1 00:00:31,906 --> 00:00:33,491 Kdo si dá popcorn… 2 00:00:33,575 --> 00:00:35,076 - Já! - Já! 3 00:00:35,160 --> 00:00:37,537 …a pověsí ho na vánoční stromek? 4 00:00:38,538 --> 00:00:39,706 Zatraceně. 5 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 Mami, vyrobil jsem v nedělní škole ornament. 6 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 Teda, je tak 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,341 lepkavý. 8 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 Zbytky nanuku znázorňují Ježíšovu krev. 9 00:00:53,136 --> 00:00:56,806 To bude vypadat tak pěkně vzadu na stromku. 10 00:00:59,350 --> 00:01:01,936 Nedávejte mě na strom. Občas dělám tohle. 11 00:01:02,020 --> 00:01:05,398 Píp! 12 00:01:05,482 --> 00:01:06,524 VÁNOČNÍ VĚCI 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,068 Hele, stará Santova čepice. 14 00:01:08,359 --> 00:01:10,403 Víte, kdo by ji rád nosil? 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 - Nikdo. - Náš pes. 16 00:01:14,449 --> 00:01:16,201 Rychle, Lízo. Vyfoť ho. 17 00:01:16,284 --> 00:01:18,453 Nemyslím si, že se chce nechat fotit. 18 00:01:19,245 --> 00:01:20,789 Psi milují, 19 00:01:20,872 --> 00:01:22,665 když je lidi oblékají. 20 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 Povedla se ti dobrá fotka? 21 00:01:30,715 --> 00:01:31,966 Nemyslím si. 22 00:01:41,684 --> 00:01:43,561 Bojí se jí. 23 00:01:44,187 --> 00:01:45,355 Ne, nebojí. 24 00:01:51,903 --> 00:01:54,489 Sakra, promrhali jsme tři digitální fotky. 25 00:01:57,033 --> 00:01:58,993 Fajn, jak chceš, kazisvěte. 26 00:01:59,077 --> 00:02:00,245 Nebudeš na pohlednici. 27 00:02:00,495 --> 00:02:02,247 Nebojte, bude na pohlednici. 28 00:02:02,330 --> 00:02:04,874 - Můžeme my na ní nebýt? - Všichni tam budou. 29 00:02:04,958 --> 00:02:07,293 Dobře, ale ať to nedopadne jak minulý rok. 30 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 ¡Ay, caramba! 31 00:02:08,753 --> 00:02:10,630 Rolničky, rolničky 32 00:02:10,713 --> 00:02:12,465 Kdopak vám dal hlas? 33 00:02:12,590 --> 00:02:15,093 Kašpárek maličký nebo děda Mráz? 34 00:02:15,260 --> 00:02:16,177 ŠŤASTNÉ SVÁTKY 35 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 Rolničky, rolničky, kdopak vám dal hlas? 36 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 Na trávníku zaparkoval jsem zas 37 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 Tady máš, tady máš 38 00:02:23,476 --> 00:02:25,603 Tady to popadni a jdeme 39 00:02:26,020 --> 00:02:28,148 Dokud jmelí neuvidíme 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,150 A polibkem Vánoce nestvrdíme 41 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 Hodně polibky 42 00:02:35,113 --> 00:02:37,740 Marge, nikdy neuhádneš, co jsem ti koupil. 43 00:02:42,912 --> 00:02:44,831 Snědlo to moje kalhoty. 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,917 Když jsem obětí, není to tak vtipné. 45 00:02:48,042 --> 00:02:51,045 Homie, musíme si promluvit o rozdílu 46 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 mezí kupováním dárků a vybavení do domácnosti. 47 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 Panebože! 