1
00:00:31,875 --> 00:00:33,792
Wie wil er popcorn?
2
00:00:35,166 --> 00:00:37,583
Om te rijgen
en in de kerstboom te hangen.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,125
Verdorie.
4
00:00:43,375 --> 00:00:46,125
Mam, ik heb een versiering gemaakt
op zondagsschool.
5
00:00:47,291 --> 00:00:50,375
Het is zo plakkerig.
6
00:00:50,458 --> 00:00:53,041
Het gesmolten ijs moet
Jezus' bloed voorstellen.
7
00:00:53,125 --> 00:00:56,792
Dit zou er prachtig uitzien
aan de achterkant van de boom.
8
00:00:56,875 --> 00:00:58,750
XXX-MAS GROETEN VAN DE SPUCKLERS
DENK AAN ONS WERK OP DEZE DAG.
9
00:00:58,834 --> 00:00:59,834
FIJNE GALSTEEN! VAN DR. NICK
10
00:00:59,917 --> 00:01:02,291
Niet aan boom hangen.
Kan af en toe dit doen.
11
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
KERSTSPULLEN
12
00:01:06,583 --> 00:01:08,333
Een oude kerstmuts.
13
00:01:08,417 --> 00:01:10,375
Weet je wie dit graag zou
willen dragen?
14
00:01:10,750 --> 00:01:12,458
-Niemand.
-De hond.
15
00:01:14,542 --> 00:01:16,375
Snel, Lisa, neem een foto.
16
00:01:16,458 --> 00:01:18,583
Ik denk niet dat hij op de foto wil.
17
00:01:19,166 --> 00:01:22,542
Honden zijn gek op mensenkleding.
18
00:01:29,250 --> 00:01:30,959
Heb je een goede foto?
19
00:01:31,041 --> 00:01:32,291
Zeker niet.
20
00:01:42,375 --> 00:01:43,959
Hij is er bang voor.
21
00:01:44,041 --> 00:01:45,375
Welnee.
22
00:01:51,875 --> 00:01:54,834
Drie digitale foto's verspild.
23
00:01:56,959 --> 00:01:59,041
Wat jij wilt, spelbreker.
24
00:01:59,125 --> 00:02:00,583
Je komt niet op de kaart.
25
00:02:00,667 --> 00:02:02,500
Maak je geen zorgen, hij komt er wel op.
26
00:02:02,583 --> 00:02:03,709
Hoeven wij niet op de kaart?
27
00:02:03,792 --> 00:02:05,000
Iedereen moet op de kaart.
28
00:02:05,291 --> 00:02:07,333
Oké, maar niet zoals vorig jaar.
29
00:02:07,417 --> 00:02:08,667
VROLIJK KERSTFEEST
30
00:02:09,458 --> 00:02:12,500
Jingle bell, jingle bell,
jingle bell rock
31
00:02:12,583 --> 00:02:15,208
Jingle bell rock and jingle bell rock
32
00:02:15,291 --> 00:02:16,291
FIJNE FEESTDAGEN
33
00:02:16,375 --> 00:02:19,041
A-rockin' and rockin'
en de andere tekst
34
00:02:19,417 --> 00:02:22,000
Ik heb geparkeerd in de tuin
35
00:02:22,083 --> 00:02:25,709
Giddyap, giddyap giddyap, let's go
36
00:02:26,000 --> 00:02:28,542
Daar is de mistletoe
37
00:02:28,625 --> 00:02:30,500
Er moet gekust worden
38
00:02:30,583 --> 00:02:32,083
En er is veel te kussen
39
00:02:32,166 --> 00:02:33,166
VOOR OPA
40
00:02:35,041 --> 00:02:38,083
Marge, je raadt nooit wat
ik voor je heb gekocht.
41
00:02:40,834 --> 00:02:43,250
VOOR MARGE
42
00:02:43,333 --> 00:02:45,125
Het heeft mijn broek opgegeten.
43
00:02:45,208 --> 00:02:47,959
Het is niet zo grappig als je zou denken.
44
00:02:48,041 --> 00:02:51,000
We moeten het hebben over het verschil
45
00:02:51,083 --> 00:02:54,291
tussen cadeaus
en huishoudelijke apparaten.
46
00:02:56,291 --> 00:02:58,458
O, mijn God.
47
00:02:58,542 --> 00:02:59,625
Wat is er allemaal...
48
00:03:00,875 --> 00:03:01,875
Wat...
