1
00:00:02,085 --> 00:00:03,253
(theme music playing)
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,673
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
3
00:00:06,756 --> 00:00:07,757
(tires screeching)
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,344
D'oh! (screams)
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,595
(tires screeching)
6
00:00:14,806 --> 00:00:15,724
Hmm?
7
00:00:31,740 --> 00:00:34,492
Gentlemen, I'm pleased
to report strong holiday sales
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,911
from the Christmas/Hanu/Kwanza
spend phase,
9
00:00:36,995 --> 00:00:39,622
and things look good for
the mom/dad/grad gift corridor.
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,459
Uh, then we'll have
the usual summer lull, but...
11
00:00:42,542 --> 00:00:44,961
Hey, we're making enough money, right?
(chuckles)
12
00:00:45,545 --> 00:00:46,421
(indistinct cough)
13
00:00:50,216 --> 00:00:51,801
Um, hey, hey, hey...
14
00:00:54,345 --> 00:00:57,932
OK, people, we need to cook up
a new holiday for the summer.
15
00:00:58,016 --> 00:01:01,311
Something with gifts, cards,
assorted gougeables.
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,104
How about something religious?
17
00:01:03,188 --> 00:01:06,149
We had great penetration last spring
with "Christmas Two."
18
00:01:06,232 --> 00:01:08,485
Ooh, I know: "Spendover" like passover,
19
00:01:08,568 --> 00:01:09,611
but less talk, more presents.
20
00:01:09,694 --> 00:01:10,570
"Product day"?
21
00:01:10,653 --> 00:01:11,905
"Giftsgiving"?
22
00:01:11,988 --> 00:01:14,741
No, no, no! No, it's got
to be warm and fuzzy.
23
00:01:14,824 --> 00:01:18,953
Something like, um, "Love Day,"
but not so lame.
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,248
Happy Love Day, everyone!
25
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
LISA: Come on, Mom, the stores
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,835
just invented this holiday to make money.
27
00:01:25,919 --> 00:01:27,962
Lisa, don't you ruin another Love Day.
28
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
For you, Homie.
29
00:01:29,130 --> 00:01:30,173
(exclaims)
30
00:01:30,799 --> 00:01:35,095
I'm Sir Loves-A-Lot,
the bear who loves to love.
31
00:01:35,553 --> 00:01:37,639
They didn't have Lord Huggington?
32
00:01:37,722 --> 00:01:39,849
It's the same basic bear, Homie.
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,184
(sadly) I guess.
34
00:01:44,562 --> 00:01:46,147
What the hell is this?
35
00:01:46,231 --> 00:01:48,691
It's a kisses-make-me- boogie-o'-lantern.
36
00:01:48,775 --> 00:01:50,193
Kiss it and make it boogie.
37
00:01:50,276 --> 00:01:51,444
Kiss it.
38
00:01:51,528 --> 00:01:53,279
Uh, maybe later.
39
00:01:53,738 --> 00:01:54,948
(sniffs, slurps)
40
00:01:55,031 --> 00:01:56,157
(dance music playing)
41
00:01:56,241 --> 00:01:57,784
Oh! Oh, yeah!
42
00:01:57,867 --> 00:01:59,953
Well, we better start our
Love Day cleanup.
43
00:02:00,036 --> 00:02:01,871
You kids take care of the wrapping paper.
44
00:02:01,955 --> 00:02:03,832
I'll dismantle Love Land.
45
00:02:03,915 --> 00:02:06,334
(romantic music playing)
46
00:02:11,631 --> 00:02:13,299
Oh, what a terrible waste.
47
00:02:13,383 --> 00:02:15,802
Yes, but the memories
will last a lifetime.
48
00:02:16,136 --> 00:02:18,930
Darn... crappy... stuff.
49
00:02:19,013 --> 00:02:21,808
It's full, Dad. that means
you have to take out the trash.
50
00:02:21,891 --> 00:02:23,059
Yep, that's the rule.
51
00:02:23,143 --> 00:02:24,936
He who tops it off drops it off.
52
00:02:25,019 --> 00:02:27,272
Nuh-uh. It isn't filled
until it's spilled.
53
00:02:27,355 --> 00:02:30,316
(grunting)
54
00:02:30,400 --> 00:02:32,152
I wuv you...
55
00:02:32,235 --> 00:02:33,361
(grunts)
56
00:02:33,444 --> 00:02:34,988
-I wuv...
-(grunts)
57
00:02:35,071 --> 00:02:36,489
-...wuv you.
-(grunts)
58
00:02:36,573 --> 00:02:39,075
(whistling)
59
00:02:43,163 --> 00:02:44,789
(grunts)
60
00:02:46,416 --> 00:02:47,667
(snickers)
61
00:02:52,881 --> 00:02:53,882
Ooh.
62
00:02:58,803 --> 00:02:59,804
Mm.
63
00:03:02,265 --> 00:03:03,892
(chuckles)
64
00:03:04,517 --> 00:03:05,560
D'oh!
65
00:03:05,643 --> 00:03:08,146
MARGE: I heard that. You know the rule.
66
00:03:08,229 --> 00:03:10,857
Oh... but I can rebuild.
67
00:03:10,940 --> 00:03:13,109
(groaning)
68
00:03:13,193 --> 00:03:14,485
Ow. Ow.
69
00:03:14,569 --> 00:03:18,281
(muttering) Stupid trash,
rotten, stinky, hate world, revenge soon,
70
00:03:18,364 --> 00:03:19,532
take out on everyone...