48 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 Co se dě… 49 00:03:00,889 --> 00:03:02,015 Co to? 50 00:03:02,140 --> 00:03:04,142 Toho psa čeká pořádné vysvětlování. 51 00:03:05,185 --> 00:03:06,227 To jsem udělal já. 52 00:03:06,311 --> 00:03:07,353 Dej mi novinami. 53 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 Víš, že čtu noviny online. 54 00:03:09,480 --> 00:03:10,565 Lidičky, 55 00:03:10,648 --> 00:03:13,443 co to Spasitel dělá? 56 00:03:13,568 --> 00:03:16,362 Myslím, že je s ním něco v nepořádku. 57 00:03:16,779 --> 00:03:19,782 Možná bychom ho měli vzít ke psímu psychologovi. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,076 Psí psycholog, jo? 59 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 Slez z gauče. Dolů! 60 00:03:24,037 --> 00:03:25,246 Dolů! 61 00:03:26,706 --> 00:03:28,625 Tati, vím, nad čím přemýšlíš. 62 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 A přesně tak to nevypadá. 63 00:03:30,752 --> 00:03:34,172 Elaine Vlková má zítra večer přednášku. 64 00:03:34,339 --> 00:03:35,715 Je vskutku legendární. 65 00:03:36,799 --> 00:03:40,136 Jen ne zítra! Zítra je zápas 243 v UFC. 66 00:03:40,261 --> 00:03:43,473 Proč ti na tom jednom zápase tak záleží? 67 00:03:43,640 --> 00:03:45,433 Zaplatils 60 babek za sledování. 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,186 Šedesát babek za sledování zápasu? 69 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 Vlastně 70. Připlatil jsem si za HD kvalitu. 70 00:03:50,897 --> 00:03:53,149 Naše televize tohle rozlišení nepodporuje. 71 00:03:53,441 --> 00:03:55,360 Chtěl jsem, aby si operátor myslel, 72 00:03:55,443 --> 00:03:56,736 že jsem velké zvíře. 73 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 Kouká se na tu skvrnu… 74 00:04:03,368 --> 00:04:05,245 Co je s tím psem… 75 00:04:07,664 --> 00:04:08,873 Potřebuju prášek, 76 00:04:08,998 --> 00:04:10,291 prášek, prášek. 77 00:04:10,833 --> 00:04:12,252 To jsou tři prášky. 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 Rád si hraju s tabletem. 79 00:04:26,224 --> 00:04:28,142 Tati, potřebuju ti něco říct, 80 00:04:28,226 --> 00:04:30,603 ale bohužel jsem zjistila, 81 00:04:30,728 --> 00:04:33,523 že máš problém poslouchat, co žena říká. 82 00:04:33,773 --> 00:04:36,109 Taky tě miluju, broučku. 83 00:04:37,360 --> 00:04:39,946 Proto jsem pověřila Barta, 84 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 aby mluvil za mě. 85 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 Jak se vede? 86 00:04:43,324 --> 00:04:45,952 „Otče, věřím, že jsi čestný muž.“ 87 00:04:46,536 --> 00:04:47,745 Vážně? 88 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 No dobře. 89 00:04:49,539 --> 00:04:51,624 „V době nouze, vždy 90 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 nak… nako…“ 91 00:04:54,419 --> 00:04:55,545 „Nakonec.“ 92 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 „…nakonec uděláš správné rozhodnutí, 93 00:04:57,964 --> 00:05:00,174 ale Spasitel má opravdu problém, 94 00:05:00,258 --> 00:05:03,136 a pokud budeme čekat, může být nakonec pozdě.“ 95 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 Dobře řečeno, synu. 96 00:05:05,513 --> 00:05:08,641 A Lízo, protože jsi to napsala, získáváš mou největší poctu, 97 00:05:08,933 --> 00:05:11,269 Homerovo objetí od srdce. 