49
00:03:01,959 --> 00:03:04,291
Die hond kan maar beter
een goede verklaring hebben.
50
00:03:05,208 --> 00:03:07,625
Ik heb het gedaan.
Sla mij maar met de krant.
51
00:03:07,709 --> 00:03:09,458
Je weet dat ik nieuws online lees.
52
00:03:09,792 --> 00:03:13,458
Jongens, wat is Santa's Little Helper
aan het doen?
53
00:03:13,542 --> 00:03:16,583
Ik denk dat er
iets heel erg mis is met hem.
54
00:03:16,667 --> 00:03:19,792
Misschien moeten we hem naar
een hondenpsycholoog brengen.
55
00:03:19,875 --> 00:03:22,500
Een hondenpsycholoog?
56
00:03:22,917 --> 00:03:25,542
Van de bank af. Hup.
57
00:03:27,166 --> 00:03:29,000
Pap, ik weet waar je aan denkt.
58
00:03:29,083 --> 00:03:30,125
En dat is het niet.
59
00:03:30,750 --> 00:03:32,750
Elaine Wolff geeft een gratis lezing
morgenavond.
60
00:03:32,834 --> 00:03:34,250
ZIT! BLIJF! LEREN!
EEN AVOND MET ELAINE WOLFF
61
00:03:34,333 --> 00:03:36,041
Ze is een legende.
62
00:03:36,625 --> 00:03:40,625
Nee, niet morgen. Morgen is UFC 243.
63
00:03:40,709 --> 00:03:43,625
Wat is er zo belangrijk
aan één stom gevecht?
64
00:03:43,709 --> 00:03:45,500
Omdat hij 60 knaken heeft betaald
om te kijken.
65
00:03:45,917 --> 00:03:48,041
Zestig dollar om naar een gevecht
te kijken?
66
00:03:48,500 --> 00:03:50,875
Eigenlijk 70. Ik wilde HD.
67
00:03:50,959 --> 00:03:53,125
We hebben niet eens een HDTV.
68
00:03:53,542 --> 00:03:56,792
Ik wilde de verkoper laten denken
dat ik rijk was.
69
00:03:59,083 --> 00:04:01,709
Hij staart naar die vlek.
70
00:04:03,375 --> 00:04:05,667
Wat is er mis met die hond?
71
00:04:07,667 --> 00:04:09,125
Ik heb mijn pil nodig.
72
00:04:10,875 --> 00:04:12,125
Dat zijn drie pillen.
73
00:04:22,875 --> 00:04:24,709
Ik ben dol op Candy Crush.
74
00:04:26,625 --> 00:04:28,667
Pap, ik moet je iets vertellen...
75
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
maar ik ben tot
de trieste conclusie gekomen
76
00:04:30,834 --> 00:04:33,667
dat je moeite hebt met luisteren
naar een vrouwelijke stem.
77
00:04:33,750 --> 00:04:36,208
Ik hou ook van jou, schat.
78
00:04:37,417 --> 00:04:41,458
Daarom heb ik Bart afgevaardigd
om voor mij te spreken.
79
00:04:41,625 --> 00:04:42,625
Alles goed?
80
00:04:43,542 --> 00:04:46,208
Vader, ik geloof dat je
een eervol man bent.
81
00:04:46,875 --> 00:04:48,041
Meen je dat?
82
00:04:48,709 --> 00:04:51,709
Oké. In tijden van nood, doe jij
83
00:04:52,959 --> 00:04:55,500
-Uit... Uitei...
-Uiteindelijk.
84
00:04:55,583 --> 00:04:57,834
Uiteindelijk het juiste,
85
00:04:57,917 --> 00:05:03,166
maar Santa's Little Helper heeft nu
hulp nodig en niet 'uiteindelijk'.
86
00:05:03,250 --> 00:05:05,250
Mooi gesproken, jongen.
87
00:05:05,417 --> 00:05:08,750
En Lisa, voor het schrijven,
krijg je de hoogste onderscheiding,
88
00:05:08,834 --> 00:05:10,792
een stevige Homer-knuffel.
89
00:05:13,417 --> 00:05:15,250
Nu gaan we feesten.
90
00:05:17,875 --> 00:05:19,625
Waarom eet je zo snoep?
91
00:05:19,709 --> 00:05:21,709
Ik heb mijn tanden al gepoetst.
