1 00:00:03,128 --> 00:00:06,339 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,466 --> 00:00:09,801 {\an8}Oh, man. 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 {\an8}These beauties would diaper up real nice. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,222 {\an8}[Homer] Dad. 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,558 {\an8}We've got wonderful news. 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 {\an8}It's a gift we've been hoping to give you for years. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,480 {\an8}You're finally off the wait list. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,315 {\an8}A better room opened up. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,234 {\an8}Hot diggity! 10 00:00:26,234 --> 00:00:27,736 {\an8}Not diggity. 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,154 {\an8}This room is tiny. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,488 {\an8}How's it better? 13 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 {\an8}Better for us. 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,074 {\an8}It's cheaper. 15 00:00:33,074 --> 00:00:34,659 {\an8}Much cheaper. 16 00:00:34,659 --> 00:00:38,830 {\an8}Wouldn't you rather we spend that money on your grandkids' education? 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,915 {\an8}No. They're dumb as dirt. 18 00:00:40,915 --> 00:00:42,834 {\an8}Look on the bright side. 19 00:00:42,834 --> 00:00:45,170 {\an8}You're right next to the ice machine... 20 00:00:45,170 --> 00:00:47,047 {\an8}[ice crashes] 21 00:00:48,173 --> 00:00:49,591 {\an8}...and the pill machine. 22 00:00:49,591 --> 00:00:51,843 {\an8}[pills clattering] 23 00:00:53,595 --> 00:00:58,099 {\an8}And how about this beautiful view they painted on the cinder block wall? 24 00:00:58,099 --> 00:00:59,934 {\an8}It's too bright. 25 00:00:59,934 --> 00:01:02,187 {\an8}And what about all my stuff? 26 00:01:02,187 --> 00:01:04,355 {\an8}You'll just have to get rid of some of it. 27 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 {\an8}And once you're used to this smaller space, 28 00:01:06,608 --> 00:01:10,695 {\an8}it'll ease your transition to a cozy pine box. 29 00:01:10,695 --> 00:01:13,281 {\an8}Pine? You promised me black walnut. 30 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 {\an8}Of course, of course. 31 00:01:15,116 --> 00:01:16,951 {\an8}Only the best for my dad. 32 00:01:22,832 --> 00:01:24,459 {\an8}What about this shoe tree? 33 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 {\an8}Does it bring you joy? 34 00:01:26,044 --> 00:01:28,129 {\an8}It makes me furious. 35 00:01:28,129 --> 00:01:29,214 I'm keeping it. 36 00:01:30,131 --> 00:01:32,967 {\an8}Whoa, Grampa, what's all this? 37 00:01:32,967 --> 00:01:35,553 Yeah, that's just all my old war stuff. 38 00:01:35,553 --> 00:01:36,805 {\an8}Can I have it? 39 00:01:36,805 --> 00:01:40,475 Oh, it warms my heart to know my precious memories 40 00:01:40,475 --> 00:01:43,561 are going to someone who will cherish them. 41 00:01:47,482 --> 00:01:49,567 So, how much will you give me for all this crap? 42 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Well, most of these medals are for cowardice. 43 00:01:53,488 --> 00:01:54,989 Does this thing even work? 44 00:01:57,700 --> 00:01:59,577 Four, three, two... 45 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 Nothin'. 46 00:02:00,495 --> 00:02:02,622 {\an8}I'll give you a hundred dollars store credit. 47 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 A hundred dollars? Awesome. 48 00:02:04,707 --> 00:02:07,544 No switchblades or cyanide pills. 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,212 Pfft. Damn it. 50 00:02:09,212 --> 00:02:14,050 Eh. Nah. Mm-mmm. Pfft. Mm-mmm. Nope. 51 00:02:14,050 --> 00:02:15,802 Pfft. Yeah. 52 00:02:16,845 --> 00:02:20,723 {\an8}Ooh. Army comic book about VD? 53 00:02:20,723 --> 00:02:22,809 {\an8}Why wouldn't I wanna catch Valentine's Day? 54 00:02:23,810 --> 00:02:27,814 Oh, my God. Are you there? It's me, Margaret. 