98 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 Teď to rozjedem! 99 00:05:17,650 --> 00:05:19,402 Proč ty sladkosti jíš takhle? 100 00:05:19,485 --> 00:05:21,070 Už jsem si vyčistil zuby. 101 00:05:30,079 --> 00:05:31,164 Dobrý večer. 102 00:05:31,456 --> 00:05:35,626 „Čím víc času trávím se psy, tím více si uvědomuju, 103 00:05:35,752 --> 00:05:38,212 že je mám jednoznačně raději než lidi.“ 104 00:05:39,589 --> 00:05:40,757 Ne, myslím to vážně. 105 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 Opravdu vámi opovrhuji. 106 00:05:43,092 --> 00:05:46,304 Opovrhujete? Jako majitel psa, 107 00:05:46,471 --> 00:05:49,474 tygra a delfína se cítím velmi dotčen. 108 00:05:49,599 --> 00:05:50,516 Velmi. 109 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 Tak jo, zaprvé, 110 00:05:52,018 --> 00:05:54,854 nesnáším, že si říkáte „majitelé“. 111 00:05:55,271 --> 00:05:57,607 Vy vlastníte živé bytosti? 112 00:05:58,066 --> 00:05:58,983 Paráda. 113 00:06:03,488 --> 00:06:04,489 Haló? 114 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 Claytone? Teď nemůžu mluvit. 115 00:06:07,033 --> 00:06:08,076 Opustil jsem ji. 116 00:06:08,159 --> 00:06:10,286 Opustil jsem svoji ženu. 117 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 Cože? Opravdu? 118 00:06:11,871 --> 00:06:15,333 My dva jsem se milovali už od základní školy. 119 00:06:15,625 --> 00:06:19,253 Věděla to, tak si myslím, že se jí ulevilo. 120 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 Ach, Clayi. 121 00:06:21,172 --> 00:06:23,174 Už jsem ani nedoufala. 122 00:06:23,257 --> 00:06:26,010 Ale budu ti muset zavolat zpátky. 123 00:06:26,094 --> 00:06:29,430 Ne, volejte dál. Zajímá nás, jak to dopadne. 124 00:06:29,597 --> 00:06:32,016 Musím jít. Zrovna přednáším. 125 00:06:32,141 --> 00:06:33,184 Počkej! 126 00:06:33,267 --> 00:06:35,019 Vezmeme se, že jo? 127 00:06:35,144 --> 00:06:36,479 Jo, jasně, jak chceš. 128 00:06:36,562 --> 00:06:37,730 Počkej. 129 00:06:38,022 --> 00:06:41,651 A jo. Vy si psy nezasloužíte! 130 00:06:41,776 --> 00:06:43,861 Vyčmuchají vaše nemoci 131 00:06:43,986 --> 00:06:45,863 a utěšují vás v letadle. 132 00:06:46,114 --> 00:06:50,660 Pořád jen poslouchám otázky typu: „Jak donutím mého psa poslouchat?“ 133 00:06:50,785 --> 00:06:53,287 - Škrť ho, dokud nezaklepe! - Ach, dobrý Bože. 134 00:06:53,454 --> 00:06:55,415 Zajímá vás, co může pes udělat pro vás. 135 00:06:55,540 --> 00:06:57,875 Ale nikoho se nenapadne zeptat: 136 00:06:57,959 --> 00:07:02,380 „Co se mi můj pes snaží říct?“ 137 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 Zlý! 138 00:07:04,632 --> 00:07:06,592 Všichni jste zlí! 139 00:07:07,093 --> 00:07:09,971 Tak hrozný rozšiřujíc kurz jsem ještě nezažil. Bože! 140 00:07:10,096 --> 00:07:14,559 Bylo to ještě horší než aranžování květin. Kdo ví, kam umístit kopretinu? 141 00:07:14,725 --> 00:07:16,602 Já ne, abych pravdu řekl. 142 00:07:17,687 --> 00:07:18,771 - Madam? - Sedni! 143 00:07:19,230 --> 00:07:21,065 Klid. Přicházíme v dobrém. 144 00:07:21,190 --> 00:07:23,276 Madam, kdysi jste byla 145 00:07:23,359 --> 00:07:26,487 mladá zvídavá dívka jako já. 146 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 Ne jako ty, to ne. Věděla jsem, kdy mám mlčet. 