92
00:05:21,792 --> 00:05:22,875
SPRINGFIELD KENNISCOLLEGE
93
00:05:22,959 --> 00:05:24,041
'HOE FLIRT JE' LES
'HOE VERMIJD JE SEKSUELE INTIMIDATIE'
94
00:05:24,125 --> 00:05:26,625
HOE JE EEN BAGEL SNIJDT ALS EEN PRO
95
00:05:30,041 --> 00:05:31,166
Goedenavond.
96
00:05:31,250 --> 00:05:33,959
Hoe meer tijd ik doorbreng met honden,
97
00:05:34,375 --> 00:05:38,375
hoe meer ik me realiseer dat ik
ze veel beter vind dan mensen.
98
00:05:39,583 --> 00:05:41,000
Nee, ik meen het.
99
00:05:41,083 --> 00:05:43,000
Ik veracht jullie oprecht.
100
00:05:43,083 --> 00:05:44,542
Veracht ons?
101
00:05:44,625 --> 00:05:48,250
Als baasje van een hond, tijger
en een dolfijn,
102
00:05:48,333 --> 00:05:50,500
voel ik me zeer beledigd.
103
00:05:50,583 --> 00:05:52,041
Oké, ten eerste.
104
00:05:52,125 --> 00:05:55,250
Ik haat het als mensen zichzelf
'baasje' noemen.
105
00:05:55,333 --> 00:05:57,583
Bezit je levende wezens?
106
00:05:58,083 --> 00:05:59,083
Leuk hoor.
107
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Hallo?
108
00:06:04,583 --> 00:06:06,959
Clayton, ik kan nu niet praten.
109
00:06:07,041 --> 00:06:10,375
Ik heb haar verlaten.
Ik heb mijn vrouw verlaten.
110
00:06:10,458 --> 00:06:11,792
Wat? Echt?
111
00:06:11,875 --> 00:06:15,542
Jij en ik zijn al verliefd
sinds de basisschool.
112
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Dat wist ze.
113
00:06:16,792 --> 00:06:19,291
Ik denk dat ze opgelucht was.
114
00:06:20,959 --> 00:06:23,000
Ik weigerde mijzelf hoop te geven.
115
00:06:23,834 --> 00:06:26,542
Maar ik denk dat ik je zo terug bel.
116
00:06:26,625 --> 00:06:29,500
Nee. Blijf maar bellen.
We zijn benieuwd.
117
00:06:29,875 --> 00:06:32,041
Ik moet gaan. Ik geef een lezing.
118
00:06:32,125 --> 00:06:35,041
Wacht. We gaan wel trouwen toch?
119
00:06:35,125 --> 00:06:36,959
Ja hoor, we zien wel.
120
00:06:37,041 --> 00:06:38,917
-Wacht...
-O ja.
121
00:06:39,458 --> 00:06:41,667
Jullie verdienen geen honden.
122
00:06:41,750 --> 00:06:45,917
Ze ruiken jullie ziektes en stellen
jullie gerust in het vliegtuig.
123
00:06:46,000 --> 00:06:50,709
En het enige wat ik hoor:
'hoe laat ik mijn hond luisteren?'
124
00:06:50,792 --> 00:06:52,667
Wurg hem tot hij opgeeft.
125
00:06:52,750 --> 00:06:55,875
Mijn hemel.
Altijd wat kan je hond voor jou doen.
126
00:06:55,959 --> 00:06:58,333
Maar nog nooit heeft
iemand gevraagd...
127
00:06:58,417 --> 00:07:02,542
'Wat probeert mijn hond te zeggen?'
128
00:07:03,709 --> 00:07:06,667
Slecht. Jullie zijn allemaal slecht.
129
00:07:06,750 --> 00:07:10,041
Dit was de slechtste avondschool
die ik ooit heb gevolgd. Mijn god.
130
00:07:10,125 --> 00:07:12,125
Het was nog erger dan bloemschikken.
131
00:07:12,208 --> 00:07:14,917
Ik bedoel, wie kan zeggen
waar gipskruid hoort?
132
00:07:15,000 --> 00:07:16,625
Ik niet. Dat kan ik je wel vertellen.
133
00:07:17,250 --> 00:07:18,291
Mevrouw?
134
00:07:18,375 --> 00:07:21,083
-Af.
-Geen zorgen. We zijn vriendelijk.
135
00:07:21,166 --> 00:07:26,417
Mevrouw, ik weet dat u vroeger een
nieuwsgierig, jong meisje als ik was.
136
00:07:27,291 --> 00:07:29,667
Niet zoals jij, nee.
Ik wist wanneer ik stil moest zijn.
