1 00:00:06,756 --> 00:00:10,135 BÖNOR ÄR VARKEN FRUKT ELLER MUSIKAL 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,331 Idag gör du då ditt, herr Sol. 3 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 Attans... 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,421 SPRINGFIELDS VAXKABINETT 5 00:00:46,504 --> 00:00:48,590 Här har vi de världskända Beatles... 6 00:00:48,673 --> 00:00:52,218 ...precis som de såg ut när de uppträdde på "The Ed Sullivan Show". 7 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 Ni borde inte ta ut fullt pris. 8 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 Jag står upp till knäna i rollbesättningen av "M*A*S*H". 9 00:01:09,778 --> 00:01:14,866 -Jag lyfter på hatten för dig, Homer. -Det är svalt härinne, pojk. 10 00:01:14,949 --> 00:01:18,745 Under resten av sommaren kan vi bo i kylskåpet. 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,791 Homer, kylskåpet ska inte användas så här. 12 00:01:23,291 --> 00:01:27,045 Men jag måste säga att det är uppfriskande härinne. 13 00:01:33,551 --> 00:01:36,429 Jag kom på det när jag upptäckte att kylen är kall. 14 00:01:36,888 --> 00:01:38,807 Blir inte motorn överbelastad? 15 00:01:44,270 --> 00:01:46,564 Marge, kan du sätta på ugnen på kyla? 16 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 Glass! Glass! 17 00:02:05,458 --> 00:02:10,547 Jag har slut på glass! Det är sant. Glass! Glass! 18 00:02:10,922 --> 00:02:12,465 Helt slut på glass! 19 00:02:16,970 --> 00:02:20,640 Chili! Röd, het, Texas-chili! 20 00:02:20,723 --> 00:02:26,813 Och vi har ginger ale. Rykande het ginger ale à la Texas! 21 00:02:26,896 --> 00:02:28,648 Texas! 22 00:02:28,731 --> 00:02:33,820 Det är bara att inse att vår räddning inte kommer att komma med en lastbil. 23 00:02:35,780 --> 00:02:37,365 SPRINGFIELDS POOLBIL 24 00:02:39,242 --> 00:02:40,952 Jag måste byta ut fönstret. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,662 -Poolbil? -Poolbil? 26 00:02:49,377 --> 00:02:53,006 Kolla, Lisa. Jag har tagit fem badbyxor. Alla är Martins. 27 00:02:53,089 --> 00:02:56,217 Kom igen, gör ert bästa. Jag har 17 lager. 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,765 Jag får skylla mig själv. 29 00:03:03,600 --> 00:03:07,645 Okej, små vänner. Tiden är slut. Alla upp ur poolen! 30 00:03:11,232 --> 00:03:13,151 -Tiden är slut? -Vi ses, Lisa. 31 00:03:13,234 --> 00:03:16,112 Jag väntar under vattnet och ser vart poolen åker. 32 00:03:16,196 --> 00:03:17,739 Ha ett bra liv. 33 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Ledsen, Bart. Vi ska fylla poolen med salt... 34 00:03:26,164 --> 00:03:30,251 -...och köra till ålderdomshemmet. -Okej, samma tid imorgon, Otto? 35 00:03:30,627 --> 00:03:34,505 Inte en chans. En dag i sommar var allt budgeten räckte till. 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,425 Det är väl lite retfullt. 37 00:03:40,803 --> 00:03:42,263 Pappa? 38 00:03:43,181 --> 00:03:44,599 Pappa? 39 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 -Pappa! -Ja, Lisa? 40 00:03:48,228 --> 00:03:50,355 Pappa, som du vet så har vi badat. 