147 00:07:30,491 --> 00:07:32,952 Prosím, pomozte. Náš pes se sesypal. 148 00:07:33,411 --> 00:07:36,164 Pokud pro vás tyhle slzy nic neznamenají, 149 00:07:36,914 --> 00:07:39,959 tak našemu psovi pomozte, nebo si to rozdáme. 150 00:07:40,042 --> 00:07:42,170 Podrž mi perly! 151 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 Podívej, promiň, 152 00:07:44,297 --> 00:07:45,381 ale já prostě nemůžu… 153 00:07:45,465 --> 00:07:47,550 Ach, panečku! 154 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 Ty můj malý chlupáči. 155 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 Ty bys toho ale mohl vyprávět. 156 00:07:57,560 --> 00:07:59,604 Naučíte nás, jak se psy pracovat? 157 00:07:59,687 --> 00:08:02,023 Abychom viděli svět skrze jeho oči? 158 00:08:02,523 --> 00:08:03,858 Ne skrze jeho oči. 159 00:08:03,941 --> 00:08:05,318 To je to. 160 00:08:05,401 --> 00:08:08,654 Psův dominantní smysl je čich. 161 00:08:09,071 --> 00:08:11,782 Vidí svět skrze jeho nos 162 00:08:11,866 --> 00:08:15,536 a jeho nos toho vidí víc než naše oči. 163 00:08:15,661 --> 00:08:18,831 Například my vidíme tuhle lampu. 164 00:08:18,915 --> 00:08:21,375 Váš pes vidí všechny, 165 00:08:21,459 --> 00:08:23,753 kteří tady kdy byli. 166 00:08:43,606 --> 00:08:45,107 Má vás opravdu rád. 167 00:08:45,233 --> 00:08:47,360 Zbožňuje mě. Ví, že mu můžu pomoct. 168 00:08:47,485 --> 00:08:49,779 Chce, abych mu lásku oplatila. Ale to nemůžu. 169 00:08:49,987 --> 00:08:52,907 I žena má své meze, kolik hoven snese. 170 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 Zůstaň. 171 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 Hodný kluk. 172 00:09:07,046 --> 00:09:08,965 Přeskoč už na část, co nám pomůže. 173 00:09:09,131 --> 00:09:11,551 Snažím se. V úvodním děkuje 174 00:09:11,759 --> 00:09:14,262 všem 101 dalmatinům. 175 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 Tak já alespoň vyperu tu špinavou čepici. 176 00:09:21,018 --> 00:09:23,187 Zlý pes! Moc zlý pes! 177 00:09:23,437 --> 00:09:24,438 Nejhorší pes! 178 00:09:27,358 --> 00:09:28,943 Lízo, rychle! Dones lékárničku! 179 00:09:29,068 --> 00:09:31,487 Ale my nemáme lékárničku. 180 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 Podívej se pod stromeček. 181 00:09:40,496 --> 00:09:43,499 Pokud zůstane venku, tak já taky zůstanu venku. 182 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 Ty venku nezůstaneš. 183 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 Ty tady nešéfuješ. 184 00:09:46,669 --> 00:09:50,006 Ale já ano a tenhle kluk mi zaplatil, abych vás komandoval. 185 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 Tenhle kluk bude spát venku. 186 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 Ano, pane. 187 00:09:56,596 --> 00:09:59,765 - Co jen budeme dělat? - Neboj, zlato. 188 00:09:59,890 --> 00:10:02,059 Existuje hodně psích doktorů. 189 00:10:03,269 --> 00:10:06,355 NEJLEVNĚJŠÍ DOKTOŘI NA SVĚTĚ 190 00:10:06,439 --> 00:10:08,357 LEVŇÁSKŮV VETERINÁŘ 191 00:10:09,900 --> 00:10:12,820 Zdravíčko. To se podívejme na toho fešáka. 192 00:10:12,945 --> 00:10:14,238 Co se děje, kamaráde? 