1 00:00:31,875 --> 00:00:33,792 Vem vill ha popcorn? 2 00:00:33,875 --> 00:00:35,083 Jippi! 3 00:00:35,166 --> 00:00:37,583 För att snöra och hänga i julgranen. 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,125 Tusan. 5 00:00:43,375 --> 00:00:46,125 Jag gjorde en dekoration i söndagsskolan. 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,375 Den är så klibbig. 7 00:00:50,458 --> 00:00:53,041 Saften från isglassen representerar Jesus blod. 8 00:00:53,125 --> 00:00:56,792 Den blir fin på julgranens baksida. 9 00:00:56,875 --> 00:00:58,750 JULHÄLSNINGAR FRÅN SPUCKLERS TÄNK PÅ VÅRT ARBETE 10 00:00:58,834 --> 00:00:59,834 GOD GALLSTEN! FRÅN DR NICK 11 00:00:59,917 --> 00:01:02,291 Häng inte i granen. Kan göra så här. 12 00:01:02,375 --> 00:01:05,375 Pip! Pip! Pip! 13 00:01:05,458 --> 00:01:06,500 JULSAKER 14 00:01:06,583 --> 00:01:08,333 Titta, en gammal tomteluva. 15 00:01:08,417 --> 00:01:10,375 Gissa vem som skulle vilja ha den på sig. 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,458 -Ingen. -Hunden. 17 00:01:14,542 --> 00:01:16,375 Skynda dig, Lisa, ta en bild. 18 00:01:16,458 --> 00:01:18,583 Han vill nog inte bli fotad. 19 00:01:19,166 --> 00:01:22,542 Hundar älskar människokläder. 20 00:01:29,250 --> 00:01:30,959 Blev det en bra bild? 21 00:01:31,041 --> 00:01:32,291 Det tror jag inte. 22 00:01:42,375 --> 00:01:43,959 Han är rädd för den. 23 00:01:44,041 --> 00:01:45,375 Nej då. 24 00:01:51,875 --> 00:01:54,458 Tusan, vi slösade bort tre digitala foton. 25 00:01:56,959 --> 00:01:59,041 Skyll dig själv, glädjedödare. 26 00:01:59,125 --> 00:02:00,583 Du får inte vara med på kortet. 27 00:02:00,667 --> 00:02:02,500 Oroa er inte, det får han. 28 00:02:02,583 --> 00:02:03,709 Behöver vi vara med? 29 00:02:03,792 --> 00:02:05,000 Alla ska vara med på kortet. 30 00:02:05,291 --> 00:02:07,333 Okej, men inte som förra året. 31 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 Ay, caramba! 32 00:02:09,458 --> 00:02:12,500 Bjällerklang, bjällerklang Hördess dingle-dång 33 00:02:12,583 --> 00:02:15,208 Hördess dingle-dång 34 00:02:15,667 --> 00:02:19,041 Dingle-dång Orden i låten 35 00:02:19,417 --> 00:02:22,000 Jag parkerade visst på gräsmattan 36 00:02:22,083 --> 00:02:25,709 Hoppla pålle 37 00:02:26,000 --> 00:02:28,542 Där är misteln 38 00:02:28,625 --> 00:02:30,500 Dags för kyssar 39 00:02:30,583 --> 00:02:32,083 Många att kyssa 40 00:02:32,166 --> 00:02:33,166 TILL FARFAR 41 00:02:35,041 --> 00:02:38,083 Marge, du anar inte vad jag har köpt till dig. 42 00:02:40,834 --> 00:02:43,250 Till Marge 43 00:02:43,333 --> 00:02:45,125 Den åt mina shorts. 44 00:02:45,208 --> 00:02:47,959 Nu när det hände var det inte så kul. 45 00:02:48,041 --> 00:02:51,000 Homie, vi måste prata om skillnaden 46 00:02:51,083 --> 00:02:54,291 mellan julklappar och hushållsartiklar. 47 00:02:56,291 --> 00:02:58,458 Herregud! 48 00:02:58,542 --> 00:02:59,625 Vad är det... 49 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 Vad... 50 00:03:01,959 --> 00:03:04,291 Hoppas hunden har en bra förklaring. 