41 00:03:50,438 --> 00:03:52,232 Och vi har fått smak för det. 42 00:03:52,315 --> 00:03:55,485 Vi är överens om att lösningen är att skaffa en pool. 43 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 Innan du svarar måste du förstå att ett nej... 44 00:03:58,488 --> 00:04:00,573 ...resulterar i månader av: 45 00:04:00,657 --> 00:04:03,409 -Kan vi få en pool? -Kan vi få en pool? 46 00:04:03,493 --> 00:04:05,954 -Kan vi få en pool? -Kan vi få en pool? 47 00:04:06,537 --> 00:04:07,872 Jag förstår. 48 00:04:08,790 --> 00:04:13,253 Låt oss fira vår överenskommelse med att tillsätta choklad till mjölk. 49 00:04:13,336 --> 00:04:15,922 POOLHAJARNA KÖPARNA ÄR VÅRT BYTE 50 00:04:17,632 --> 00:04:20,760 Härborta har vi Lantis-karet, Snabb-rostaren. 51 00:04:20,843 --> 00:04:22,553 Det där är Blixtmagneten. 52 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 -Det här är Drillaren. -Drillaren. 53 00:04:25,056 --> 00:04:27,350 Det låter bra. Vi tar den. 54 00:04:27,433 --> 00:04:31,062 Ska man vänta en timme efter maten innan man badar? 55 00:04:31,145 --> 00:04:35,024 Det här är inte mitt riktiga jobb. Jag spelar keyboard. 56 00:04:50,456 --> 00:04:53,668 Okej, alla hoppar i poolen! 57 00:04:53,751 --> 00:04:56,963 Det är en fin lada, men det är ingen pool. 58 00:04:59,299 --> 00:05:01,384 -Är det en pool än? -Ja, pappa. 59 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 Vem kan det vara? 60 00:05:06,681 --> 00:05:09,392 Hej, mrs Bart. 61 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 Är poolen klar än? 62 00:05:17,108 --> 00:05:21,321 Bart, är alla dessa barn dina vänner? 63 00:05:21,404 --> 00:05:23,698 Vänner och sympatisörer. 64 00:05:23,781 --> 00:05:25,199 Hej, Bart. 65 00:05:25,283 --> 00:05:28,077 -Hej, min kompis Bart. -Hej, mrs Converdale. 66 00:05:33,416 --> 00:05:37,462 Folk! Folk, det är dags att diskutera säkerhetsreglerna för poolen. 67 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 Hoppa, Bart, hoppa! 68 00:05:39,422 --> 00:05:41,549 Hoppa, Bart, hoppa! 69 00:05:41,632 --> 00:05:43,009 Okej. 70 00:05:43,384 --> 00:05:46,888 Du, Bart! Din epidermis syns! 71 00:05:46,971 --> 00:05:48,306 Gör den? 72 00:05:53,102 --> 00:05:55,897 Epidermis betyder hår. 73 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Så tekniskt sett är det sant. Det är därför det är så kul. 74 00:06:01,736 --> 00:06:03,571 Ursäkta mig ett tag. 75 00:06:05,281 --> 00:06:09,660 Du, Nelson. Han har slagit sig. Jag tror att han har brutit benet. 76 00:06:09,744 --> 00:06:10,953 Jag sa: 77 00:06:22,673 --> 00:06:24,467 AKUTEN 78 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 Ge grabben en tidning. 79 00:06:30,765 --> 00:06:33,935 Jag är ledsen, vi måste ta bort benet. 80 00:06:36,104 --> 00:06:39,816 Sa jag benet? Jag menar de blöta badbyxorna. 81 00:06:39,899 --> 00:06:43,027 Jag är rädd för att vi måste gipsa ditt brutna ben. 82 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 Jag kommer missa hela sommarn. 83 00:06:46,155 --> 00:06:50,743 Oroa dig inte. När du börjar jobba, missar du varenda sommar. 84 00:06:51,119 --> 00:06:53,621 Är det inte otroligt? När ni skaffade pool... 85 00:06:53,704 --> 00:06:55,998 ...insåg vi att vi gillar dig. 86 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Perfekt tajming, eller hur? 87 00:06:59,210 --> 00:07:01,921 -Hej. -Hörni! Vill ni skriva på gipset? 