193 00:10:15,114 --> 00:10:16,324 Kousnul mámu. 194 00:10:16,490 --> 00:10:17,992 Jo tak. Někdo nám dnes odpadl, 195 00:10:18,075 --> 00:10:20,369 tak jestli chcete, můžeme ho uspat hned teď. 196 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 - Cože? - Ne! 197 00:10:22,163 --> 00:10:24,081 Nemyslím si, že to je potřeba. 198 00:10:24,206 --> 00:10:26,292 No, jak kousne jednou, bude kousat pořád. 199 00:10:26,375 --> 00:10:30,046 Pokud ho tomu neodnaučíte nebo tak, ale to je fakt vážně těžké. 200 00:10:30,421 --> 00:10:32,006 Chcete chvíli na rozloučenou? 201 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 V žádném případě! Odcházíme! 202 00:10:34,050 --> 00:10:36,761 Ani se na vás nechci dívat. 203 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 Přijdu si jak logo od Pixaru. 204 00:10:40,222 --> 00:10:42,475 Co s tím psem uděláme? 205 00:10:42,558 --> 00:10:44,810 Asi bude muset zůstat v boudě, 206 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 co jsem pro něj postavil. 207 00:10:50,483 --> 00:10:53,027 Čau, děcka. Veterinář nahlásil, že váš pes kouše, 208 00:10:53,110 --> 00:10:56,364 tak tady musím počkat, dokud sem nedorazí odchytová služba, 209 00:10:56,489 --> 00:10:57,657 aby ho odvedla. 210 00:10:57,990 --> 00:10:59,033 Cože? 211 00:10:59,283 --> 00:11:00,826 Zatímco budeme čekat, 212 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 co takhle si zahrát Kuba řekl? 213 00:11:03,204 --> 00:11:04,955 Kuba řekl, ať nezabíjíte našeho psa. 214 00:11:05,039 --> 00:11:06,791 Tak počkat, já jsem tady Kuba. 215 00:11:06,874 --> 00:11:08,125 Ty nejsi Kuba. 216 00:11:09,126 --> 00:11:11,545 Tati! Přišli si pro našeho psa! 217 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 Nedovolím vám ho vzít, 218 00:11:13,589 --> 00:11:15,841 vy velký modrý balóne! 219 00:11:15,966 --> 00:11:19,261 Ta představa se mi líbí. Představ si mě v průvodu. 220 00:11:19,345 --> 00:11:20,763 Teda, panečku! 221 00:11:23,933 --> 00:11:25,267 Sakra! 222 00:11:25,351 --> 00:11:26,686 Zavolejte jim a řekněte, 223 00:11:26,769 --> 00:11:29,563 že nedovolíme, aby vzali našeho psa. 224 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 Nemůžu je odvolat. Už jsou v aplikaci. 225 00:11:31,774 --> 00:11:33,984 Ta říká, že tady budou za šest minut. Vidíte? 226 00:11:36,028 --> 00:11:37,321 Minuli odbočku. 227 00:11:37,405 --> 00:11:38,948 Teď se otáčí. 228 00:11:39,031 --> 00:11:42,410 Doufám, že ten chlap umí usmrtit zvíře líp než řídit. 229 00:11:42,535 --> 00:11:44,036 Tati, rychle, vezmi našeho psa 230 00:11:44,120 --> 00:11:45,996 a rychle s ním odjeď, co nejdál. 231 00:11:46,080 --> 00:11:47,415 Ano, pane. 232 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 Ach, Bože, už je příliš pozdě. 233 00:11:51,877 --> 00:11:54,755 - Doktorka Vlková? - Podívejte, musím vám říct jednu věc. 234 00:11:54,839 --> 00:11:56,882 Viděla jsem něco v očích vašeho psa. 235 00:11:57,216 --> 00:11:59,427 Je v bodě zlomu a pokud nedojde 236 00:11:59,552 --> 00:12:02,471 k nějakému rozuzlení, může se stát něco strašného. 237 00:12:02,596 --> 00:12:03,973 Pokousal mámu. 238 00:12:04,098 --> 00:12:05,516 Je uspokojující mít pravdu. 239 00:12:07,852 --> 00:12:08,894 To je hrozné. 240 00:12:09,019 --> 00:12:11,856 Už si pro něj jede odchytová služba. 