51 00:03:05,208 --> 00:03:07,625 Jag gjorde det. Slå mig med tidningen. 52 00:03:07,709 --> 00:03:09,458 Du vet att jag läser nyheterna på nätet. 53 00:03:09,792 --> 00:03:13,458 Vad gör Santa's Little Helper? 54 00:03:13,542 --> 00:03:16,583 Det verkar vara något fel på honom. 55 00:03:16,667 --> 00:03:19,792 Vi borde kanske ta honom till en hundpsykolog. 56 00:03:19,875 --> 00:03:22,500 Hundpsykolog? 57 00:03:22,917 --> 00:03:25,542 Gå ner från soffan. Gå ner. Gå ner. 58 00:03:27,166 --> 00:03:29,000 Pappa, jag vet vad du tänker. 59 00:03:29,083 --> 00:03:30,125 Det är inte så. 60 00:03:30,750 --> 00:03:33,166 Elaine Wolff håller en gratis föreläsning i morgon kväll. 61 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 SITT! PLATS! LÄR! EN KVÄLL MED ELAINE WOLFF 62 00:03:34,333 --> 00:03:36,041 Hon är en legend. 63 00:03:36,625 --> 00:03:40,625 Inte i morgon. Då är det UFC match 243. 64 00:03:40,709 --> 00:03:43,625 Varför bryr du dig så mycket om en dum match? 65 00:03:43,709 --> 00:03:45,500 För att han betalade 60 dollar för att se den. 66 00:03:45,917 --> 00:03:48,041 Sextio dollar för att se en match? 67 00:03:48,500 --> 00:03:50,875 Sjuttio, faktiskt. Jag valde HD. 68 00:03:50,959 --> 00:03:53,125 Vi har inte ens en HDTV. 69 00:03:53,542 --> 00:03:56,792 Jag ville att operatören skulle tro att jag var cool. 70 00:03:59,083 --> 00:04:01,709 Han stirrar på fläcken. 71 00:04:03,375 --> 00:04:05,667 Vad är fel på hunden? 72 00:04:07,667 --> 00:04:09,125 Jag behöver min tablett! 73 00:04:10,875 --> 00:04:12,125 Det är tre tabletter. 74 00:04:22,875 --> 00:04:24,709 Jag älskar att spela Candy Crush. 75 00:04:26,625 --> 00:04:28,667 Jag måste berätta en sak. 76 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Jag har kommer fram till den sorgliga slutsatsen 77 00:04:30,834 --> 00:04:33,667 att du har svårt att höra kvinnoröster. 78 00:04:33,750 --> 00:04:36,208 Jag älskar dig med, raring. 79 00:04:37,417 --> 00:04:41,458 Därför har jag utsett Bart till att tala för mig. 80 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 Läget? 81 00:04:43,542 --> 00:04:46,208 "Pappa, jag tror att du är en hederlig man." 82 00:04:46,875 --> 00:04:48,041 Allvarligt? 83 00:04:48,709 --> 00:04:51,709 Okej. "I tider av fara gör du... 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 -"så små... smån..." -Så småningom. 85 00:04:55,583 --> 00:04:57,834 "Så småningom rätt sak, 86 00:04:57,917 --> 00:05:03,166 "men Santa's Little Helper är i kris och 'så småningom' kan vara för sent." 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 Bra sagt, pojk. 88 00:05:05,417 --> 00:05:08,750 Och Lisa, för att du skrev det, vinner du högsta äran, 89 00:05:08,834 --> 00:05:10,792 en hjärtlig Homer-kram. 90 00:05:13,417 --> 00:05:15,250 Nu festar vi. 91 00:05:17,875 --> 00:05:19,625 Varför äter du godis så? 92 00:05:19,709 --> 00:05:21,709 Jag har redan borstat tänderna. 93 00:05:21,792 --> 00:05:22,875 SPRINGFIELD KUNSKAPSCOLLEGE 94 00:05:22,959 --> 00:05:24,041 "HUR MAN FLÖRTAR"-KURS NU "UNDVIK STÄMNING"-KURS 95 00:05:24,125 --> 00:05:26,625 HUR MAN DELAR EN BAGEL SOM ETT PROFFS 96 00:05:30,041 --> 00:05:31,166 God kväll. 