71
00:03:19,616 --> 00:03:20,533
(screams)
72
00:03:20,617 --> 00:03:21,868
Garbage water!
73
00:03:21,951 --> 00:03:23,161
(groans)
74
00:03:23,244 --> 00:03:25,747
You're pushing me, baby!
75
00:03:31,085 --> 00:03:32,795
Hey, wait! Stop!
76
00:03:32,879 --> 00:03:34,672
I have garbage!
77
00:03:36,841 --> 00:03:40,887
D'oh! You guys are
the lousiest garbagemen ever!
78
00:03:40,970 --> 00:03:42,639
Yeah, I'm talking to you!
79
00:03:42,722 --> 00:03:44,807
You trash-eating stink bags!
80
00:03:44,891 --> 00:03:46,226
(tires screech)
81
00:03:46,643 --> 00:03:47,560
Uh-oh.
82
00:03:47,644 --> 00:03:48,645
(beeping)
83
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
What did you call us?
84
00:03:49,979 --> 00:03:52,232
I don't know. A lot of people
were yelling stuff.
85
00:03:52,315 --> 00:03:55,193
Yeah, you called us
"trash-eating stink bags."
86
00:03:55,276 --> 00:03:57,070
Didn't you learn anything from Love Day?
87
00:03:57,153 --> 00:03:58,696
That was yesterday, moron.
88
00:03:59,113 --> 00:04:00,490
Good news, everyone.
89
00:04:00,573 --> 00:04:02,408
I got in a fight with the garbagemen
90
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
and they're cutting off our service.
91
00:04:04,327 --> 00:04:06,829
Oh, lord! Now what are we going to do?
92
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
Just let the trash pile up?
93
00:04:08,623 --> 00:04:10,583
Hey, I'd rather live in a dump
94
00:04:10,667 --> 00:04:13,795
than in a world run by snooty garbagemen.
95
00:04:13,878 --> 00:04:15,922
Dad, is this another one
of those situations
96
00:04:16,005 --> 00:04:18,299
that could be solved by a simple apology?
97
00:04:18,383 --> 00:04:20,635
I never apologize, Lisa.
98
00:04:20,718 --> 00:04:22,804
I'm sorry, but that's just the way I am.
99
00:04:22,887 --> 00:04:23,930
(all chomping)
100
00:04:24,973 --> 00:04:26,432
Sit down, honey.
101
00:04:26,516 --> 00:04:28,434
The men will clear the table.
102
00:04:28,768 --> 00:04:29,811
(grunts)
103
00:04:30,270 --> 00:04:31,604
So long, chicken bone.
104
00:04:31,688 --> 00:04:33,648
See you in hell, brussels sprouts.
105
00:04:33,731 --> 00:04:35,650
No room for you, Jell-O.
106
00:04:35,733 --> 00:04:37,610
Good-bye, fine china.
107
00:04:37,694 --> 00:04:38,861
-(plate shatters)
-Bart!
108
00:04:43,283 --> 00:04:44,701
Easy, Ned.
109
00:04:44,784 --> 00:04:46,786
Don't breathe in.
110
00:04:46,869 --> 00:04:48,288
(groans)
111
00:04:48,371 --> 00:04:51,291
Sorry, Ned. I didn't see you down there.
112
00:04:51,374 --> 00:04:52,667
Got him.
113
00:04:52,750 --> 00:04:54,294
Uh, listen, Homer,
114
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
uh, hate to be a fussy Freddy and all
115
00:04:56,254 --> 00:04:57,922
but Maude's folks are here
116
00:04:58,006 --> 00:05:00,717
and, uh, they're a tad touchy about odors.
117
00:05:00,800 --> 00:05:02,427
Then you might want to close your windows
118
00:05:02,510 --> 00:05:03,720
before the sun hits diaper hill.
119
00:05:05,054 --> 00:05:08,057
Look, Daddy! I'm king of the mountain.
120
00:05:08,141 --> 00:05:09,600
NED: Rod, get off of there!
121
00:05:11,144 --> 00:05:13,646
Three, two, one.
122
00:05:16,607 --> 00:05:17,984
Go, go, go!
123
00:05:19,902 --> 00:05:21,612
Ah. The rats seem happy.
124
00:05:24,782 --> 00:05:28,453
Homer, that crazy lady who lives
in our trash pile attacked me again.
125
00:05:28,536 --> 00:05:29,996
That's not how she tells it.
126
00:05:30,079 --> 00:05:32,749
And the school nurse says
Bart has the plague.
127
00:05:32,832 --> 00:05:33,875
It's like the measles.
128
00:05:33,958 --> 00:05:35,001
Good to get it out of the way.
129
00:05:35,084 --> 00:05:37,712
Homer, this has gone far enough.
130
00:05:37,795 --> 00:05:41,049
Will you please just apologize
to the garbagemen?
131
00:05:41,132 --> 00:05:44,218
Yeah, Dad, you're always
telling me and Bart to apologize.
132
00:05:44,302 --> 00:05:46,846
Yeah. But I'm always secretly
disappointed when you do.
133
00:05:46,929 --> 00:05:50,141
Anyway, I think those garbagemen
are starting to crack.
134
00:05:50,224 --> 00:05:51,976
I think you're starting to crack.
135
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
-Apologize for that remark!
-No way.
136
00:05:54,062 --> 00:05:55,188
Attaboy.