55 00:02:29,232 --> 00:02:30,233 Is that... 56 00:02:30,233 --> 00:02:31,734 You better believe it. 57 00:02:31,734 --> 00:02:33,486 A human brain. 58 00:02:33,486 --> 00:02:36,573 My life up to now has been merely a prelude. 59 00:02:36,573 --> 00:02:40,368 Today, a prank king becomes a prank god. 60 00:02:40,368 --> 00:02:42,453 I wanna buy your brain. 61 00:02:42,453 --> 00:02:44,581 [rock music playing] 62 00:03:25,455 --> 00:03:29,459 So you see, Comptroller Atkins, we have put your new funding to use. 63 00:03:29,459 --> 00:03:32,712 We've redone the cafeteria floor and the ceiling, 64 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 and we've added exciting new menu options. 65 00:03:35,632 --> 00:03:39,594 Indeed. Today, the children are enjoying a panoply of nutrition. 66 00:03:39,594 --> 00:03:42,764 Split pea soup, clam chowder, both varietals. 67 00:03:43,264 --> 00:03:45,266 Bart, are you really gonna do it? 68 00:03:45,266 --> 00:03:49,187 Guys, it's me, the Bartman. [chuckles] 69 00:03:49,187 --> 00:03:51,022 This is happening. 70 00:03:51,022 --> 00:03:55,443 Venison chili, beef bourguignon, a vibrant Indian curry. 71 00:03:55,443 --> 00:03:58,529 And best of all, brain under glass. 72 00:03:58,529 --> 00:04:02,951 [children gasp, gag] 73 00:04:02,951 --> 00:04:05,536 [Principal Skinner] Bart, you did far more damage today 74 00:04:05,536 --> 00:04:08,331 than just ruin some administrators' suits. 75 00:04:08,331 --> 00:04:10,917 We may be wearing clothes from the lost and found, 76 00:04:10,917 --> 00:04:13,002 but you are truly lost. 77 00:04:13,002 --> 00:04:15,421 Today you traumatized scores of students, 78 00:04:15,421 --> 00:04:18,341 rendered the cafeteria uninhabitable for weeks. 79 00:04:18,341 --> 00:04:23,304 And worst of all-- worst of all-- you broke Willie. 80 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Chunks. 81 00:04:24,514 --> 00:04:26,599 So many chunks. 82 00:04:26,599 --> 00:04:28,851 What do you have to say for yourself? 83 00:04:28,851 --> 00:04:30,103 I regret nothing. 84 00:04:30,103 --> 00:04:32,605 I'll gladly accept whatever book you throw at me 85 00:04:32,605 --> 00:04:35,942 because there's no way I could ever live with myself 86 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 if I hadn't done this today. 87 00:04:37,694 --> 00:04:41,447 So give me all the Fs, send me to juvie, or even kill me 88 00:04:41,447 --> 00:04:43,616 because I'm already immortal. 89 00:04:43,616 --> 00:04:44,701 And when I do die-- 90 00:04:44,701 --> 00:04:45,868 Oh, shut up. 91 00:04:45,868 --> 00:04:50,206 Four weeks detention and you're not going on the trip to Colonial Shelbyville. 92 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 You will be confined to the detention trailer 93 00:04:52,542 --> 00:04:56,212 while other students delight in learning how bricks were once made. 94 00:04:56,212 --> 00:04:58,715 Um, Principal Skinner, if I may. 95 00:04:58,715 --> 00:05:02,635 I believe we can deal with Bart's behavior in a more constructive way, 96 00:05:02,635 --> 00:05:05,555 turn this into a learning opportunity. 97 00:05:05,555 --> 00:05:07,724 [Chalmers] It's not a learning opportunity. 98 00:05:07,724 --> 00:05:09,309 It's a punishing opportunity. 99 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 The boy should suffer. 100 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 He brought a human brain to school. 101 00:05:12,645 --> 00:05:13,813 Exactly. 102 00:05:13,813 --> 00:05:16,566 And I think he should bring it to school every day. 103 00:05:16,566 --> 00:05:19,485 Learn to take care of it, journal his experience, 104 00:05:19,485 --> 00:05:24,198 gain a sense of responsibility. 