97 00:05:31,250 --> 00:05:33,959 Ju oftare jag är med hundar, 98 00:05:34,375 --> 00:05:38,375 desto oftare inser jag att jag föredrar dem framför människor. 99 00:05:39,583 --> 00:05:41,000 Nej, jag är allvarlig. 100 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 Jag föraktar er verkligen. 101 00:05:43,083 --> 00:05:44,542 Föraktar oss? 102 00:05:44,625 --> 00:05:48,250 Som hund-, tiger- och delfinägare 103 00:05:48,333 --> 00:05:50,500 tar jag väldigt illa upp. Väldigt. 104 00:05:50,583 --> 00:05:52,041 Först och främst 105 00:05:52,125 --> 00:05:55,250 hatar jag att ni kallar er "ägare". 106 00:05:55,333 --> 00:05:57,583 Äger ni levande varelser? 107 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 Trevligt. 108 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Hallå? 109 00:06:04,583 --> 00:06:06,959 Clayton, jag kan inte prata nu. 110 00:06:07,041 --> 00:06:10,375 Jag har lämnat henne. Min fru. 111 00:06:10,458 --> 00:06:11,792 Va? Är det sant? 112 00:06:11,875 --> 00:06:15,542 Du och jag har älskat varandra sen lågstadiet. 113 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Hon visste det. 114 00:06:16,792 --> 00:06:19,291 Jag tror att hon blev lättad. 115 00:06:19,375 --> 00:06:20,875 Clay. 116 00:06:20,959 --> 00:06:23,000 Jag hade slutat hoppas. 117 00:06:23,834 --> 00:06:26,542 Men jag måste nog ringa tillbaka. 118 00:06:26,625 --> 00:06:29,500 Nej! Lägg inte på. Vi är engagerade. 119 00:06:29,875 --> 00:06:32,041 Jag måste gå. Jag håller en föreläsning. 120 00:06:32,125 --> 00:06:35,041 Vänta. Vi ska väl gifta oss? 121 00:06:35,125 --> 00:06:36,959 Ja, visst. 122 00:06:37,041 --> 00:06:38,917 -Vänta... -Ja. 123 00:06:39,458 --> 00:06:41,667 Ni förtjänar inte hundar! 124 00:06:41,750 --> 00:06:45,917 De luktar till sig era sjukdomar och tröstar er när ni flyger. 125 00:06:46,000 --> 00:06:50,709 Jag får alltid höra: "Hur får jag min hund att lyssna?" 126 00:06:50,792 --> 00:06:52,667 Kväv honom tills han svimmar! 127 00:06:52,750 --> 00:06:55,875 Gode Gud. Alltid vad din hund kan göra för dig. 128 00:06:55,959 --> 00:06:58,333 Ingen har någonsin frågat: 129 00:06:58,417 --> 00:07:02,542 "Vad försöker min hund säga?" 130 00:07:03,709 --> 00:07:06,667 Skäms! Skäms på er alla! 131 00:07:06,750 --> 00:07:10,041 Det här var den värsta fördjupningskursen någonsin. 132 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 Till och med värre än blomsterarrangemang. 133 00:07:12,208 --> 00:07:14,917 Vem vet var man ska placera slöjblommor? 134 00:07:15,000 --> 00:07:16,625 Inte jag i alla fall. 135 00:07:17,250 --> 00:07:18,291 Frun... 136 00:07:18,375 --> 00:07:21,083 -Ner. -Det är okej. Vi är vänliga. 137 00:07:21,166 --> 00:07:26,417 En gång var du också en ung, frågvis tjej som jag. 138 00:07:27,291 --> 00:07:29,667 Inte som du, nej. Jag visste när jag skulle vara tyst. 139 00:07:30,417 --> 00:07:33,250 Snälla. Min hund har ett sammanbrott. 