88 00:07:02,004 --> 00:07:04,632 Vill ni skriva på mitt gips? Killar? 89 00:07:07,135 --> 00:07:10,263 -Milhouse! -Hej, Bart. 90 00:07:10,638 --> 00:07:16,144 Trogne Milhouse. Du tillbringar väl en lång, varm dag vid min sida? 91 00:07:16,227 --> 00:07:20,398 Jag tappade mina glasögon i poolen. Jag måste gå och hämta dem. 92 00:07:20,481 --> 00:07:23,901 -Du har dem på dig. -Nej, det har jag inte. 93 00:07:24,360 --> 00:07:25,862 MILPOOL 94 00:07:25,945 --> 00:07:27,613 Åh, titta. Bart är ensam. 95 00:07:27,989 --> 00:07:30,950 Jag borde göra honom sällskap en liten stund. 96 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 -Du, kolla här. -Lisa! Kolla. 97 00:07:40,751 --> 00:07:42,545 Jag kommer! 98 00:07:44,755 --> 00:07:48,050 Det är bara du och jag, Bartyponken. 99 00:07:48,426 --> 00:07:51,888 Toppen. Jag får tillbringa sommaren med min hjärna. 100 00:07:52,305 --> 00:07:56,058 Man kan väl ha lika kul i badkaret... 101 00:07:56,142 --> 00:07:58,603 ...med en soppåse över gipset? 102 00:08:40,061 --> 00:08:45,608 Förrädare! Ha ni poolen! Jag klarar mig själv. 103 00:08:46,442 --> 00:08:48,986 ITCHY & SCRATCHY VÅNDORNAS PLANET 104 00:08:55,618 --> 00:08:57,245 3 000 ÅR SENARE 105 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 SLUT 106 00:09:42,832 --> 00:09:45,001 Det är inte så illa. 107 00:09:45,084 --> 00:09:47,837 Jag ägnar sommaren åt att lära känna... 108 00:09:47,920 --> 00:09:50,756 ...min gamle vän TV:n. 109 00:09:54,385 --> 00:09:58,639 Hoppas ni gillade det, barn, för Krusty tar ledigt över sommaren. 110 00:09:58,723 --> 00:10:01,183 Under tiden kommer vi att visa... 111 00:10:02,018 --> 00:10:05,980 ...Krusty-klassiker. Ha så roligt! 112 00:10:06,063 --> 00:10:09,483 KLOWNEN KRUSTYS SHOW REPRIS FRÅN 6 FEBRUARI 1961 113 00:10:10,109 --> 00:10:15,031 God kväll. Kvällens gäst är AFL-CIO:s ordförande George Meany... 114 00:10:15,114 --> 00:10:18,075 ...som ska diskutera enade förhandlingsavtal. 115 00:10:18,159 --> 00:10:21,037 -Ett nöje att vara här, Krusty. -Kort sagt... 116 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 ...finns det en arbetskris i Amerika idag? 117 00:10:24,123 --> 00:10:26,292 Det beror på vad du menar med kris. 118 00:10:29,295 --> 00:10:31,839 Tänk att stiga upp med solen... 119 00:10:31,922 --> 00:10:35,926 ...och ta ett lugnt och skönt dopp i sin alldeles egna pool. 120 00:10:44,935 --> 00:10:48,439 Lisa, blobben har tagit mig! Rör mig inte, den tar dig med! 121 00:10:48,522 --> 00:10:52,943 Pappa, man måste hälla klor i vattnet varje dag för att hålla det rent. 122 00:10:58,366 --> 00:11:00,576 Mitt ansikte brinner! 123 00:11:02,328 --> 00:11:05,331 Åh, titta. Där är Bart. Vinka till honom. 124 00:11:08,334 --> 00:11:10,795 Vi borde nog umgås mer med Bart. 125 00:11:10,878 --> 00:11:13,589 Han har blivit så isolerad och konstig. 126 00:11:13,923 --> 00:11:18,678 "Jag vet inte var bomberna är! Bara gruvgrävarna vet det!" 127 00:11:18,761 --> 00:11:22,890 "Det här kanske får fart på tungan." "Nej!" 128 00:11:24,266 --> 00:11:26,143 -Bart? -Tänd inte lyset! 