105 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 No, no, please don't do this. 106 00:05:26,117 --> 00:05:27,535 I'm begging you. 107 00:05:27,535 --> 00:05:30,621 Pale skin, sweaty lip, twitchy eye. 108 00:05:30,621 --> 00:05:32,290 Now, that's suffering. 109 00:05:32,290 --> 00:05:34,375 Ms. Peyton, make it so. 110 00:05:39,422 --> 00:05:42,925 {\an8}My greatest prank has become homework. 111 00:05:47,722 --> 00:05:48,973 For the next two weeks, 112 00:05:48,973 --> 00:05:51,642 everyone is responsible for the care and protection 113 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 of a fragile and helpless egg. 114 00:05:53,895 --> 00:05:55,980 Or, in Bart's case, a brain. 115 00:05:55,980 --> 00:05:57,482 [children] Ew! 116 00:05:58,483 --> 00:06:00,485 I don't wanna lug this thing everywhere I go. 117 00:06:00,485 --> 00:06:03,571 I had my fun for five minutes, and now I wanna move on with my life. 118 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 And that's parenthood. 119 00:06:05,323 --> 00:06:09,160 Oh, man, how do I even know this thing's mine? 120 00:06:09,660 --> 00:06:13,581 Um, I'm going out for candy cigarettes. 121 00:06:13,581 --> 00:06:16,167 Be right back, slugger. 122 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Be sure to keep your caregiver journal up-to-date 123 00:06:19,921 --> 00:06:22,006 because that's what you'll be graded on. 124 00:06:22,006 --> 00:06:24,342 Oh. Using a human brain for homework. 125 00:06:24,342 --> 00:06:27,011 That's the stupidest thing I've ever heard. 126 00:06:27,011 --> 00:06:28,930 You know, Bart, I'm your brain too, 127 00:06:28,930 --> 00:06:31,516 and I can help you study all your subjects. 128 00:06:31,516 --> 00:06:35,103 Shut up, stupid, or I'll go back to sniffing permanent markers. 129 00:06:35,103 --> 00:06:36,187 I'll be good. 130 00:06:56,457 --> 00:06:58,334 ♪ The Itchy and Scratchy Show ♪ 131 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 Hey, Bart. 132 00:06:59,419 --> 00:07:04,382 Do you really think Itchy and Scratchy is appropriate for a developing mind? 133 00:07:04,382 --> 00:07:05,842 That's not a baby. 134 00:07:05,842 --> 00:07:08,094 It's a glob of gunk in a jar of goo. 135 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 {\an8}Your baby journal's pretty empty. 136 00:07:11,931 --> 00:07:15,017 Are you sure this isn't your second fake kid? 137 00:07:19,272 --> 00:07:21,190 Oh, this sucks. I need some me time. 138 00:07:21,190 --> 00:07:24,610 I'm going to Milhouse's to watch reaction videos to reaction videos. 139 00:07:24,610 --> 00:07:27,447 Your teacher wouldn't like you leaving your baby all alone. 140 00:07:27,447 --> 00:07:29,031 Unless you get a sitter. 141 00:07:29,031 --> 00:07:30,116 Last minute? 142 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 I'll never find someone on such short notice. 143 00:07:32,285 --> 00:07:33,369 Unless... 144 00:07:33,369 --> 00:07:37,123 Uh, Dad, would you watch your grandson tonight? 145 00:07:37,623 --> 00:07:39,792 No. I told you to get rid of it, remember? 146 00:07:39,792 --> 00:07:41,878 Come on. Please. 147 00:07:41,878 --> 00:07:43,629 I need some me time. 148 00:07:43,629 --> 00:07:46,466 Well, I guess I could give it the same love and attention 149 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 I gave you when you were a baby. 150 00:07:49,469 --> 00:07:50,470 I'm sorry, Homer. 151 00:07:50,470 --> 00:07:53,890 I'm not accepting organs as payment anymore. 152 00:07:53,890 --> 00:07:55,725 Nah, it's just my kid's brain. 153 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 They grow up so fast. 154 00:07:57,059 --> 00:08:01,481 Guys, I just found out I'm next on the list for a new liver. 155 00:08:01,481 --> 00:08:03,441 - [Lenny, Carl] Yay! - [Homer] Hey, all right! 156 00:08:03,441 --> 00:08:06,736 Then let's give the old liver one last night he'll never forget. 157 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 Set 'em up, Moe. 158 00:08:07,820 --> 00:08:11,157 [all] One last night! 