140 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Om de här tårarna inte betyder något för dig... 141 00:07:37,083 --> 00:07:39,542 Hjälp vår hund annars blir det så här. 142 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 Håll mina pärlor. 143 00:07:43,208 --> 00:07:45,667 Jag är ledsen, jag kan inte... 144 00:07:46,291 --> 00:07:47,709 Oj. 145 00:07:50,542 --> 00:07:53,667 Stackars pojke. Du har något att berätta. 146 00:07:57,542 --> 00:08:00,125 Kan du lära oss vad vi ska göra? 147 00:08:00,208 --> 00:08:02,041 För att se världen genom hans ögon? 148 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Inte genom hans ögon. 149 00:08:04,542 --> 00:08:05,792 Det är det som är poängen. 150 00:08:05,875 --> 00:08:08,667 Hundens dominerande sinne är lukten. 151 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 Han ser världen med sin nos 152 00:08:12,125 --> 00:08:15,500 och hans nos ser så mycket mer än våra ögon. 153 00:08:15,834 --> 00:08:18,583 Till exempel, vi ser en lyktstolpe. 154 00:08:18,917 --> 00:08:22,917 Er hund ser alla som någonsin har varit här. 155 00:08:23,000 --> 00:08:24,208 TRUMMIS SÖKES RING OTTO 156 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 Han gillar verkligen dig. 157 00:08:45,208 --> 00:08:47,417 Han avgudar mig. Vet att jag kan hjälpa honom. 158 00:08:47,542 --> 00:08:49,875 Vill att jag ska älska honom tillbaka. Men jag kan inte. 159 00:08:49,959 --> 00:08:53,041 En kvinna kan bara plocka upp begränsat med bajs. 160 00:08:54,834 --> 00:08:56,917 Plats. Duktig. 161 00:09:07,125 --> 00:09:09,041 Kom igen, kom till delen som hjälper oss. 162 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 Jag försöker. I förordet 163 00:09:11,375 --> 00:09:13,208 tackar hon alla 101 dalmatiner! 164 00:09:13,291 --> 00:09:14,291 LETAR EFTER HERR DUKTIG ELAINE WOLFF 165 00:09:14,375 --> 00:09:16,875 Jag kan åtminstone tvätta hans smutsiga luva. 166 00:09:20,917 --> 00:09:24,417 Dumma hund! Mycket dum hund! Skithund! 167 00:09:27,333 --> 00:09:29,625 Lisa, fort. Hämta första hjälpen-lådan. 168 00:09:29,709 --> 00:09:31,542 Men vi har ingen. 169 00:09:31,625 --> 00:09:33,792 Titta under julgranen. 170 00:09:40,834 --> 00:09:43,625 Om han måste vara ute, tänker jag också vara det. 171 00:09:43,709 --> 00:09:46,750 Det ska du inte. Du bestämmer inte. 172 00:09:46,834 --> 00:09:50,333 Det gör jag och han betalade mig för att säga vad du ska göra. 173 00:09:50,417 --> 00:09:52,333 Pojken sover utomhus. 174 00:09:52,417 --> 00:09:53,417 Ja, sir. 175 00:09:56,583 --> 00:09:58,083 Vad ska vi göra? 176 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 Inga problem, raring. Det finns många hundläkare. 177 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 BILLIGASTE HUNDLÄKAREN 178 00:10:06,417 --> 00:10:08,333 BILLIGT, BILLIGT! HUSDJURSVÅRD FÖR LITE PENGAR 179 00:10:08,417 --> 00:10:09,792 GOD HELG 180 00:10:09,875 --> 00:10:12,875 Hejsan. Titta på den här snyggingen. 181 00:10:12,959 --> 00:10:14,333 Hur är läget, kompis? 182 00:10:14,959 --> 00:10:16,333 Han bet min mamma. 