137
00:05:56,105 --> 00:05:58,399
(yawning)
138
00:05:58,483 --> 00:06:00,443
Good morning, trash pile.
139
00:06:00,526 --> 00:06:01,694
How's my...? Hey.
140
00:06:02,653 --> 00:06:04,864
(whoops) I won!
141
00:06:04,947 --> 00:06:08,743
This is a very, very proud day
for us, especially me.
142
00:06:08,826 --> 00:06:11,412
Your father, me, beat city hall.
143
00:06:11,496 --> 00:06:13,289
It's just like David and Goliath,
144
00:06:13,373 --> 00:06:15,208
only this time David won.
145
00:06:15,291 --> 00:06:16,417
(sighs)
146
00:06:16,501 --> 00:06:18,211
LISA: I know. I heard it, too.
147
00:06:18,586 --> 00:06:19,629
Here's some music.
148
00:06:19,962 --> 00:06:21,964
(classical music playing)
149
00:06:22,673 --> 00:06:25,551
And to think you wanted
me to crawl, Marge.
150
00:06:25,635 --> 00:06:27,553
Well, this man doesn't crawl.
151
00:06:27,637 --> 00:06:28,888
He stands tall.
152
00:06:28,971 --> 00:06:31,891
That rhymes, Marge, and you know it
rhymes. admit it.
153
00:06:31,974 --> 00:06:34,060
Oh, Homer, you didn't beat city hall.
154
00:06:34,143 --> 00:06:35,186
They picked up our trash
155
00:06:35,269 --> 00:06:36,896
because I wrote a letter of apology
156
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
to the sanitation commissioner
157
00:06:38,648 --> 00:06:40,566
and signed your name, period.
158
00:06:40,650 --> 00:06:44,028
Wha...? You signed my name?
159
00:06:44,404 --> 00:06:45,696
I feel so violated.
160
00:06:45,780 --> 00:06:47,657
You've signed my name lots of times.
161
00:06:47,740 --> 00:06:50,910
But this isn't like a loan application
or a will.
162
00:06:50,993 --> 00:06:52,912
You signed away my dignity.
163
00:06:53,371 --> 00:06:55,373
And I'm going to get it back.
164
00:06:55,456 --> 00:06:57,834
Lisa, do I have my pants on?
165
00:06:57,917 --> 00:06:59,001
-Yes.
-Perfect.
166
00:07:01,587 --> 00:07:03,506
Here's your apology back, Mr. Simpson,
167
00:07:03,589 --> 00:07:05,591
And I'm sorry we couldn't work this out.
168
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
Don't come off all high-and-mighty
with me, Patterson.
169
00:07:07,760 --> 00:07:09,512
You can't scare me with your office
170
00:07:09,595 --> 00:07:10,847
and your desk and your lamp.
171
00:07:10,930 --> 00:07:12,557
I'm not trying to scare you.
172
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
I'm trying to get my work done.
173
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
Oh, oh, oh, I get it.
174
00:07:15,852 --> 00:07:17,228
Put on a big show for the cameras.
175
00:07:17,311 --> 00:07:19,522
What cameras? Why are you still here?
176
00:07:19,605 --> 00:07:21,482
I came to fight city hall.
177
00:07:21,566 --> 00:07:23,234
I want to shake things up, Patterson.
178
00:07:23,317 --> 00:07:25,987
Stir up some controversy,
rattle a few cages.
179
00:07:26,070 --> 00:07:27,321
(mutters angrily)
180
00:07:27,405 --> 00:07:28,281
Hey, stop that!
181
00:07:28,364 --> 00:07:29,657
You'll never silence me.
182
00:07:29,740 --> 00:07:33,578
I'm the last angry man, Patterson,
a crusader for the little guy!
183
00:07:33,661 --> 00:07:34,704
(twittering)
184
00:07:34,787 --> 00:07:36,080
Leave the bird alone!
185
00:07:36,164 --> 00:07:37,248
Never!
186
00:07:37,331 --> 00:07:40,042
Look, Simpson, I've been elected
by the voters of this city
187
00:07:40,126 --> 00:07:45,047
16 years in a row, so they must think
I'm doing a damn good job.
188
00:07:45,131 --> 00:07:46,215
You want to know what I think?
189
00:07:46,299 --> 00:07:50,344
No. Nobody wants to hear the nonsensical
ravings of a loudmouth malcontent.
190
00:07:50,428 --> 00:07:51,679
(gasps)
191
00:07:51,762 --> 00:07:52,972
Well, we'll see about that.
192
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
(muttering)
193
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Hey!
194
00:07:57,185 --> 00:07:58,144
No cutting.
195
00:07:58,227 --> 00:08:01,189
I want to register to run
for sanitation commissioner.
196
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
And tell the fat cats upstairs
197
00:08:03,399 --> 00:08:05,526
things are going to change in this town!
198
00:08:05,610 --> 00:08:09,572
OK, but this is where you register
as a sex offender.
199
00:08:10,364 --> 00:08:12,992
Ah, geez, there's always a line.
200
00:08:19,832 --> 00:08:21,501
Hey, everybody,vote for my dad,
201
00:08:21,584 --> 00:08:22,960
Homer Simpson.
202
00:08:23,044 --> 00:08:24,462
If you don't, he'll beat us.
203
00:08:24,545 --> 00:08:26,964
Why, you little-- Uh...
204
00:08:27,048 --> 00:08:29,008
No one's goingto beat you, son.
