41,000 --> 00:16:43,252 și vă așezați pe ea. 299 00:16:44,878 --> 00:16:46,797 Nu eu am distrus croaziera. 300 00:16:47,256 --> 00:16:49,091 Eu v-am salvat viața. 301 00:16:49,425 --> 00:16:51,093 Întoarceți-vă la casele voastre 302 00:16:51,176 --> 00:16:53,804 și nu mai faceți planuri. 303 00:17:07,943 --> 00:17:10,988 Banala aia cap de ou ne-a distrus părul. 304 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Arătăm ca ea! 305 00:17:17,953 --> 00:17:19,455 Ne așteaptă o mașină. 306 00:17:23,250 --> 00:17:25,836 Comandă la aeroport, când tarifele sunt mărite? 307 00:17:26,211 --> 00:17:29,131 Pa, imprimantă matriceală. Bun găsit, imprimantă cu jet. 308 00:17:29,381 --> 00:17:30,382 Pe aici. 309 00:17:40,768 --> 00:17:41,727 Ia-o înainte. 310 00:17:42,770 --> 00:17:44,063 Tu nu urăști caii. 311 00:17:44,855 --> 00:17:46,273 Te temi de ei. 312 00:17:46,356 --> 00:17:49,735 Ba nu. Urăsc animalele ce lucrează cu polițiștii. 313 00:17:51,195 --> 00:17:53,072 Nicio creatură nu trebuie să fie atât de fumată. 314 00:17:53,489 --> 00:17:55,574 Tu nu m-ai lăsat să renunț de frică, 315 00:17:55,699 --> 00:17:59,286 așa că te ajut să vezi că această creatură distinsă 316 00:17:59,453 --> 00:18:01,205 are un suflet blând. 317 00:18:02,164 --> 00:18:05,125 Nu în spatele ei! O să te lovească în față! 318 00:18:30,734 --> 00:18:33,654 Te distrugem pe Insta, TikTok și Postmates. 319 00:18:33,737 --> 00:18:35,114 O să fii o paria 320 00:18:35,197 --> 00:18:37,366 și o să-ți ridici singură sushi. 321 00:18:37,866 --> 00:18:39,118 Fără Wi-Fi? 322 00:18:39,201 --> 00:18:41,829 Addison, calul tău are hot spot mobil? 323 00:18:42,204 --> 00:18:45,124 Addison, pot vorbi cu Addy, partenera mea de lectură? 324 00:18:46,834 --> 00:18:48,335 Trebuie să fiu Addison. 325 00:18:48,502 --> 00:18:50,379 Addy e doar o fetiță. 326 00:18:50,546 --> 00:18:52,297 Nu-ți amintești că citeam asta? 327 00:18:52,381 --> 00:18:55,759 Eram niște copii ce împărtășeau un lucru drag. 328 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 Addison, încearcă să te influențeze, 329 00:18:58,679 --> 00:19:00,097 fără să aibă vreun câștig. 330 00:19:00,180 --> 00:19:03,308 Sigur o să-i atac casa în dimineața de Crăciun. 331 00:19:03,392 --> 00:19:05,644 N-o lăsa pe banala asta să te supere. 332 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 Ia un jeleu. 333 00:19:08,355 --> 00:19:10,232 Fii fata pe care o știu eu. 334 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 Miros de carte veche. 335 00:19:16,572 --> 00:19:19,867 Addison, nu mai ține cartea. Te porți precum o banală. 336 00:19:21,201 --> 00:19:24,163 Mă numesc Addy. 337 00:19:28,208 --> 00:19:29,209 Aoleu... 338 00:19:30,878 --> 00:19:31,962 Dați-i drumul! 339 00:19:32,087 --> 00:19:34,882 Vino cu noi. Aici nu mai ai nimic. 340 00:19:35,090 --> 00:19:37,217 E casa mea. Acolo sunt lucrurile mele. 341 00:19:37,426 --> 00:19:40,512 Da, corect. Bine, atunci. 342 00:19:40,637 --> 00:19:42,514 Poate ne mai vedem la bibliotecă. 343 00:19:42,848 --> 00:19:43,891 Lisa? 344 00:19:44,099 --> 00:19:45,517 Ai fost cel mai bun cadou. 345 00:19:48,478 --> 00:19:50,689 Addison, ai înnebunit? 346 00:19:50,772 --> 00:19:53,525 Netflix ar trebui să facă un serial despre viața ta socială, 347 00:19:53,609 --> 00:19:56,111 căci tocmai s-a sinucis. 348 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 E atât de rea. 349 00:19:58,780 --> 00:20:01,241 Vreau să fiu prietenă cu ea. 350 00:20:01,325 --> 00:20:02,701 La propriu. 351 00:20:18,675 --> 00:20:22,179 WEEZER „COLOANA SONORĂ FAMILIA SIMPSON” 352 00:20:22,262 --> 00:20:25,641 ÎNCÂNTAREA MARINARULUI CASA DE DISCURI CREDITE FINALE 353 00:21:36,086 --> 00:21:38,088 Subtitrarea: Paul Zot