183 00:10:16,417 --> 00:10:18,750 Jag förstår. Vi fick en avbokning 184 00:10:18,834 --> 00:10:20,750 så om ni vill kan vi avliva honom nu. 185 00:10:20,834 --> 00:10:21,917 -Va? -Nej! 186 00:10:22,000 --> 00:10:24,125 Det är nog inte nödvändigt. 187 00:10:24,208 --> 00:10:26,542 En gång bitare, alltid en bitare. 188 00:10:26,625 --> 00:10:30,125 Såvida ni inte lär honom eller något, men det är galet svårt. 189 00:10:30,208 --> 00:10:32,083 Vill ni ha en minut för att ta farväl? 190 00:10:32,166 --> 00:10:34,041 Aldrig. Vi åker. 191 00:10:34,125 --> 00:10:36,667 Jag vill inte ens titta på dig. 192 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 Jag känner mig som Pixar-loggan. 193 00:10:40,208 --> 00:10:42,625 Vad ska vi göra med hunden? 194 00:10:42,709 --> 00:10:46,458 Han får väl sova i hundkojan som jag byggde. 195 00:10:50,542 --> 00:10:53,834 Hej, ungar. Veterinären rapporterade att er hund är en bitare, 196 00:10:53,917 --> 00:10:57,709 så jag väntar tills djurskyddsinspektören hämtar honom. 197 00:10:57,792 --> 00:10:58,917 Va? 198 00:10:58,959 --> 00:11:03,417 Så... Ska vi leka Simon säger medan vi väntar? 199 00:11:03,542 --> 00:11:05,291 Simon säger döda inte vår hund. 200 00:11:05,917 --> 00:11:08,125 Jag är Simon. Inte du. 201 00:11:09,083 --> 00:11:11,709 Pappa! De ska ta vår hund! 202 00:11:11,792 --> 00:11:15,875 Det får du inte, din... Din stora blåa ballong. 203 00:11:15,959 --> 00:11:19,333 Jag gillar tanken. Tänk dig mig i en parad. 204 00:11:20,208 --> 00:11:21,583 Oj. 205 00:11:24,250 --> 00:11:25,625 Tusan. 206 00:11:25,709 --> 00:11:29,583 Ring och säg att vi inte låter dig ta vår hund. 207 00:11:29,667 --> 00:11:32,125 Det kan jag inte. De är redan i appen. 208 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 De är bara sex minuter bort. Ser ni? 209 00:11:34,083 --> 00:11:35,917 ANKOMST: 6 MIN 742 EVERGREEN TERRACE 210 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 De svängde fel. Nu gör de en u-sväng. 211 00:11:39,083 --> 00:11:42,458 Hoppas han är bättre på att avliva än att köra bil. 212 00:11:42,542 --> 00:11:43,875 Fort, pappa. 213 00:11:43,959 --> 00:11:46,542 Ta hunden och kör så långt bort som du kan. 214 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 Ja, sir. 215 00:11:48,792 --> 00:11:50,709 Herregud, det är för sent. 216 00:11:51,709 --> 00:11:53,041 Dr Wolff? 217 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 Jag måste berätta en sak. 218 00:11:54,834 --> 00:11:57,000 Något jag såg i er hunds ögon. 219 00:11:57,125 --> 00:12:00,834 Han är vid en brytningspunkt, och om han inte blir renad 220 00:12:00,917 --> 00:12:02,500 kan något hemskt hända. 221 00:12:02,583 --> 00:12:04,000 Han bet min mamma. 222 00:12:04,083 --> 00:12:05,583 Det känns bra att ha rätt. 223 00:12:07,500 --> 00:12:08,917 Så hemskt. 224 00:12:09,000 --> 00:12:11,750 Djurskyddet kommer för att ta honom nu. 225 00:12:12,083 --> 00:12:15,166 Ni kan inte stoppa dem. De har pinnar med trådöglor. 