137
00:07:30,417 --> 00:07:33,250
Alstublieft. Mijn hond heeft
een inzinking.
138
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Dus als deze tranen u niks doen...
139
00:07:37,083 --> 00:07:39,542
Help onze hond of kom maar op.
140
00:07:40,375 --> 00:07:42,333
Hou mijn parels vast.
141
00:07:43,208 --> 00:07:45,667
Kijk, het spijt me,
ik kan gewoon niet...
142
00:07:46,291 --> 00:07:47,709
Ach gut.
143
00:07:50,542 --> 00:07:53,667
Arme jongen. Jij moet je ei kwijt.
144
00:07:57,542 --> 00:08:00,125
Kunt u ons leren wat we moeten doen?
145
00:08:00,208 --> 00:08:02,041
Om de wereld door zijn ogen te zien?
146
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Niet door zijn ogen.
147
00:08:04,542 --> 00:08:05,792
Dat is het punt.
148
00:08:05,875 --> 00:08:08,667
Het belangrijkste zintuig van een hond
is zijn reukzin.
149
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
Hij ziet de wereld met zijn neus
150
00:08:12,125 --> 00:08:15,500
en zijn neus ziet zoveel meer
dan onze ogen.
151
00:08:15,834 --> 00:08:18,583
Wij zien bijvoorbeeld
een lantaarnpaal.
152
00:08:18,917 --> 00:08:22,917
Jouw hond ziet iedereen
die hier ooit geweest is.
153
00:08:23,000 --> 00:08:24,208
DRUMMER GEZOCHT
BEL OTTO
154
00:08:43,583 --> 00:08:45,125
Hij vindt u echt leuk.
155
00:08:45,208 --> 00:08:47,417
Hij is dol op me.
Hij weet dat ik hem kan helpen.
156
00:08:47,542 --> 00:08:49,875
Hij wil dat ik ook van hem hou.
Maar dat kan ik niet.
157
00:08:49,959 --> 00:08:53,041
Een vrouw kan maar zoveel
poep scheppen.
158
00:08:54,834 --> 00:08:56,917
Blijf. Goed zo.
159
00:09:07,125 --> 00:09:09,041
Schiet op, ga naar het deel
dat ons helpt.
160
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
Dat probeer ik. In haar dankwoord
161
00:09:11,375 --> 00:09:13,041
bedankt ze alle 101 dalmatiërs.
162
00:09:13,125 --> 00:09:14,291
OP ZOEK NAAR MENEER BRAVE JONGEN
163
00:09:14,375 --> 00:09:16,875
Ik kan tenminste
deze smerige hoed wassen.
164
00:09:20,917 --> 00:09:24,417
Stoute hond. Erg stoute hond.
Verrotte hond.
165
00:09:27,333 --> 00:09:29,625
Lisa, snel. Pak de verbandtrommel.
166
00:09:29,709 --> 00:09:31,542
Maar we hebben geen verbandtrommel.
167
00:09:31,625 --> 00:09:33,792
Kijk onder de boom.
168
00:09:40,834 --> 00:09:43,625
Als hij buiten moet blijven,
blijf ik ook buiten.
169
00:09:43,709 --> 00:09:46,750
Jij blijft niet buiten.
Jij bent hier niet de baas.
170
00:09:46,834 --> 00:09:50,333
Maar ik wel en hij heeft me betaald
om je te vertellen wat je moet doen.
171
00:09:50,417 --> 00:09:52,333
Deze jongen slaapt buiten.
172
00:09:52,417 --> 00:09:53,417
Ja, meneer.
173
00:09:56,583 --> 00:09:58,083
Wat gaan we doen?
174
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
Geen probleem, lieverd.
Er zijn zat hondendokters.
175
00:10:03,250 --> 00:10:06,333
OOGLE: GOEDKOOPSTE HONDENDOKTER
176
00:10:06,417 --> 00:10:08,333
GOEDKOOP
HUISDIERVERZORGING VOOR NIK$
177
00:10:08,417 --> 00:10:09,291
FIJNE FEESTDAGEN
178
00:10:09,834 --> 00:10:12,875
Kijk eens naar deze knappe jongen.
179
00:10:12,959 --> 00:10:14,333
Wat is er met je, kerel?
180
00:10:14,959 --> 00:10:16,333
Hij heeft mijn moeder gebeten.
181
00:10:16,417 --> 00:10:18,750
Ik snap het.
We hebben net een afzegging gehad,
182
00:10:18,834 --> 00:10:20,750
dus als je wilt,
kunnen we hem nu in laten slapen.