205
00:08:29,091 --> 00:08:30,801
You're going to get such a beating.
206
00:08:31,886 --> 00:08:33,262
Hey, vote Simpson.
207
00:08:33,346 --> 00:08:35,264
Hi. Nice to see you.
208
00:08:35,348 --> 00:08:37,016
Thanks for coming out.
209
00:08:37,099 --> 00:08:38,100
Keep putting on weight, huh?
210
00:08:38,184 --> 00:08:39,227
Lenny, my man.
211
00:08:39,310 --> 00:08:42,522
So, Homer, if we vote for you,
what are you going to do different?
212
00:08:42,605 --> 00:08:44,565
What am I, the answer man?
Just vote for me.
213
00:08:44,899 --> 00:08:49,445
Hm. you know, I don't know Ray Patterson
but... he's no Ray Patterson.
214
00:08:49,529 --> 00:08:51,322
Homer's a great nuclear safety inspector,
215
00:08:51,405 --> 00:08:53,824
but I don't know if I'd trust him
with my garbage.
216
00:08:53,908 --> 00:08:56,035
LENNY: That's a peace-of-mind issue,
you know?
217
00:08:56,118 --> 00:08:58,496
These old geezers just don't get it.
218
00:08:58,579 --> 00:09:00,248
it's time to rock the vote!
219
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
(U2's "Pride" playing)
220
00:09:05,169 --> 00:09:06,295
♪ One man come ♪
221
00:09:06,379 --> 00:09:09,048
♪ In the name of love ♪
222
00:09:09,131 --> 00:09:11,300
♪ One man come and go... ♪
223
00:09:13,261 --> 00:09:15,137
Sit down! Sit down!
224
00:09:15,221 --> 00:09:16,722
You're ruining it for everyone!
225
00:09:17,640 --> 00:09:19,559
♪ One man to overthrow ♪
226
00:09:19,642 --> 00:09:20,685
(Homer whistling)
227
00:09:20,768 --> 00:09:22,436
♪ In the name of love... ♪
228
00:09:22,520 --> 00:09:24,230
Whoa, whoa, whoa, whoa, can I help you?
229
00:09:24,313 --> 00:09:25,439
(in Irish accent) Potato man.
230
00:09:25,523 --> 00:09:26,899
Where the hell have you been?
231
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
♪ In the name of love... ♪
232
00:09:29,277 --> 00:09:30,319
(chuckling)
233
00:09:30,403 --> 00:09:31,779
♪ In the name of love... ♪
234
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
OK, camera two...
235
00:09:33,823 --> 00:09:35,116
Uh, excuse me.
236
00:09:35,199 --> 00:09:36,909
This is a restricted area.
237
00:09:36,993 --> 00:09:38,327
Take a hike, Kojak.
238
00:09:38,411 --> 00:09:39,704
-(grunts)
-(screams)
239
00:09:39,787 --> 00:09:40,871
(crashing and clattering)
240
00:09:42,873 --> 00:09:46,335
♪ One man he resist... ♪
241
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
Hello, Springfield.
242
00:09:48,754 --> 00:09:49,964
It's me, Homer.
243
00:09:50,047 --> 00:09:51,632
What the bloody hell?
244
00:09:51,716 --> 00:09:53,092
Quiet, you!
245
00:09:53,175 --> 00:09:56,053
I know you youngsters want
to see these rocking rockers,
246
00:09:56,137 --> 00:10:00,474
but I also know you careabout the race
for sanitation commissioner.
247
00:10:00,975 --> 00:10:03,436
So let me give you the 9-1-1.
248
00:10:04,645 --> 00:10:06,314
(crowd booing)
249
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
-Boo!
-Get off the stage!
250
00:10:07,898 --> 00:10:09,984
Hold on, people!
251
00:10:10,067 --> 00:10:12,528
The man's talking about waste management.
252
00:10:13,029 --> 00:10:15,364
That affects the whole damn planet.
253
00:10:15,448 --> 00:10:17,366
Oh, here we go.
254
00:10:17,450 --> 00:10:19,535
What do we say we slip out to Moe's
for a pint?
255
00:10:19,619 --> 00:10:20,953
Can I come?
256
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
No.
257
00:10:23,706 --> 00:10:24,915
Wankers.
258
00:10:24,999 --> 00:10:26,208
(whistling)
259
00:10:26,292 --> 00:10:31,213
Now, Homer, I hear Ray Patterson
is a fine public servant.
260
00:10:31,297 --> 00:10:32,965
Why should the people of Springfield--
261
00:10:33,049 --> 00:10:36,719
(cheering and whistling)
262
00:10:36,802 --> 00:10:37,887
(annoyed sigh)
263
00:10:37,970 --> 00:10:39,388
Why should they vote for you?
264
00:10:39,472 --> 00:10:41,057
That's a good question, Bono.
265
00:10:41,140 --> 00:10:43,851
'Cause I'd be the most wack
266
00:10:43,934 --> 00:10:47,480
tripped-out sanitation commissioner ever!
267
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Can you dig it?
268
00:10:48,814 --> 00:10:50,566
-(silence)
-(crickets chirping)
269
00:10:51,025 --> 00:10:52,276
Hmm. hmm.
270
00:10:52,985 --> 00:10:54,236
(audience booing)
271
00:10:55,029 --> 00:10:56,864
Wow, look at him go.
272
00:10:56,947 --> 00:10:59,116
You're the real lord of the dance, Homer.