129 00:11:26,227 --> 00:11:28,604 Jag ville bara se hur det är med dig. 130 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 -Jag mår bra. -Vad skriver du, en pjäs? 131 00:11:32,483 --> 00:11:35,027 -Nej. -"Rollfigurer:" 132 00:11:35,111 --> 00:11:38,155 "Viceroy Fizzlebottom, en hjärtlig och kerublik man..." 133 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 Ge mig den! Jag är inte klar. 134 00:11:42,118 --> 00:11:43,619 Så... 135 00:11:43,703 --> 00:11:45,663 Hur är det att vara populär? 136 00:11:45,746 --> 00:11:48,624 Äh, det är inget vidare. 137 00:11:50,209 --> 00:11:53,462 Bart, det är det bästa som någonsin hänt mig! 138 00:11:53,546 --> 00:11:58,634 Jag har ett teleskop till dig som jag vann på Optikfestivalen. 139 00:11:58,718 --> 00:12:02,388 En Optikfestival och ingen berättade det för mig? Gå med dig. 140 00:12:02,471 --> 00:12:04,056 -Men... -Gå! 141 00:12:06,684 --> 00:12:11,522 Vad har vi här? "Hippiernas påtända sida." 142 00:12:12,481 --> 00:12:15,276 De struntar i vem de trampar på tårna. 143 00:12:23,451 --> 00:12:26,412 Vilken underbar idé, Homie. 144 00:12:26,495 --> 00:12:28,789 Kom hit och kyss mig. 145 00:12:33,794 --> 00:12:35,379 Var inte rädda. Fortsätt simma nakna. 146 00:12:38,758 --> 00:12:44,472 Kom igen. Fortsätt. Kom igen... 147 00:12:45,097 --> 00:12:46,724 Okej, Lou, öppna eld. 148 00:12:51,270 --> 00:12:55,483 Wow, universum är så tråkigt. 149 00:12:55,566 --> 00:13:00,571 Jag vet. Jag använder den för att spionera på Springfields baksida. 150 00:13:02,072 --> 00:13:03,491 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 151 00:13:08,120 --> 00:13:10,539 Det var hans onda tvilling. 152 00:13:15,336 --> 00:13:19,715 Grace, kom hit. Du ska få se en ohygglig unge. 153 00:13:20,758 --> 00:13:25,179 Jag kommer aldrig få se nåt intressant med den här skräpprylen. 154 00:13:31,268 --> 00:13:33,395 Det kom från Flanders hus! 155 00:13:43,030 --> 00:13:46,534 Herregud! Vad har jag gjort? Jag dödade henne! 156 00:13:47,827 --> 00:13:51,539 Det är inte som det ser ut. Det är ju Flanders. 157 00:13:52,540 --> 00:13:54,083 Jag tittar på TV. 158 00:13:54,166 --> 00:13:58,754 Och nu, det ni har väntat på: Ännu en lång raga av Ravi Shankar. 159 00:14:00,047 --> 00:14:01,715 -Shankar. -Shankar. 160 00:14:01,799 --> 00:14:03,759 Coolt, grabben. 161 00:14:14,103 --> 00:14:18,482 Det kan inte vara sant. Det måste finnas en förklaring. 162 00:14:18,566 --> 00:14:22,820 Jag önskar att det fanns en annan förklaring, men det gör det inte! 163 00:14:22,903 --> 00:14:25,239 Jag är en mördare! Jag är en mördare! 164 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 Det kan inte vara Ned Flanders. 165 00:14:28,075 --> 00:14:31,036 Jag är en mörd-diddly-are! 166 00:14:31,120 --> 00:14:33,956 Är det inte Flanders, så har han läst på. 167 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 Pappa, var är mamma? Vi saknar henne. 168 00:14:41,297 --> 00:14:44,300 Mamma var tvungen att åka bort. Hon är hos Gud nu. 169 00:14:45,467 --> 00:14:47,386 Får vi också åka dit? 170 00:14:47,469 --> 00:14:49,305 Tids nog. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,559 Han ska döda Rod och Todd med! 172 00:14:53,642 --> 00:14:55,352 Det är hemskt... 173 00:14:55,811 --> 00:14:57,104 ...i princip. 174 00:14:58,272 --> 00:15:02,026 Titta, Lisa. Jag hittade några mynt på botten. 