183
00:10:20,834 --> 00:10:21,917
-Wat?
-Nee.
184
00:10:22,000 --> 00:10:24,125
Ik denk niet dat dat nodig is.
185
00:10:24,208 --> 00:10:26,542
Eens een bijter altijd een bijter,
ben ik bang.
186
00:10:26,625 --> 00:10:30,125
Tenzij je ze traint of zoiets,
maar dat is ontzettend moeilijk.
187
00:10:30,208 --> 00:10:32,083
Wil jullie wat tijd om afscheid te nemen?
188
00:10:32,166 --> 00:10:34,041
Echt niet. We gaan.
189
00:10:34,125 --> 00:10:36,667
En ik wil niet eens naar je kijken.
190
00:10:37,291 --> 00:10:40,125
Ik voel me net het Pixar-logo.
191
00:10:40,208 --> 00:10:42,625
Wat gaan we met de hond doen?
192
00:10:42,709 --> 00:10:46,458
Ik denk dat hij maar in
het zelfgemaakte hondenhok moet blijven.
193
00:10:50,542 --> 00:10:53,834
Hé, kinderen. De dierenarts zei
dat jullie hond een bijter is,
194
00:10:53,917 --> 00:10:57,709
dus ik moet hier blijven totdat de
dierenbescherming hem op komt halen.
195
00:10:57,792 --> 00:10:58,917
Wat?
196
00:10:58,959 --> 00:11:03,417
Nu we aan het wachten zijn,
willen jullie commando spelen?
197
00:11:03,542 --> 00:11:05,291
Commando vermoord onze hond niet.
198
00:11:05,917 --> 00:11:08,125
Ik geef het commando, niet jij.
199
00:11:09,083 --> 00:11:11,709
Pap. Ze komen onze hond halen.
200
00:11:11,792 --> 00:11:15,875
Dat laat ik niet gebeuren, jij...
Jij grote blauwe ballon.
201
00:11:15,959 --> 00:11:19,333
Dat is een leuk idee.
Hé, stel je mij voor in een parade.
202
00:11:20,208 --> 00:11:21,583
Wauw.
203
00:11:24,250 --> 00:11:25,625
Verdorie.
204
00:11:25,709 --> 00:11:29,583
Bel ze en vertel ze maar dat ze
onze hond niet mee mogen nemen.
205
00:11:29,667 --> 00:11:32,125
Ik kan het niet afzeggen.
Ze staan al in de app.
206
00:11:32,208 --> 00:11:34,000
Er staat dat ze zes minuten
hier vandaan zijn. Zie?
207
00:11:34,083 --> 00:11:35,917
BESTEMMING BEVESTIGD
TIJD VAN AANKOMST: 6 MIN
208
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Ze hebben een afslag gemist.
Nu maken ze een U-bocht.
209
00:11:39,083 --> 00:11:42,458
Ik hoop dat deze vent
beter euthanaseert dan dat hij rijdt.
210
00:11:42,542 --> 00:11:43,875
Pap, snel.
211
00:11:43,959 --> 00:11:46,542
Neem de hond mee
en rij zo ver en snel als je kunt.
212
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
Ja, meneer.
213
00:11:48,792 --> 00:11:50,709
O, God, het is te laat.
214
00:11:51,709 --> 00:11:53,041
Dr. Wolff?
215
00:11:53,125 --> 00:11:54,750
Ik moet je iets vertellen.
216
00:11:54,834 --> 00:11:57,000
Iets wat ik in de ogen van je hond zag.
217
00:11:57,125 --> 00:12:00,834
Hij zit op zijn breekpunt
en als hij niet snel beter wordt
218
00:12:00,917 --> 00:12:02,500
kan er iets vreselijks gebeuren.
219
00:12:02,583 --> 00:12:04,000
Hij heeft mijn moeder gebeten.
220
00:12:04,083 --> 00:12:05,583
Het is altijd fijn om gelijk te hebben.
221
00:12:07,500 --> 00:12:08,917
Wat verschrikkelijk.
222
00:12:09,000 --> 00:12:11,750
De dierenbescherming
komt hem nu ophalen.
223
00:12:12,083 --> 00:12:15,166
Jullie kunnen ze niet tegenhouden.
Ze hebben hondenvangstokken.
224
00:12:15,583 --> 00:12:18,041
Kinderen, pak zijn spullen.
En ik heb dit nodig.
225
00:12:18,125 --> 00:12:20,166
Deze hond gaat met mij mee.