226 00:12:15,583 --> 00:12:18,041 Barn, packa hans saker. Och jag behöver den här. 227 00:12:18,125 --> 00:12:20,166 Hunden följer med mig. 228 00:12:20,250 --> 00:12:22,667 Jag åker inte tomhänt härifrån. 229 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Gör en macka till mig. 230 00:12:24,083 --> 00:12:25,834 -Nej. -Okej, okej. 231 00:12:25,917 --> 00:12:27,834 Det suger att vara polischef. 232 00:12:30,041 --> 00:12:31,333 Varsågod. 233 00:12:33,792 --> 00:12:35,834 Jag packade ner några kex. 234 00:12:35,959 --> 00:12:39,250 Även om jag är emot att djur dödas 235 00:12:39,333 --> 00:12:42,250 så är salamin från mig. 236 00:12:43,917 --> 00:12:46,709 Vem ska nu jaga ekorrar med mig? 237 00:12:52,417 --> 00:12:53,667 Nu måste ni åka. 238 00:12:53,792 --> 00:12:55,792 Vänta. Jag är inte känslosam, men... 239 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 Skaffa en hundkoja, ni två. 240 00:13:06,959 --> 00:13:08,583 HUNDTERAPI 241 00:13:12,750 --> 00:13:16,333 Varsågod. Drick lite hundvatten medan du tittar på videon. 242 00:13:16,417 --> 00:13:19,500 Här på institutet finns inga elaka hundar. 243 00:13:19,583 --> 00:13:22,917 Jag besvarar den gamla frågan: "Vem är en duktig vovve?" 244 00:13:23,000 --> 00:13:24,917 Det är du. 245 00:13:25,000 --> 00:13:27,333 Slappna av i en hög av döda löv 246 00:13:27,417 --> 00:13:30,250 eller njut av en härlig måltid på Den tappade fläskkotletten. 247 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 Det här lovar vi dig. 248 00:13:32,417 --> 00:13:33,834 Inga fyrverkerier. 249 00:13:33,917 --> 00:13:36,458 Du kommer må bättre på nolltid. 250 00:13:36,542 --> 00:13:39,333 Det är inget fysiskt fel på dig, 251 00:13:39,417 --> 00:13:42,291 men för att skapa förtroende, ska jag sova hos dig i natt. 252 00:13:45,500 --> 00:13:49,250 Ska vi läsa lite först? 253 00:13:50,291 --> 00:13:52,875 DAGENS MORR 254 00:13:58,583 --> 00:14:00,917 Hund har mardröm, 255 00:14:01,000 --> 00:14:04,041 kanske om roten till allt. 256 00:14:35,834 --> 00:14:37,333 Din stackare. 257 00:14:37,417 --> 00:14:38,917 Ta några piller. 258 00:14:39,000 --> 00:14:40,542 Det hjälper dig att somna. 259 00:14:46,667 --> 00:14:49,750 Pappa, får jag tillbaka min hund? 260 00:14:49,834 --> 00:14:51,792 Självklart. 261 00:14:51,875 --> 00:14:53,834 Men för säkerhets skull, 262 00:14:54,166 --> 00:14:57,333 en pappa brukar inte säga det här till sin son, 263 00:14:57,417 --> 00:14:58,667 men vi ber. 264 00:14:58,750 --> 00:15:01,458 Helige skyddshelgon för hundar, 265 00:15:01,583 --> 00:15:03,000 Saint Bernard... 266 00:15:03,083 --> 00:15:04,917 -Får jag vara med? -Visst. 267 00:15:06,208 --> 00:15:07,417 Jag ska också be. 268 00:15:08,125 --> 00:15:12,458 Att förlora vår hund, har fört oss närmare varandra. 269 00:15:12,542 --> 00:15:15,250 -Nej! -Förlåt! Tillbaka till bönen. 270 00:15:15,709 --> 00:15:18,083 Jag behöver förstå vad som utlöste det. 271 00:15:18,166 --> 00:15:20,875 Vad tycker du om Marge? 272 00:15:35,667 --> 00:15:37,166 Hon är trygghet. 273 00:15:38,083 --> 00:15:39,417 Vad hände då? 274 00:15:39,500 --> 00:15:41,875 Elaine. Hallå? 