273
00:11:02,203 --> 00:11:04,580
(muttering) Ow! Oh!
274
00:11:04,664 --> 00:11:06,374
Bono, help me!
275
00:11:06,457 --> 00:11:08,084
Don't worry, folks.
276
00:11:08,167 --> 00:11:09,669
He'll get the help he needs.
277
00:11:09,752 --> 00:11:14,340
♪ In the name of love ♪
278
00:11:14,423 --> 00:11:18,386
♪ One more in the name of love ♪
279
00:11:18,469 --> 00:11:20,971
HOMER: My campaign is a disaster, Moe.
280
00:11:21,055 --> 00:11:23,974
I hate the public so much.
281
00:11:24,058 --> 00:11:25,768
If only they'd elect me...
282
00:11:25,851 --> 00:11:27,603
I'd make them pay!
283
00:11:27,687 --> 00:11:30,064
Ah, Moe, how do I make them like me?
284
00:11:30,147 --> 00:11:33,109
Uh, gee, you're kind of
all over the place, there, Homer.
285
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
You need to focus here.
286
00:11:34,443 --> 00:11:37,238
You gotta think hard
and come up with a slogan
287
00:11:37,321 --> 00:11:39,532
that appeals to all
the lazy slobs out there.
288
00:11:39,615 --> 00:11:41,325
(whining) Oh, no...
289
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
Can't someone else do it?
290
00:11:42,910 --> 00:11:45,663
"Can't someone else do it?"
That's perfect.
291
00:11:45,746 --> 00:11:46,789
It is?
292
00:11:46,872 --> 00:11:50,126
Yeah. Now get out there
and spread that message to the people.
293
00:11:50,209 --> 00:11:51,460
Woo-hoo!
294
00:11:51,544 --> 00:11:53,337
Oh, hey, you didn't pay for the beer.
295
00:11:53,754 --> 00:11:55,589
Can't someone else do it?
296
00:11:55,673 --> 00:11:57,800
(laughing)
297
00:11:57,883 --> 00:11:58,884
Very good.
298
00:11:58,968 --> 00:12:00,052
(rifle cocking)
299
00:12:00,136 --> 00:12:01,053
(clearing throat)
300
00:12:01,137 --> 00:12:02,388
Seriously, give me the money.
301
00:12:03,097 --> 00:12:04,432
Fellow citizens...
302
00:12:04,515 --> 00:12:07,184
How would you rate
the trash service in this town?
303
00:12:07,268 --> 00:12:09,437
I would deem it excellent.
304
00:12:09,520 --> 00:12:11,564
Uh... OK, it's excellent...
305
00:12:12,273 --> 00:12:14,442
But aren't you tired of waking up early
306
00:12:14,525 --> 00:12:17,236
and dragging the garbage to the curb?
307
00:12:17,319 --> 00:12:18,320
-Oh, man, you got that right.
-Yeah.
308
00:12:18,404 --> 00:12:20,030
That's so annoying in the morning.
309
00:12:20,114 --> 00:12:22,950
Aren't you tired of having to peel
310
00:12:23,033 --> 00:12:25,161
that last snotty Kleenex
311
00:12:25,244 --> 00:12:27,455
from the bottom of your wastebasket?
312
00:12:27,538 --> 00:12:28,456
(nasally) I'll say.
313
00:12:28,539 --> 00:12:29,832
Well, then...
314
00:12:29,915 --> 00:12:32,042
"Can't someone else do it?"
315
00:12:32,543 --> 00:12:34,336
-Yeah.
-Yeah.
316
00:12:34,420 --> 00:12:37,965
And can't someone else scoop out
that nasty kitty litter?
317
00:12:38,048 --> 00:12:39,091
Yeah! someone else!
318
00:12:39,175 --> 00:12:40,426
Someone else! yeah!
319
00:12:40,509 --> 00:12:43,304
Well, Ray Patterson thinks
you should do it.
320
00:12:43,387 --> 00:12:47,183
Animals are crapping in our houses
and we're picking it up.
321
00:12:47,266 --> 00:12:49,059
Did we lose a war?
322
00:12:49,143 --> 00:12:50,770
That's not America.
323
00:12:50,853 --> 00:12:53,564
That's not even Mexico.
324
00:12:53,647 --> 00:12:54,899
(crowd cheering)
325
00:12:54,982 --> 00:12:56,567
Don't you deserve better than the best?
326
00:12:56,650 --> 00:12:57,651
CROWD: yeah!
327
00:12:57,735 --> 00:12:59,737
Who should handle all your dirty jobs?
328
00:12:59,820 --> 00:13:02,948
Someone else, someone else, someone else!
329
00:13:03,032 --> 00:13:04,492
HOMER: I'm sorry my opponent
330
00:13:04,575 --> 00:13:07,787
didn't think enough of you
to show up for this debate.
331
00:13:07,870 --> 00:13:10,956
I'm sure he had
more important things to do.
332
00:13:13,042 --> 00:13:14,251
(crowd laughing)
333
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
(panting)
334
00:13:18,881 --> 00:13:20,090
Sorry I'm late, everyone.
335
00:13:20,174 --> 00:13:22,885
Somebody tampered with my brakes.
336
00:13:22,968 --> 00:13:24,178
(gasping)
337
00:13:24,261 --> 00:13:25,846
Well, then, you should have been early.
338
00:13:25,930 --> 00:13:27,389
(laughing)
339
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
Hey, he got you there, Ray.