226
00:12:20,250 --> 00:12:22,667
Ik ga hier niet met lege handen weg.
227
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
Maak een boterham voor me.
228
00:12:24,083 --> 00:12:25,834
-Nee.
-Oké. Ook goed.
229
00:12:25,917 --> 00:12:27,834
Een politiechef zijn
is echt waardeloos.
230
00:12:30,041 --> 00:12:31,333
Alstublieft.
231
00:12:33,792 --> 00:12:35,834
Luister, ik heb wat koekjes
voor je ingepakt.
232
00:12:35,959 --> 00:12:39,250
En ook al betreur ik het
het doden van alle dieren,
233
00:12:39,333 --> 00:12:42,250
als je bij de salami komt,
die heb ik erbij gedaan.
234
00:12:43,917 --> 00:12:46,709
Wie gaat er nu
met mij op eekhoorns jagen?
235
00:12:52,417 --> 00:12:53,667
U kunt beter gaan.
236
00:12:53,792 --> 00:12:55,792
Ik ben geen emotionele man, maar...
237
00:13:02,041 --> 00:13:04,458
Ga lekker het hondenhok in
met z'n tweeën.
238
00:13:06,959 --> 00:13:08,583
DOGNITIEF GEDRAGSTHERAPIE-INSTITUUT
239
00:13:12,750 --> 00:13:16,333
Neem wat worstjeswater
terwijl je de video bekijkt.
240
00:13:16,417 --> 00:13:19,500
In dit instituut zijn
er geen stoute honden.
241
00:13:19,583 --> 00:13:22,917
Als antwoord op de eeuwenoude vraag:
'Wie is een brave jongen?'
242
00:13:23,000 --> 00:13:24,917
Dat ben jij.
243
00:13:25,000 --> 00:13:27,333
Ontspan in onze berg natte,
dode bladeren
244
00:13:27,417 --> 00:13:30,250
of geniet van een heerlijk diner
bij De Gevallen Karbonade.
245
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
En hier is onze belofte aan jou.
246
00:13:32,417 --> 00:13:33,834
Geen vuurwerk.
247
00:13:33,917 --> 00:13:36,458
Je zult je in mum van tijd
beter voelen.
248
00:13:36,542 --> 00:13:39,333
Er mankeert fysiek niks met je,
249
00:13:39,417 --> 00:13:42,291
maar om vertrouwen te creëren,
slaap ik vannacht bij je.
250
00:13:45,500 --> 00:13:49,250
Nog wat lezen voor het slapengaan?
251
00:13:50,291 --> 00:13:52,875
DE DAGELIJKSE GROM
252
00:13:58,583 --> 00:14:00,917
De hond heeft een nachtmerrie,
253
00:14:01,000 --> 00:14:04,041
misschien over de oorzaak van alles.
254
00:14:35,834 --> 00:14:37,333
Arm ding.
255
00:14:37,417 --> 00:14:38,917
Neem wat slaapmiddel.
256
00:14:39,000 --> 00:14:40,542
Dan val je beter in slaap.
257
00:14:46,667 --> 00:14:49,750
Pap, krijg ik mijn hond terug?
258
00:14:49,834 --> 00:14:51,792
Natuurlijk.
259
00:14:51,875 --> 00:14:53,834
Maar voor het geval dat...
260
00:14:54,166 --> 00:14:57,333
Ik weet dat een vader dit normaal
niet tegen zijn zoon zegt,
261
00:14:57,417 --> 00:14:58,667
maar laten we bidden.
262
00:14:58,750 --> 00:15:01,458
Almachtige beschermheer van honden.
263
00:15:01,583 --> 00:15:03,000
Sint-bernard...
264
00:15:03,083 --> 00:15:04,917
-Mag ik meedoen?
-Natuurlijk.
265
00:15:06,208 --> 00:15:07,417
Ik zal ook bidden.
266
00:15:08,125 --> 00:15:12,458
Het verlies van onze hond
heeft ons dichter bij elkaar gebracht.
267
00:15:12,542 --> 00:15:15,250
Sorry. Terug naar het gebed.
268
00:15:15,709 --> 00:15:18,083
Oké, ik moet erachter komen
wat je van slag maakte.
269
00:15:18,166 --> 00:15:21,125
Wat vind je van Marge?
270
00:15:35,667 --> 00:15:37,166
Zij is troost.
271
00:15:38,083 --> 00:15:39,417
Wat is er gebeurd?
272
00:15:39,500 --> 00:15:41,875
Hallo?