275 00:15:41,959 --> 00:15:45,125 Bilen är här. Toscana väntar. 276 00:15:45,208 --> 00:15:47,000 Clay. 277 00:15:47,542 --> 00:15:49,041 Jag borde ha ringt. 278 00:15:49,125 --> 00:15:52,125 Älskling, jag har gjort något impulsivt. 279 00:15:52,208 --> 00:15:55,458 Mamma ville ju att du skulle bära hennes ring, 280 00:15:55,542 --> 00:15:58,291 men hon dog när det inte fanns något hopp för oss. 281 00:15:58,375 --> 00:16:01,750 Till min bestörtning lät jag henne begravas med den. 282 00:16:02,208 --> 00:16:05,041 Så jag grävde upp henne och... 283 00:16:05,125 --> 00:16:06,667 Vill du gifta dig med mig? 284 00:16:07,083 --> 00:16:12,166 Uppgrävd brukar inte vara så romantiskt ord, men... 285 00:16:12,625 --> 00:16:14,041 Clay. 286 00:16:14,125 --> 00:16:16,375 Jag kan inte gifta mig med dig. 287 00:16:16,458 --> 00:16:18,375 Men vi kan ses i Toscana om ett par veckor. 288 00:16:18,458 --> 00:16:19,959 Jag är kanske inte där. 289 00:16:20,041 --> 00:16:22,959 Jag kan inte tävla mot en viftande svans. 290 00:16:23,041 --> 00:16:24,125 Hej då, Clay. 291 00:16:24,208 --> 00:16:25,500 Du ska veta 292 00:16:25,583 --> 00:16:26,875 RINGAR FRÅN DE DÖDA 293 00:16:26,959 --> 00:16:28,291 att jag redan är över dig. 294 00:16:29,542 --> 00:16:31,166 Nej, inte ditt fel. 295 00:16:31,250 --> 00:16:32,625 Människotrams. 296 00:16:32,709 --> 00:16:33,792 Vi återgår till jobbet. 297 00:16:39,834 --> 00:16:41,875 I dag ska du interagera med flocken. 298 00:16:41,959 --> 00:16:43,792 Mingla. Sniffa en rumpa du inte känner. 299 00:16:53,083 --> 00:16:55,375 Intressant. 300 00:16:55,583 --> 00:16:57,125 Det utforskar vi. 301 00:17:05,750 --> 00:17:07,834 Du grävde ner den här. 302 00:17:07,917 --> 00:17:11,166 Varför? Är det nyckeln till ditt psyke? 303 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 Skäll en gång för "ja", 304 00:17:12,583 --> 00:17:15,625 skäll två gånger för "det är för enkel hundpsykologi". 305 00:17:18,125 --> 00:17:19,542 Hej. 306 00:17:19,625 --> 00:17:24,458 Är det vår hund? Eller en likadan för att lura barnen? 307 00:17:25,166 --> 00:17:26,583 Du är tillbaka. 308 00:17:27,458 --> 00:17:29,291 Var kom den här ifrån? 309 00:17:29,875 --> 00:17:32,333 Nordpolen, skulle jag tro. 310 00:17:32,417 --> 00:17:33,458 TILLHÖR SPRINGFIELD KÖPCENTER 311 00:17:33,542 --> 00:17:36,291 Vänta. Jag hade den luvan på mig när vi fick Santa's Little Helper. 312 00:17:36,375 --> 00:17:37,417 Minns du? 313 00:17:37,500 --> 00:17:39,125 -Kom igen! -Heja, Santa's Little Helper! 314 00:17:39,208 --> 00:17:40,458 -Kom igen! Ta kaninen! -Spring! 315 00:17:40,542 --> 00:17:43,083 Krigshunden kommer ifatt på utsidan. 316 00:17:43,625 --> 00:17:45,959 Kan vi behålla honom? Snälla? 317 00:17:46,041 --> 00:17:47,625 Men han är en förlorare. 318 00:17:47,709 --> 00:17:49,625 Han är patetisk. Han är... 319 00:17:51,667 --> 00:17:53,000 En Simpson. 320 00:17:53,083 --> 00:17:55,834 Var Santa's Little Helper en tävlingshund? 321 00:17:56,500 --> 00:17:58,542 Inte direkt. Till och med jag slog honom. 