159 00:08:14,243 --> 00:08:15,828 [video game voice] Atomic wedgie. 160 00:08:21,417 --> 00:08:24,295 Oh, It feels so good to get out of the house 161 00:08:24,295 --> 00:08:27,715 and away from that stupid needy brain. Am I right? 162 00:08:27,715 --> 00:08:29,926 I'm enjoying being a dad. 163 00:08:29,926 --> 00:08:32,595 I can fix the mistakes my parents made with me. 164 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 [video game voice] Player two loses. 165 00:08:35,848 --> 00:08:38,184 I'm a failure because of you! 166 00:08:38,184 --> 00:08:41,771 [video game voice] Bonus humiliation. Defile him. 167 00:08:44,524 --> 00:08:49,362 Aw, kinda reminds me of my little guy. Um, not that I care or anything. 168 00:08:49,362 --> 00:08:52,114 Boys, I made you a healthy snack. 169 00:08:52,114 --> 00:08:54,200 Roasted cauliflower. 170 00:08:56,661 --> 00:08:59,622 Aw, look at him there. So cute on that plate. 171 00:09:00,373 --> 00:09:01,624 Maybe I should get home. 172 00:09:02,625 --> 00:09:03,626 Sweet. 173 00:09:03,626 --> 00:09:05,711 More roasty caulies for me. 174 00:09:09,924 --> 00:09:11,592 Oh, where is Dad with my brain? 175 00:09:11,592 --> 00:09:13,177 They should be home by now. 176 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 Finally! 177 00:09:16,264 --> 00:09:18,182 It's about time, you good-for-nothing! 178 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 Relax, Marge. 179 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 The baby's fine. 180 00:09:22,478 --> 00:09:24,188 Oh, there you are. 181 00:09:24,188 --> 00:09:26,023 Oh, my sweet little precious-- 182 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 Pickled eggs! 183 00:09:27,942 --> 00:09:28,859 [jar smashes] 184 00:09:28,859 --> 00:09:29,944 Where's my brain? 185 00:09:29,944 --> 00:09:31,862 Oh, must've gotten mixed up. 186 00:09:31,862 --> 00:09:32,947 Two jars. 187 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 We were making 'em kiss. 188 00:09:35,032 --> 00:09:36,617 He's too young for kissing. 189 00:09:36,617 --> 00:09:37,952 I gotta go find him. 190 00:09:40,079 --> 00:09:41,914 What happened to that brain my dad had? 191 00:09:41,914 --> 00:09:44,333 Well, years of drinking. 192 00:09:44,333 --> 00:09:46,252 Not to mention all that nuclear stuff. 193 00:09:46,252 --> 00:09:49,046 And, uh, I don't think it was all that great to begin with. 194 00:09:49,046 --> 00:09:51,465 The one in the jar. 195 00:09:51,465 --> 00:09:55,219 Oh, that, oh, I left that in the alley for the raccoons. 196 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 They'll eat tonight. 197 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 - [raccoons chittering] - No! 198 00:10:03,019 --> 00:10:04,103 {\an8}Hmm? 199 00:10:04,103 --> 00:10:07,064 {\an8}Nicotine beef jerky? 200 00:10:07,064 --> 00:10:08,608 I know who took you. 201 00:10:12,695 --> 00:10:14,447 I'm so jerked up. 202 00:10:14,447 --> 00:10:17,366 I feel like I smoked a whole cow. 203 00:10:17,366 --> 00:10:19,201 Let's mess up this brain. 204 00:10:20,286 --> 00:10:21,287 [Bart] Leave it alone. 205 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 That's my brain. 206 00:10:22,622 --> 00:10:25,207 After we blow it up, you can have the biggest chunk. 207 00:10:25,207 --> 00:10:28,961 This isn't some frog where you can put a firecracker in its butt. 208 00:10:28,961 --> 00:10:30,463 It's a living thing. 209 00:10:30,463 --> 00:10:34,300 And it's my job to take care of it, and teach it to do cool stuff 210 00:10:34,300 --> 00:10:38,387 like, um, paintball and-and pooping in jack-o'-lanterns. 211 00:10:38,387 --> 00:10:40,806 So hands off my brain! 212 00:10:40,806 --> 00:10:42,391 Okay, okay. 213 00:10:42,391 --> 00:10:44,810 You can have your stupid headcheese. 214 00:10:44,810 --> 00:10:45,895 Don't worry. 215 00:10:45,895 --> 00:10:47,313 I'm taking you home. 216 00:10:48,481 --> 00:10:54,070 I wonder if anyone will ever love me the way he loves that brain. 