241 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 Nejde je zastavit. Mají hole s drátěnými smyčkami. 242 00:12:15,693 --> 00:12:16,986 Děti, sbalte jeho věci. 243 00:12:17,069 --> 00:12:20,156 A tohle budu taky potřebovat. Tenhle pes jde se mnou. 244 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 Já odtud nemůžu odejít s prázdnou. 245 00:12:22,324 --> 00:12:24,410 - Udělejte mi sendvič. - Ne. 246 00:12:24,702 --> 00:12:27,747 No dobře. Být šerifem stojí za nic. 247 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 Tady máte. 248 00:12:33,627 --> 00:12:35,504 Hele, sbalila jsem ti nějaké sušenky. 249 00:12:35,588 --> 00:12:38,924 A i když odsuzuju jakékoliv vraždění zvířat, 250 00:12:39,675 --> 00:12:42,011 až si budeš dávat salám, ten je ode mě. 251 00:12:44,096 --> 00:12:46,474 Kdo se mnou teď bude prohánět veverky? 252 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 Už bys měl jít. 253 00:12:53,481 --> 00:12:55,900 Počkej. Většinou nejsem moc emotivní, ale… 254 00:13:02,072 --> 00:13:04,492 Nechcete si to vyříkat v boudě, vy dva? 255 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 ÚSTAV PSÍHO DUŠEVNÍHO ZDRAVÍ 256 00:13:12,625 --> 00:13:15,795 Tady máš. Užij si vodu z párků u sledování tohohle videa. 257 00:13:16,420 --> 00:13:19,215 Tady v ústavu nejsou žádní zlí psi. 258 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 Odpověď na věky starou otázku: 259 00:13:21,342 --> 00:13:24,887 „Kdo je nejhodnější pejsek?“ Ty jsi. Vždy to jsi ty. 260 00:13:25,012 --> 00:13:27,306 Odpočiň si v hromadě mrtvého listí 261 00:13:27,431 --> 00:13:30,226 nebo si užij večeři v restauraci U Upuštěné kotlety. 262 00:13:30,351 --> 00:13:33,771 A slibujeme, že tady nebudou žádné ohňostroje. 263 00:13:33,938 --> 00:13:36,232 Brzo se budeš cítit lépe. 264 00:13:36,524 --> 00:13:38,984 No, po fyzické stránce s tebou nic není, 265 00:13:39,068 --> 00:13:42,279 ale abych vybudovala důvěru, budu dnes spát s tebou v pelíšku. 266 00:13:45,491 --> 00:13:48,911 Co takhle trocha čtení před spaním? 267 00:13:58,712 --> 00:14:00,464 „Pes má noční můry, 268 00:14:00,548 --> 00:14:04,051 které mohou být o kořenech problému.“ 269 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Bobečku. 270 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 Tady máš pilulku. Pomůže ti spát. 271 00:14:46,552 --> 00:14:49,763 Tati, dostanu svého psa zpátky? 272 00:14:49,847 --> 00:14:51,599 Samozřejmě. 273 00:14:51,682 --> 00:14:55,477 Ale jen pro jistotu, i když to není něco, 274 00:14:55,561 --> 00:14:58,314 co by měl otec říkat synovi, pomodleme se. 275 00:14:58,647 --> 00:15:02,318 Všemohoucný patrone psů, svatý Bernardýne… 276 00:15:02,401 --> 00:15:04,904 - Můžu se taky přidat? - Jasně. 277 00:15:06,322 --> 00:15:08,115 - Taky se pomodlím. - Páni. 278 00:15:08,240 --> 00:15:10,367 Ztráta našeho psa možná navždy 279 00:15:10,451 --> 00:15:12,244 nás opravdu sblížila. 280 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 Ne! 281 00:15:13,579 --> 00:15:15,289 Promiň. Jdeme se zase modlit. 282 00:15:15,873 --> 00:15:17,750 Musím zjistit, co tě rozhazuje. 283 00:15:17,833 --> 00:15:20,711 Co si myslíš o Marge? 284 00:15:35,893 --> 00:15:37,186 Uklidňuje tě. 285 00:15:38,312 --> 00:15:40,397 - Tak co se stalo? - Elaine? 