340
00:13:29,475 --> 00:13:31,393
Oh, come on, people.
341
00:13:31,477 --> 00:13:34,313
This man has promised
round-the-clock trash pickup.
342
00:13:34,396 --> 00:13:35,397
That's impossible.
343
00:13:35,481 --> 00:13:37,525
Not if we hire more men,
344
00:13:37,608 --> 00:13:40,319
and my men will do all your messy jobs.
345
00:13:40,402 --> 00:13:43,072
They'll wash your car, scrub your shower,
346
00:13:43,155 --> 00:13:44,907
air out your stinkables.
347
00:13:44,990 --> 00:13:46,033
(cheering)
348
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Good point!
349
00:13:47,952 --> 00:13:49,870
I can't believe what I'm hearing.
350
00:13:49,954 --> 00:13:52,331
Then you better turn
up your hearing aid, pops.
351
00:13:52,414 --> 00:13:55,209
Pops? I'm only two years older than you.
352
00:13:55,292 --> 00:13:59,463
Do we want old man Patterson here
with his finger on the button?
353
00:13:59,547 --> 00:14:01,006
What button?
354
00:14:01,090 --> 00:14:02,758
What the hell are you talking about?
355
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
What-what-what-what button?
356
00:14:04,426 --> 00:14:05,427
Where am I?
357
00:14:05,511 --> 00:14:06,554
Who took my false teeth?
358
00:14:06,637 --> 00:14:08,973
(laughing)
359
00:14:09,056 --> 00:14:11,892
(calmly) All right, fine.
360
00:14:12,434 --> 00:14:16,105
If you want an experienced public servant,
vote for me.
361
00:14:16,188 --> 00:14:19,608
But if you want to believe
a bunch of crazy promises
362
00:14:19,692 --> 00:14:21,652
about garbagemen cleaning your gutters
363
00:14:21,735 --> 00:14:23,112
and waxing your car,
364
00:14:23,195 --> 00:14:27,825
then, by all means,
vote for this sleazy lunatic.
365
00:14:29,201 --> 00:14:31,912
(indistinct chattering)
366
00:14:34,915 --> 00:14:36,000
Woo-hoo!
367
00:14:36,083 --> 00:14:37,585
Aren't you going to buy it, Dad?
368
00:14:37,668 --> 00:14:39,587
Fifty cents? Not likely.
369
00:14:42,965 --> 00:14:44,174
(whistling)
370
00:14:44,842 --> 00:14:47,011
Hey, Ray, cleaning out the old office, eh?
371
00:14:47,094 --> 00:14:49,305
If I hadn't already packed
my letter opener,
372
00:14:49,388 --> 00:14:50,848
I'd give you such a stabbing.
373
00:14:50,931 --> 00:14:53,350
Whoa, whoa, whoa. whoa, Ray.
374
00:14:53,434 --> 00:14:56,061
Are we going to let politics
get in the way of our friendship?
375
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Friendship?
376
00:14:57,229 --> 00:15:01,275
You told people I lured children
into my gingerbread house!
377
00:15:01,358 --> 00:15:03,694
Yeah. That was just a lie.
378
00:15:03,777 --> 00:15:06,363
Simpson, the American people
379
00:15:06,447 --> 00:15:09,241
have never tolerated incompetence
in their public officials.
380
00:15:10,159 --> 00:15:16,165
You are going to crash and burn,
my fat-headed friend.
381
00:15:16,248 --> 00:15:17,625
See? We're still friends.
382
00:15:17,708 --> 00:15:19,001
Come on, give us a cuddle.
383
00:15:21,211 --> 00:15:23,255
Jean-Paul, how are the new uniforms?
384
00:15:23,339 --> 00:15:24,798
Do they match the suede boots?
385
00:15:24,882 --> 00:15:26,050
Beautiful.
386
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
Did you get the new trucks?
387
00:15:27,885 --> 00:15:29,053
Are they amphibious?
388
00:15:29,136 --> 00:15:31,180
Well, there's only one way to find out.
389
00:15:31,722 --> 00:15:33,515
We can always buy more.
390
00:15:34,141 --> 00:15:35,893
Wow, Dad, you're really working hard.
391
00:15:35,976 --> 00:15:37,478
Yes, I got to work hard, honey.
392
00:15:37,561 --> 00:15:40,105
Daddy made a lot of crazy promises.
393
00:15:40,189 --> 00:15:42,274
I'm really proud of you, Homie.
394
00:15:42,358 --> 00:15:45,527
But can the garbage man really do
all the things you said?
395
00:15:45,611 --> 00:15:48,572
Oh, the garbage man can, Marge.
396
00:15:49,323 --> 00:15:51,492
The garbage man can.