322 00:17:58,625 --> 00:18:00,041 Nu förstår jag. 323 00:18:00,125 --> 00:18:02,083 Er hund har PTSD. 324 00:18:02,166 --> 00:18:05,625 Han måste konfrontera sin misshandlare nu direkt. 325 00:18:05,709 --> 00:18:09,500 Vi är mitt i jullunchen så... 326 00:18:09,583 --> 00:18:11,250 Men jag håller med dig. 327 00:18:11,333 --> 00:18:12,792 Hej då, allihop. 328 00:18:12,875 --> 00:18:16,500 Hur många croquembouche får man? 329 00:18:18,291 --> 00:18:20,542 Vi kollar om de har HBO GO. 330 00:18:20,625 --> 00:18:22,166 Jag ville se Euphoria, 331 00:18:22,250 --> 00:18:24,375 men jag skäms för att ha det i min tittarhistorik. 332 00:18:25,375 --> 00:18:27,458 INGEN MÖRDARKENNEL NI VILL TILL STÄLLET LÄNGRE BORT 333 00:18:30,625 --> 00:18:32,375 Les Moore? Greyhound-tränare? 334 00:18:32,458 --> 00:18:33,959 Ja, det är jag. 335 00:18:34,291 --> 00:18:35,625 Hundmisshandlare! 336 00:18:35,709 --> 00:18:38,041 Får jag erbjuda en drink som du kan kasta i mitt ansikte? 337 00:18:38,125 --> 00:18:40,041 -Ja, det vore fint. -Det kan jag tro. 338 00:18:40,125 --> 00:18:41,834 Jag var sarkastisk. 339 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 Alla tränare är inte monster. 340 00:18:45,208 --> 00:18:48,750 Jag minns hundrackan. Santa's Little Helper. 341 00:18:48,834 --> 00:18:50,417 Vad döpte ni om honom till? 342 00:18:50,500 --> 00:18:52,917 -Det gjorde vi inte. -Så lat du är. 343 00:18:53,000 --> 00:18:55,667 Han var barn till en av de snabbaste i industrin. 344 00:18:55,750 --> 00:18:58,417 She Biscuit. Han var hennes favorit. 345 00:18:59,000 --> 00:19:00,875 Som han älskade henne. 346 00:19:01,333 --> 00:19:03,166 Det var så vi upptäckte hur snabb han var. 347 00:19:03,250 --> 00:19:06,291 Så vi tog honom såklart bort från sin mamma för alltid. 348 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 Slog du mig nu igen? 349 00:19:08,542 --> 00:19:09,792 Det var jag. 350 00:19:09,875 --> 00:19:11,917 Du trängde dig i kön. Jag vill slå. 351 00:19:13,834 --> 00:19:14,834 Här, Maggie. 352 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 Så. Nu har alla fått göra det. 353 00:19:18,125 --> 00:19:19,417 Nästan. 354 00:19:20,417 --> 00:19:21,583 Okej, jag förstår. 355 00:19:21,667 --> 00:19:25,208 Helt plötsligt blir killen som torterar hundar den elaka. 356 00:19:28,166 --> 00:19:29,750 Vad vill han nu? 357 00:19:33,667 --> 00:19:34,750 Helt otroligt. 358 00:19:34,834 --> 00:19:36,083 Vart ska han? 359 00:19:37,500 --> 00:19:39,959 Till... Till sin mamma. 360 00:19:40,291 --> 00:19:42,291 Jag älskar lyckliga slut. 361 00:20:07,583 --> 00:20:09,333 Han klarar sig. 362 00:20:10,583 --> 00:20:12,125 Tack så mycket. 363 00:20:13,125 --> 00:20:14,375 Varsågoda. 364 00:20:15,500 --> 00:20:18,834 Jag måste åka hem. Jag har 20 hundar att gå ut med. 365 00:20:20,625 --> 00:20:22,083 Det hade varit bra med hjälp. 366 00:20:25,333 --> 00:20:26,583 Visst. 367 00:20:29,000 --> 00:20:33,458 Så härligt att alla i familjen löst sina problem. 368 00:21:28,166 --> 00:21:30,166 Översättning: Jonna Persson