175 00:15:02,109 --> 00:15:04,904 -Du får dem. -Tack, Nelson. 176 00:15:06,280 --> 00:15:09,074 Någon tog mina juicepengar. 177 00:15:09,158 --> 00:15:12,536 Lisa, snälla följ med min familj ut på landet över en helg. 178 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 Det blir jakt, charader... 179 00:15:14,705 --> 00:15:17,833 ...och många trevliga, romantiska missförstånd. 180 00:15:18,208 --> 00:15:20,169 -Lisa, Lisa! -Titta på mig! 181 00:15:20,961 --> 00:15:23,464 De utnyttjar dig bara för poolen. 182 00:15:23,547 --> 00:15:26,926 Tyst, hjärna. Jag har vänner nu. Jag behöver inte dig längre. 183 00:15:28,802 --> 00:15:32,389 Ja, jag följer gärna med. 184 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 Min dröm har förverkligats. 185 00:15:37,478 --> 00:15:39,813 Snart blir jag sommarens drottning. 186 00:15:39,897 --> 00:15:41,357 Åh, kung. Kung! 187 00:15:47,571 --> 00:15:53,118 Det går snack om att en mesigare unge har en coolare pool än den här. 188 00:16:00,376 --> 00:16:04,129 Hallå? Jag är fast härinne. 189 00:16:04,213 --> 00:16:06,382 Jag måste tänka ut en utväg. 190 00:16:06,757 --> 00:16:10,511 Nämen... Titta vem som kommer krypande. 191 00:16:10,886 --> 00:16:13,847 Lyssna, Ned Flanders har mördat sin fru! 192 00:16:13,931 --> 00:16:16,350 Varför då? Hon är ju så läcker. 193 00:16:16,433 --> 00:16:19,895 Vad är det på TV ikväll? Nåt oanständigt, tror jag. 194 00:16:20,312 --> 00:16:22,898 Du borde inte sprida elaka rykten om folk. 195 00:16:22,982 --> 00:16:25,442 Du fick ju farfar tjärad och fjädrad. 196 00:16:25,526 --> 00:16:27,403 Ja, det var ju 20 minuter sen. 197 00:16:27,486 --> 00:16:29,613 Jag är i badkaret ett tag. 198 00:16:30,739 --> 00:16:33,617 Bart, jag är ledsen att jag struntat i dig. 199 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 Jag blev förblindad av populariteten. 200 00:16:36,328 --> 00:16:40,165 Men nu när jag är opopulär igen, ska du veta att jag finns här för dig. 201 00:16:40,249 --> 00:16:42,501 Du kan börja gottgöra mig nu på en gång. 202 00:16:42,584 --> 00:16:45,713 Flanders åker hemifrån. Smyg in i deras hus... 203 00:16:45,796 --> 00:16:48,382 ...och hämta bevis! Och godis. 204 00:16:48,465 --> 00:16:51,218 Bart, jag tänker inte göra inbrott i någons hus. 205 00:16:51,301 --> 00:16:54,054 Du har rätt. Vi glömmer det. 206 00:16:54,138 --> 00:16:57,224 Låt mig läsa min pjäs för dig. 207 00:16:57,307 --> 00:17:02,146 "Sill till frukost, faster Helga? Är det redan St Swiven's Day?" 208 00:17:02,229 --> 00:17:06,859 -"Det är det, svarade faster Helga." -Okej, okej. 209 00:17:17,578 --> 00:17:18,996 MÄNNISKOHUVUD 210 00:17:19,872 --> 00:17:21,498 Ett människohuvud! 211 00:17:22,082 --> 00:17:24,668 SCHUMAN FARMENS SALLADSHUVUD 212 00:17:25,377 --> 00:17:26,795 Självklart. 213 00:17:28,464 --> 00:17:30,591 Åh, nej! Flanders är tillbaka. 214 00:17:30,674 --> 00:17:32,217 Lisa, gå ut ur huset! 215 00:17:33,510 --> 00:17:36,346 Nej, Lisa, gå inte upp. Du blir fast! 216 00:17:38,348 --> 00:17:40,225 En yxa! Han har en yxa! 217 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 Jag räddar dig, Lisa! 218 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 Genom att ringa polisen. 