397
00:15:51,951 --> 00:15:55,537
(bouncy musical introduction)
398
00:15:59,291 --> 00:16:01,961
♪ Who can take your trash out ♪
399
00:16:02,336 --> 00:16:05,297
♪ Stomp it down for you ♪
400
00:16:06,548 --> 00:16:08,133
♪ Shake the plastic bag ♪
401
00:16:08,217 --> 00:16:09,843
♪ And do the twisty-thingy, too? ♪
402
00:16:09,927 --> 00:16:13,347
♪ The garbage man ♪
403
00:16:13,430 --> 00:16:16,183
♪ Oh, the garbage man can ♪
404
00:16:17,434 --> 00:16:18,936
♪ The garbage man can ♪
405
00:16:19,019 --> 00:16:20,562
♪ And he does itwith a smile ♪
406
00:16:20,646 --> 00:16:22,523
♪ And never judges you ♪
407
00:16:23,023 --> 00:16:24,024
(chuckles in embarrassment)
408
00:16:24,858 --> 00:16:27,152
♪ Who can take this diaper? ♪
409
00:16:28,404 --> 00:16:30,698
♪ I don't mind at all ♪
410
00:16:32,074 --> 00:16:35,452
♪ Who can clean me up before
the big policeman's ball? ♪
411
00:16:35,536 --> 00:16:38,539
♪ The garbage man ♪
412
00:16:38,914 --> 00:16:41,709
♪ Yes, the garbage man can ♪
413
00:16:43,252 --> 00:16:46,380
♪ The sanitation folks
are jolly, friendly blokes ♪
414
00:16:46,463 --> 00:16:49,967
♪ Courteous and easygoing ♪
415
00:16:50,050 --> 00:16:53,220
♪ They mop up when you're overflowing ♪
416
00:16:53,303 --> 00:16:56,765
♪ And tell youwhen your arse is showing ♪
417
00:16:57,474 --> 00:16:58,434
♪ Who can? ♪
418
00:16:58,517 --> 00:16:59,351
♪ Who can? ♪
419
00:16:59,435 --> 00:17:00,394
♪ Who can? ♪
420
00:17:00,477 --> 00:17:01,478
♪ Who can? ♪
421
00:17:04,314 --> 00:17:07,359
♪ The garbage man can ♪
422
00:17:07,901 --> 00:17:10,154
BART AND LISA:
♪ 'Cause he's Homer Simpson,man ♪
423
00:17:11,613 --> 00:17:17,536
♪ He cleans the world for you ♪
424
00:17:18,829 --> 00:17:21,081
(cheering)
425
00:17:21,790 --> 00:17:23,125
(humming)
426
00:17:24,001 --> 00:17:25,377
Simpson, you idiot!
427
00:17:25,461 --> 00:17:28,130
You spent your entire
year's budget in a month!
428
00:17:28,213 --> 00:17:29,506
Your department's broke!
429
00:17:29,590 --> 00:17:31,258
Ooh! Oh, no!
430
00:17:31,884 --> 00:17:34,678
Wait. I think I've got
the perfect solution.
431
00:17:34,762 --> 00:17:38,515
You'd better, because those garbage men
won't work for free.
432
00:17:38,599 --> 00:17:39,516
D'oh!
433
00:17:39,600 --> 00:17:41,268
Oh, Patterson was right!
434
00:17:42,061 --> 00:17:44,938
I'm crashing and burning!
Crashing and burning!
435
00:17:45,022 --> 00:17:47,983
How could you spend
$4.6 million in a month?
436
00:17:48,067 --> 00:17:50,861
They let me sign checks
with a stamp, Marge.
437
00:17:51,236 --> 00:17:52,237
A stamp!
438
00:17:52,321 --> 00:17:54,531
You know, Dad,
there's a lesson in all this.
439
00:17:54,615 --> 00:17:57,326
Many cities have problems
with garbage disposal
440
00:17:57,409 --> 00:17:59,161
and it's time we realized you can't just--
441
00:17:59,244 --> 00:18:00,412
Wait! Shut up!
442
00:18:00,496 --> 00:18:02,414
I just thought of something.
443
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
(tires screeching)
444
00:18:09,338 --> 00:18:10,964
(whistling)
445
00:18:12,216 --> 00:18:13,425
Morning, boys.
446
00:18:13,509 --> 00:18:15,594
Where's our paychecks, you bum?
447
00:18:16,428 --> 00:18:18,889
My men ain't working another minute
till we get paid.
448
00:18:20,015 --> 00:18:21,350
Will cash be OK?
449
00:18:21,433 --> 00:18:22,476
Will it?
450
00:18:22,559 --> 00:18:24,686
Did I hear a, uh, briefcase opening?
451
00:18:26,438 --> 00:18:28,023
OK, before I show you
452
00:18:28,107 --> 00:18:30,567
who wants to guess how I got the money?
453
00:18:30,651 --> 00:18:31,902
-Dealing drugs?
-Drugs?
454
00:18:31,985 --> 00:18:33,487
I'll have to say drugs, too.
455
00:18:33,570 --> 00:18:35,447
Close, but you're way off.
456
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
HOMER: Look at that beautiful garbage.
457
00:18:48,919 --> 00:18:50,045
Other cities don't want it
458
00:18:50,129 --> 00:18:53,340
so they pay me to dump it
in this old abandoned mine.
459
00:18:53,423 --> 00:18:54,716
That's awful!
460
00:18:54,800 --> 00:18:56,468
I almost wish it were drugs.
461
00:18:56,552 --> 00:18:57,594
Some of it is.
462
00:18:57,678 --> 00:18:59,388
(clattering)
463
00:19:00,472 --> 00:19:02,015
Good God, Homer!
464
00:19:02,099 --> 00:19:05,686
You're turning our wonderful little town
into America's trash hole.
465
00:19:05,769 --> 00:19:09,606
Marge! Ixnay on the ash-hole-tray.
466
00:19:09,690 --> 00:19:12,693
But, Dad, you can't cram garbage under
Springfield forever.
467
00:19:12,776 --> 00:19:14,444
Sure, I can, honey-kitten.