273
00:15:41,959 --> 00:15:45,125
De auto is er. Toscane wacht.
274
00:15:47,542 --> 00:15:49,041
Ik had moeten bellen.
275
00:15:49,125 --> 00:15:52,125
Lieverd, ik heb iets impulsief gedaan.
276
00:15:52,208 --> 00:15:55,458
Je weet dat moeder altijd wilde
dat jij haar ring zou dragen,
277
00:15:55,542 --> 00:15:58,291
maar ze stierf op een moment
toen wij niet bij elkaar konden zijn.
278
00:15:58,375 --> 00:16:01,750
En in mijn verdriet heb ik
haar laten begraven met de ring.
279
00:16:02,208 --> 00:16:05,041
Dus ik heb haar opgegraven en...
280
00:16:05,125 --> 00:16:06,667
Wil je met me trouwen?
281
00:16:07,083 --> 00:16:12,375
Ik weet dat 'opgegraven' niet
het meest romantische woord is, maar...
282
00:16:14,125 --> 00:16:16,375
Ik kan nu niet met je trouwen.
283
00:16:16,458 --> 00:16:18,375
Maar ik kan naar jou toe komen
over een paar weken.
284
00:16:18,458 --> 00:16:19,959
Misschien ben ik er niet.
285
00:16:20,041 --> 00:16:22,959
Ik kan niet concurreren
met een kwispelende staart.
286
00:16:23,041 --> 00:16:24,125
Vaarwel, Clay.
287
00:16:24,208 --> 00:16:25,500
Ik wil dat je weet
288
00:16:25,583 --> 00:16:26,875
RINGEN VAN DE DODEN
289
00:16:26,959 --> 00:16:28,291
dat ik alweer over je heen ben.
290
00:16:29,542 --> 00:16:31,166
Nee, het is niet jouw schuld.
291
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
Menselijke onzin.
292
00:16:32,709 --> 00:16:33,792
Laten we weer aan het werk gaan.
293
00:16:39,834 --> 00:16:41,875
Ik wil dat je vandaag meedoet
met de groep.
294
00:16:41,959 --> 00:16:43,792
Ga je mengen.
Ruik aan een onbekende kont.
295
00:16:53,083 --> 00:16:55,375
Oké, interessant.
296
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
Laten we dat onderzoeken.
297
00:17:05,750 --> 00:17:07,834
Je hebt dit hier verstopt.
298
00:17:07,917 --> 00:17:11,166
Waarom? Is dit de sleutel
naar je psyche?
299
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
Blaf één keer voor 'ja',
300
00:17:12,583 --> 00:17:15,625
blaf twee keer voor 'dat is een veel
te naïeve kijk op hondenpsychologie.'
301
00:17:19,625 --> 00:17:24,458
Is dat onze hond? Of eentje die er
op lijkt om de kids gerust te stellen?
302
00:17:25,166 --> 00:17:26,583
Je bent terug.
303
00:17:27,458 --> 00:17:29,291
Waar komt dit vandaan?
304
00:17:29,875 --> 00:17:32,333
Ik zou zeggen de noordpool.
305
00:17:32,417 --> 00:17:33,709
EIGENDOM VAN SPRINGFIELD-WINKELCENTRUM
306
00:17:33,792 --> 00:17:36,291
Dat is de muts die ik droeg
toen we Santa's Little Helper kregen.
307
00:17:36,375 --> 00:17:37,417
Weet je dat nog?
308
00:17:37,500 --> 00:17:39,125
-Kom op, jochie.
-Hup, Santa's Little Helper.
309
00:17:39,208 --> 00:17:40,458
-Kom op. Pak dat konijn.
-Ren.
310
00:17:40,542 --> 00:17:43,375
Dog of War komt aanzetten
in de buitenbocht.
311
00:17:43,625 --> 00:17:45,959
Kunnen we hem houden, pap?
Alsjeblieft?
312
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
Maar hij heeft verloren.
313
00:17:47,709 --> 00:17:49,625
Hij is hopeloos. Hij is...
314
00:17:51,667 --> 00:17:53,000
Een Simpson.
315
00:17:53,083 --> 00:17:55,834
Santa's Little Helper was een racehond?
316
00:17:56,500 --> 00:17:58,542
Geen goede. Zelfs ik kon hem verslaan.
317
00:17:58,625 --> 00:18:00,041
Het is nu allemaal duidelijk.
318
00:18:00,125 --> 00:18:02,083
Jullie hond heeft PTSS.