217 00:10:54,570 --> 00:10:56,822 Look, man, I'm gonna take better care of you. 218 00:10:56,822 --> 00:10:58,407 You're the only brain I've got. 219 00:10:58,407 --> 00:10:59,742 You need a name, bud. 220 00:10:59,742 --> 00:11:01,327 Wait. Buddy. 221 00:11:01,327 --> 00:11:03,913 Perfect, 'cause you're my buddy. 222 00:11:03,913 --> 00:11:07,249 Also, I don't wanna think about this any harder. 223 00:11:09,919 --> 00:11:12,088 Thursday, May 14th. 224 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 Buddy and I had quite the adventure tonight. 225 00:11:14,340 --> 00:11:18,928 I realized he's more than just some dumb prank or a homework assignment. 226 00:11:18,928 --> 00:11:21,013 He's a badass like me. 227 00:11:25,351 --> 00:11:28,354 Garçon, another high chair for my associate here. 228 00:11:30,856 --> 00:11:33,776 Oh, you brought your jar friend. 229 00:11:33,776 --> 00:11:37,697 Oh, I get it. Buddy's a little different, but he's my responsibility. 230 00:11:37,697 --> 00:11:39,532 Plus, he's pretty cool. 231 00:11:39,532 --> 00:11:43,202 Well, maybe he could be under the table. 232 00:11:43,202 --> 00:11:45,579 Whoa! Buddy's my plus one. 233 00:11:45,579 --> 00:11:47,873 Would you rather me bring Milhouse? 234 00:11:47,873 --> 00:11:49,333 No, no, no, no, no. 235 00:11:49,333 --> 00:11:50,668 No one said "Milhouse." 236 00:11:50,668 --> 00:11:52,461 Simpsons, welcome! 237 00:11:52,461 --> 00:11:54,714 Oh, my favorite family. 238 00:11:54,714 --> 00:11:59,719 Homer, Marge, Lisa, Maggie, Bart, a brain. 239 00:11:59,719 --> 00:12:01,053 A brain? 240 00:12:01,053 --> 00:12:04,682 [speaking Italian] 241 00:12:04,682 --> 00:12:06,434 It's okay, it's okay. 242 00:12:06,434 --> 00:12:08,269 It's just a school project. 243 00:12:08,269 --> 00:12:12,773 Good news! A table, she just opened up in a private dining room. 244 00:12:12,773 --> 00:12:15,276 You can go into... 245 00:12:18,571 --> 00:12:20,156 My pasta's cold. 246 00:12:20,156 --> 00:12:21,741 Everything's cold. 247 00:12:25,161 --> 00:12:29,165 This brain business will not be good for Bart if he keeps it up. 248 00:12:29,165 --> 00:12:32,168 Oh, come on. Think of all the worse stuff he could be doing. 249 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 Or all the worse stuff he's done. 250 00:12:33,753 --> 00:12:35,254 He named it! 251 00:12:35,254 --> 00:12:37,840 And I think he gave it a bite of tiramisu. 252 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 This is different for Bart. 253 00:12:40,426 --> 00:12:43,763 What if he becomes the town weirdo? 254 00:12:43,763 --> 00:12:45,681 Oh, weirdos aren't what they used to be. 255 00:12:45,681 --> 00:12:49,435 They start computer companies, or own the Las Vegas Raiders, 256 00:12:49,435 --> 00:12:51,353 or become serial killers. 257 00:12:51,353 --> 00:12:54,440 But still, his odds are at least two out of three. 258 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 Children label each other. 259 00:12:56,275 --> 00:12:59,945 Bart's in danger of becoming the Brain Boy. 260 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 You worry too much. 261 00:13:01,363 --> 00:13:05,284 Remember when you thought Lisa was going to hell because she was a vegetarian? 262 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 I still think that! 263 00:13:06,869 --> 00:13:09,789 "Eggcellent" work on your egg projects, class. 264 00:13:09,789 --> 00:13:13,375 {\an8}And your parenting journals were really inspired. 265 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 {\an8}An A-plus? 266 00:13:14,710 --> 00:13:17,046 I can't believe it. I've never gotten one of those. 267 00:13:17,046 --> 00:13:19,715 I thought those were just for suckwads like Martin. 268 00:13:19,715 --> 00:13:22,468 Okay, everybody, you did a great job. 269 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 So, it's time to turn in your eggs. 270 00:13:24,887 --> 00:13:27,556 Whoa, hold on there. I am not giving you Buddy. 