286 00:15:40,564 --> 00:15:41,815 Haló? 287 00:15:42,358 --> 00:15:45,110 Auto je tady. Toskánsko na nás čeká. 288 00:15:45,235 --> 00:15:46,904 Ach, Clayi. 289 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Měla jsem ti zavolat. 290 00:15:48,781 --> 00:15:51,700 Lásko, udělal jsem něco impulzivního. 291 00:15:52,284 --> 00:15:55,162 Víš, moje matka vždy chtěla, abys měla její prsten, 292 00:15:55,412 --> 00:15:58,207 ale zemřela v době, kdy jsme už neměli šanci. 293 00:15:58,582 --> 00:16:01,752 A jak jsem měl zlomené srdce, pohřbil jsem ji i s prstenem. 294 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Tak jsem ji teď vykopal a… 295 00:16:05,255 --> 00:16:06,632 Vezmeš si mě? 296 00:16:07,132 --> 00:16:08,550 Vím, že „exhumace“ 297 00:16:09,176 --> 00:16:12,346 není úplně nejromantičtější slovo, ale… 298 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 Ach, Clayi. Nemůžu si tě teď vzít. 299 00:16:16,183 --> 00:16:18,352 Ale přidám se k tobě v Toskánsku za pár týdnů. 300 00:16:18,477 --> 00:16:19,728 To už tam asi nebudu. 301 00:16:19,812 --> 00:16:22,940 Nemůžu soutěžit s vrtícím se ocáskem. 302 00:16:23,065 --> 00:16:24,274 Sbohem, Clayi. 303 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 Jen abys věděla… 304 00:16:25,442 --> 00:16:26,402 PRSTENY MRTVÝCH 305 00:16:26,485 --> 00:16:28,195 …už jsem se přes tebe přenesl. 306 00:16:29,363 --> 00:16:30,864 Ach, ne, není to tvoje chyba. 307 00:16:30,948 --> 00:16:33,534 To jsou jen lidské hlouposti. Zpátky do práce. 308 00:16:39,665 --> 00:16:41,458 Dnes chci, abys byl se smečkou. 309 00:16:41,542 --> 00:16:44,044 Začleň se. Očuchej zadek, který neznáš. 310 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 Zajímavé. 311 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 Podíváme se na to důkladněji. 312 00:17:05,774 --> 00:17:08,318 Tys to tady pohřbil? Proč? 313 00:17:08,819 --> 00:17:10,904 Je tohle klíč k tvojí duši? 314 00:17:10,988 --> 00:17:12,906 Štěkni jednou pro „ano“, dvakrát 315 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 pro „to je moc zjednodušený pohled na psí psychologii“. 316 00:17:18,203 --> 00:17:20,497 Zdravím. To je náš pes? 317 00:17:20,581 --> 00:17:24,334 Nebo je to pes, který vypadá jak náš, aby zmátl děti? 318 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 Jsi zpátky! 319 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 Odkud máte tohle? 320 00:17:30,174 --> 00:17:32,301 Nejspíše ze severního pólu? 321 00:17:32,426 --> 00:17:34,803 Počkat. Tati, to je čapka, co jsem měl na sobě, 322 00:17:34,887 --> 00:17:37,347 když jsme si domů přivedli Spasitele. 323 00:17:37,556 --> 00:17:39,183 - No tak! - Utíkej, Spasiteli! 324 00:17:39,266 --> 00:17:40,434 - Poběž! - Chytni zajíce. 325 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 Pes války všechny předbíhá po vnějším okraji… 326 00:17:43,729 --> 00:17:45,939 Můžeme si ho nechat, tati? Prosím? 327 00:17:46,065 --> 00:17:48,734 Ale je to nula. Hotový ztracený případ. 328 00:17:48,817 --> 00:17:49,943 Je to… 329 00:17:51,737 --> 00:17:52,988 Simpson. 330 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 Spasitel závodil na dostizích? 