219 00:17:47,149 --> 00:17:51,445 Hej och välkommen till Springfield- polisens räddningstelefon. 220 00:17:51,528 --> 00:17:55,407 Om du vet vad brottet som begås heter, tryck ett. 221 00:17:55,491 --> 00:17:58,494 För att välja från en lista av brott, tryck två. 222 00:17:58,994 --> 00:18:01,997 Om du blir mördad eller ringer från pulsvalstelefon... 223 00:18:02,081 --> 00:18:04,875 ...dröj kvar i luren. 224 00:18:05,584 --> 00:18:08,003 Du har valt kungamord. 225 00:18:08,087 --> 00:18:12,674 Om du vet vilken kung eller drottning som mördas, tryck ett. 226 00:18:19,765 --> 00:18:21,850 Jag ska rädda dig, med eller utan gips! 227 00:18:25,187 --> 00:18:29,775 Måste rädda Lisa, med eller utan sopkorg. 228 00:18:43,580 --> 00:18:47,793 Åh, nej. Den där ohyggliga ungen kommer för att döda mig. 229 00:18:47,876 --> 00:18:50,087 Hjälp! Hjälp! 230 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 Åh, nej. Åh, nej. 231 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 Det är dags att göra sig av med dig. 232 00:19:41,263 --> 00:19:43,348 Gör sig av med dig för gott. 233 00:19:45,726 --> 00:19:47,978 Nej! 234 00:19:48,061 --> 00:19:49,354 "BARA DU KAN UNDVIKA YXOLYCKOR" 235 00:19:50,147 --> 00:19:52,232 Vad i hundan pågår här? 236 00:19:52,316 --> 00:19:55,944 Jag ska hindra dig från att mörda Lisa som du mördade din fru! 237 00:19:56,028 --> 00:19:57,905 Mördade? 238 00:20:01,408 --> 00:20:04,286 Mördad? Nej, jag har varit på landet en vecka. 239 00:20:04,369 --> 00:20:07,372 Men du sa att Maude var hos Gud. 240 00:20:07,456 --> 00:20:12,294 Det stämmer. Jag var på bibelläger. För att lära mig att bli mer kritisk. 241 00:20:12,377 --> 00:20:16,173 Men jag såg mordet och jag såg dig gräva ner liket i trädgården! 242 00:20:16,256 --> 00:20:19,134 Okej, det är sant! Jag är en mördare! 243 00:20:20,302 --> 00:20:22,679 Jag övervattnade Maudes favoritfikus. 244 00:20:22,763 --> 00:20:25,641 Jag fick panik och grävde ner kvarlevorna. 245 00:20:25,724 --> 00:20:28,435 Jag tänkte ersätta den innan du kom hem. 246 00:20:28,894 --> 00:20:30,854 Men jag hörde en kvinna skrika. 247 00:20:31,897 --> 00:20:35,692 -Det kan jag inte förklara. -Vi hittade den, chefen. 248 00:20:37,069 --> 00:20:39,154 Det förklarar allting. 249 00:20:39,238 --> 00:20:44,284 Inte allt. Det finns fortfarande frågetecken kring var din fru är. 250 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 -Jag är här. -Åh, jag förstår. 251 00:20:47,162 --> 00:20:50,457 Då är väl allt packat och klart. 252 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 Jag menar det. 253 00:20:53,126 --> 00:20:55,295 Förlåt om jag lät sarkastisk. 254 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Fler vänner! Fler allierade! 255 00:21:01,551 --> 00:21:04,471 Fler, säger jag. Häng de som säger färre. 256 00:21:04,554 --> 00:21:06,807 Det finns lite plats kvar där. 257 00:21:14,439 --> 00:21:17,818 Min älskade pool och den livsstil den medförde. 258 00:21:17,901 --> 00:21:19,361 Nej! 259 00:21:19,987 --> 00:21:22,114 -Vad trist. -Ja. 260 00:21:30,372 --> 00:21:33,834 En sommarfläkts ljuva smekning. 261 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Översättning: Johanna Svensson