319
00:18:02,166 --> 00:18:05,625
Hij moet zijn misbruiker confronteren
en dat gaat hij nu doen.
320
00:18:05,709 --> 00:18:09,500
We zitten midden in
een kerstbrunch, dus...
321
00:18:09,583 --> 00:18:11,250
Maar ik ben het met u eens.
322
00:18:11,333 --> 00:18:12,792
Tot ziens, allemaal.
323
00:18:12,875 --> 00:18:16,500
Hoeveel ballen van de croquembouche
mogen we?
324
00:18:18,291 --> 00:18:20,542
Eens kijken of ze HBO GO hebben.
325
00:18:20,625 --> 00:18:22,166
Ik wil Euphoria al een tijdje kijken,
326
00:18:22,250 --> 00:18:24,375
maar ik schaam me om het
in mijn kijkgeschiedenis te hebben.
327
00:18:25,375 --> 00:18:27,458
GEEN DODELIJKE KENNEL
JE ZOEKT DE PLEK VERDEROP
328
00:18:30,625 --> 00:18:32,375
Les Moore? Greyhound-trainer?
329
00:18:32,458 --> 00:18:33,959
Ja, dat ben ik.
330
00:18:34,458 --> 00:18:35,625
Hondenmisbruiker.
331
00:18:35,709 --> 00:18:38,041
Mag ik je een drankje aanbieden
om in mijn gezicht te gooien?
332
00:18:38,125 --> 00:18:40,041
-Dat zou fijn zijn.
-Dat dacht ik al.
333
00:18:40,125 --> 00:18:41,834
Ik was sarcastisch, natuurlijk.
334
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
Niet alle trainers zijn monsters.
335
00:18:45,208 --> 00:18:48,750
Ja, ik herinner me dit mormel.
Santa's Little Helper.
336
00:18:48,834 --> 00:18:50,417
Wat is zijn nieuwe naam?
337
00:18:50,500 --> 00:18:52,917
-We hebben geen nieuwe naam gegeven.
-Jeetje, wat ben jij lui.
338
00:18:53,000 --> 00:18:55,667
Hij was een pup
van één van de snelste honden.
339
00:18:55,750 --> 00:18:58,917
She Biscuit. Hij was haar favoriet.
340
00:18:59,000 --> 00:19:00,875
En sjonge, wat hield hij van haar.
341
00:19:01,333 --> 00:19:03,166
Zo leerden we hoe snel hij was.
342
00:19:03,250 --> 00:19:06,291
Dus we haalden hem voor altijd
weg bij zijn moeder, uiteraard.
343
00:19:06,917 --> 00:19:08,458
Sla je me nou alweer?
344
00:19:08,542 --> 00:19:09,792
Dat was ik.
345
00:19:09,875 --> 00:19:11,917
Je drong voor. Ik wil slaan.
346
00:19:13,834 --> 00:19:14,834
Hier, Maggie.
347
00:19:16,000 --> 00:19:18,083
Zo, nu zijn we allemaal
aan de beurt geweest.
348
00:19:18,125 --> 00:19:19,417
Niet helemaal.
349
00:19:20,417 --> 00:19:21,583
Oké, ik snap het.
350
00:19:21,667 --> 00:19:25,208
Jeetje, opeens is de man
die honden martelt de slechterik.
351
00:19:28,166 --> 00:19:29,750
Wat wil hij nu weer?
352
00:19:33,667 --> 00:19:34,750
Krijg nou wat.
353
00:19:34,834 --> 00:19:36,000
Waar gaat hij naartoe?
354
00:19:37,500 --> 00:19:39,959
Naar zijn moeder.
355
00:19:40,291 --> 00:19:42,291
Ik hou van een goede afloop.
356
00:20:07,583 --> 00:20:09,583
Het zal nu weer goedkomen met hem.
357
00:20:10,583 --> 00:20:12,125
Heel erg bedankt.
358
00:20:13,125 --> 00:20:14,375
Graag gedaan.
359
00:20:15,500 --> 00:20:18,834
Ik kan maar beter naar huis gaan.
Ik moet nog 20 honden uitlaten.
360
00:20:19,625 --> 00:20:22,375
Ik kan wel wat hulp gebruiken.
361
00:20:25,333 --> 00:20:26,583
Prima.
362
00:20:29,000 --> 00:20:34,083
Het is zo fijn dat iedereen hier
zijn problemen heeft opgelost.
363
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Ondertiteld door: Stefan Oosterling