468
00:19:20,993 --> 00:19:22,703
I don't know how you did it, Homer,
469
00:19:22,786 --> 00:19:25,330
but you certainly solved
that budget crisis.
470
00:19:26,415 --> 00:19:27,624
(moist spurt)
471
00:19:28,625 --> 00:19:30,210
What the hell is that?
472
00:19:30,294 --> 00:19:32,504
Uh... Nothing.
473
00:19:32,588 --> 00:19:34,882
Now, uh, you were saying how great I was?
474
00:19:34,965 --> 00:19:36,008
(moist spurt)
475
00:19:37,134 --> 00:19:38,177
(grunting)
476
00:19:40,053 --> 00:19:44,433
What's this? Melon rinds, panty hose,
a term paper from Texas Tech?
477
00:19:44,808 --> 00:19:46,810
Simpson, do you know anything about--
478
00:19:50,022 --> 00:19:51,148
Dear Lord,
479
00:19:51,648 --> 00:19:53,775
please take Mr. Bunny up to heaven.
480
00:19:53,859 --> 00:19:56,528
-(rumbling)
-(all screaming)
481
00:19:59,031 --> 00:20:00,449
Hey, Brandine,
482
00:20:00,532 --> 00:20:03,493
I think I done busted my stink bone.
483
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
(rumbling continues)
484
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
(exclaims)
485
00:20:12,419 --> 00:20:13,587
CROWD: Aye.
486
00:20:14,046 --> 00:20:17,341
And all those opposed
to horsewhipping Homer Simpson?
487
00:20:18,675 --> 00:20:19,843
Nay?
488
00:20:19,927 --> 00:20:23,347
And now, all in favor of
reinstating Ray Patterson?
489
00:20:23,430 --> 00:20:24,932
(cheering)
490
00:20:26,350 --> 00:20:28,143
(playing Sanford and Son theme)
491
00:20:30,437 --> 00:20:31,647
Oh!
492
00:20:32,189 --> 00:20:33,690
Oh... (chuckling)
493
00:20:33,774 --> 00:20:34,858
Oh, gosh!
494
00:20:34,942 --> 00:20:37,194
You know, I'm not much on speeches
495
00:20:37,277 --> 00:20:41,198
but it's so gratifying to leave you
wallowing in the mess you've made.
496
00:20:41,281 --> 00:20:42,491
You're screwed. Thank you. Bye.
497
00:20:44,076 --> 00:20:45,953
(reprise of Sanford and Son theme)
498
00:20:47,412 --> 00:20:49,873
He's right. He ain't much on speeches.
499
00:20:49,957 --> 00:20:52,918
No, people, we are far from screwed.
500
00:20:53,001 --> 00:20:54,211
(rumbling)
501
00:20:54,294 --> 00:20:55,545
(gagging)
502
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
(people exclaiming in disgust)
503
00:20:58,799 --> 00:21:00,384
The time for panic has come.
504
00:21:00,467 --> 00:21:04,054
We must move forward and turn to
the town's all-purpose contingency plan.
505
00:21:04,137 --> 00:21:05,639
You mean plan B?
506
00:21:06,348 --> 00:21:07,891
Yes. B.
507
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
(munching)
508
00:21:12,771 --> 00:21:14,815
I can't believe it's come to this.
509
00:21:15,565 --> 00:21:16,566
Come to what?
510
00:21:17,359 --> 00:21:19,736
Moving the whole town
five miles down the road.
511
00:21:19,820 --> 00:21:21,071
It's crazy.
512
00:21:22,614 --> 00:21:23,991
Yeah, it's something, all right.
513
00:21:24,074 --> 00:21:25,742
So we transplant the town.
514
00:21:25,826 --> 00:21:28,245
We're just going to trash
the new Springfield, too.
515
00:21:28,328 --> 00:21:29,788
Yeah, but what are you going to do?
516
00:21:29,871 --> 00:21:31,581
If you need me, I'll be at Moe's.
517
00:21:31,665 --> 00:21:32,582
(grunts)
518
00:21:32,666 --> 00:21:34,251
-Hi, Moe.
-MOE: Hey, Homer.
519
00:21:42,592 --> 00:21:44,344
Do yourself a favor.
520
00:21:44,428 --> 00:21:46,430
Don't turn around.
521
00:21:46,513 --> 00:21:48,015
(flies buzzing)
522
00:21:48,807 --> 00:21:51,393
(anguished wailing)
523
00:21:53,395 --> 00:21:55,147
MAN: I told you not to turn around.
524
00:22:00,986 --> 00:22:02,195
(theme music playing)
525
00:22:20,839 --> 00:22:23,300
Look, guys, I got a Springfield spoon
526
00:22:23,383 --> 00:22:24,468
for my spoon collection.
527
00:22:25,052 --> 00:22:27,054
Oh, here we go.
528
00:22:27,846 --> 00:22:30,098
How many spoons have you got now, Adam?
529
00:22:30,182 --> 00:22:33,310
Nine. if I didn't have
my spoons, I'd go insane.
530
00:22:33,393 --> 00:22:34,478
Can I see it?
531
00:22:36,188 --> 00:22:37,272
My spoon.
532
00:22:37,356 --> 00:22:38,607
-Oh!
-(spoon clangs)
533
00:22:39,274 --> 00:22:40,275
Wankers.
534
00:22:40,984 --> 00:22:42,402
-(murmuring)
-Shh!
535
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
Captioned by
Visual Data Media Services