331 00:17:56,617 --> 00:17:58,494 Nešlo mu to. I já bych ho porazil. 332 00:17:58,911 --> 00:17:59,953 Vše už dává smysl. 333 00:18:00,120 --> 00:18:01,830 Váš pes má PTSD. 334 00:18:01,914 --> 00:18:03,707 Musí se postavit svému tyranovi 335 00:18:03,832 --> 00:18:05,584 a musí to udělat hned teď. 336 00:18:06,001 --> 00:18:09,088 Víte, zrovna jsme uprostřed svátečního oběda. 337 00:18:09,171 --> 00:18:10,964 Ale souhlasím s vámi. 338 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 Zatím se mějte, všichni. 339 00:18:12,883 --> 00:18:16,428 Takže kolik masových koulí si můžeme vzít? 340 00:18:18,305 --> 00:18:19,932 Jdu se podívat, jestli mají HBO. 341 00:18:20,015 --> 00:18:21,767 Chtěl jsem vidět Euforii, 342 00:18:21,850 --> 00:18:24,478 ale stydím se to mít v historii shlédnutých videí. 343 00:18:25,395 --> 00:18:27,397 PSI NEZABÍJÍME TO DĚLAJÍ O KUS DÁL 344 00:18:30,734 --> 00:18:32,277 Les Moore? Trenér chrtů? 345 00:18:32,361 --> 00:18:35,405 - Jo, to jsem já. - Tyrane psů! 346 00:18:35,656 --> 00:18:37,783 Chcete pití a mrsknout mi ho do obličeje? 347 00:18:38,117 --> 00:18:39,785 - Ano, prosím. - Jasně, že chcete. 348 00:18:39,868 --> 00:18:41,745 To byl sarkasmus. 349 00:18:43,038 --> 00:18:45,082 Ne všichni trenéři jsou zrůdy. 350 00:18:45,207 --> 00:18:48,335 Jo, tohohle vořecha si pamatuju. To je Spasitel. 351 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 Jasně. Hej, jak jste ho přejmenovali? 352 00:18:50,420 --> 00:18:52,881 - Nepřejmenovali. - Páni, vy jste dost leniví. 353 00:18:53,006 --> 00:18:55,676 Narodil se nejrychlejší feně v oboru, 354 00:18:55,759 --> 00:18:56,885 Sušence. 355 00:18:57,469 --> 00:18:58,887 Byl její oblíbenec. 356 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 A panečku, jak ten ji miloval. 357 00:19:01,348 --> 00:19:03,142 Tak jsme zjistili, jak je rychlý. 358 00:19:03,767 --> 00:19:06,019 Přirozeně jsme ho jeho mámě vzali. 359 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 Vy jste mě znovu praštila? 360 00:19:08,564 --> 00:19:10,315 - To jsem byla já. - Předběhlas mě. 361 00:19:10,399 --> 00:19:11,733 I já ho chci praštit. 362 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 Do toho, Maggie. 363 00:19:16,155 --> 00:19:17,656 Je to. Všichni jsme se vystřídali. 364 00:19:18,240 --> 00:19:19,283 Ještě ne. 365 00:19:19,366 --> 00:19:21,493 Dobře, rozumím. 366 00:19:21,660 --> 00:19:25,247 Panečku, najednou chlap, co týrá psy, je padouch. 367 00:19:27,749 --> 00:19:29,501 Co chce teď? 368 00:19:33,672 --> 00:19:36,008 - Ten rošťák! - Kam utíká? 369 00:19:37,467 --> 00:19:39,428 Za jeho mámou. 370 00:19:40,137 --> 00:19:42,222 Mám ráda šťastné konce. 371 00:20:07,581 --> 00:20:09,374 Odteď bude v pořádku. 372 00:20:10,167 --> 00:20:12,085 Mockrát díky. 373 00:20:12,211 --> 00:20:14,087 Rádo se stalo. 374 00:20:15,297 --> 00:20:16,673 Měla bych jít domů. 375 00:20:16,798 --> 00:20:18,467 Musím vyvenčit 20 psů. 376 00:20:19,968 --> 00:20:21,929 Uvítala bych pomoc. 377 00:20:25,224 --> 00:20:26,266 Fajn! 378 00:20:28,852 --> 00:20:31,939 Jsem rád, že máme všichni vyřešené 379 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 své problémy. 380 00:21:26,076 --> 00:21:28,078 Překlad titulků: Tereza Wittichová