271 00:13:27,556 --> 00:13:30,142 Well, one of the hardest parts of parenting 272 00:13:30,142 --> 00:13:32,228 is watching your child move on. 273 00:13:32,228 --> 00:13:34,313 To be Willie's breakfast. 274 00:13:36,482 --> 00:13:40,986 Your brain can have a home on a shelf in the school science lab. 275 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 Buddy hates science. He's like me. 276 00:13:43,489 --> 00:13:44,824 He's into MeatCanyon videos 277 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 and doing wrestling moves on the dog and pouring Red Bull on pancakes. 278 00:13:48,160 --> 00:13:52,832 Bart, it might be healthy for you to take a break from Buddy. 279 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 And it might be healthy for you to have your own kid 280 00:13:54,834 --> 00:13:56,168 and not live through us. 281 00:13:57,002 --> 00:14:01,507 I never should have told you that we were trying. 282 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 Don't you worry. 283 00:14:03,092 --> 00:14:04,176 It'll work out. 284 00:14:04,176 --> 00:14:05,761 It's only been three months. 285 00:14:05,761 --> 00:14:06,846 Give it time. 286 00:14:10,349 --> 00:14:12,351 Ah, wifeless shopping, 287 00:14:12,351 --> 00:14:17,439 where all the meat is nuggets and the produce section doesn't exist. 288 00:14:17,439 --> 00:14:20,776 Ooh, the candy aisle, formerly known as cereal. 289 00:14:24,822 --> 00:14:27,366 I don't care if he is Milhouse's best friend. 290 00:14:27,366 --> 00:14:29,118 He's just weird. 291 00:14:29,118 --> 00:14:33,205 And not the kind with a "diagnosis" that we have to like now. 292 00:14:33,205 --> 00:14:37,293 My JJ says that he talks to the brain when no one's looking. 293 00:14:37,293 --> 00:14:42,298 My little Seymour says the kids all call him "Brain Boy" behind his back. 294 00:14:42,298 --> 00:14:45,551 Mmm. I wonder who they're talking about. 295 00:14:45,551 --> 00:14:46,635 Moleman? 296 00:14:46,635 --> 00:14:51,223 Well, whatever they're calling him, I don't want Bart Simpson around my son. 297 00:14:55,227 --> 00:14:59,064 No surprise to me that Bart Simpson has become a weirdo. 298 00:14:59,064 --> 00:15:02,651 When I had him in second grade, he ate a booger. 299 00:15:02,651 --> 00:15:04,987 I hear Bart shares his bed with that brain, 300 00:15:04,987 --> 00:15:06,822 puts a little sleep mask on it. 301 00:15:06,822 --> 00:15:08,407 It's my fault, girls. 302 00:15:08,407 --> 00:15:11,994 I should have noogied him more, knuckled some sense into him. 303 00:15:11,994 --> 00:15:16,332 He had potential, but I guess he's just the town freak now. 304 00:15:16,332 --> 00:15:18,000 Ha-ha. 305 00:15:24,423 --> 00:15:25,674 Marge, you were right. 306 00:15:25,674 --> 00:15:28,260 {\an8}Everyone in the store is calling Bart Brain Boy. 307 00:15:28,260 --> 00:15:30,262 {\an8}It's already started with the yentas. 308 00:15:30,262 --> 00:15:33,015 {\an8}It won't be long before it spreads to the sluggards. 309 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 That's the whole rest of the town. 310 00:15:35,100 --> 00:15:36,185 Bart is lost. 311 00:15:36,185 --> 00:15:38,771 He won't be known by his name but by his thing. 312 00:15:38,771 --> 00:15:43,859 Like Comic Book Guy, or Crazy Cat Lady, or Professor Pocket Paul. 313 00:15:46,695 --> 00:15:48,948 At least that professor has life-time tenure. 314 00:15:48,948 --> 00:15:50,866 Bart's gonna be unemployable. 315 00:15:50,866 --> 00:15:53,452 Mom, Dad, I think I have a suggestion. 316 00:15:53,953 --> 00:15:55,120 Little Miss know-it-all. 317 00:15:55,704 --> 00:15:59,208 I watched this nature documentary that may apply to us. 318 00:15:59,208 --> 00:16:03,629 When a chimp starts acting strangely, if it doesn't stop the behavior, 319 00:16:03,629 --> 00:16:09,009 the tribe will savagely attack it, leaving it scarred and isolated forever. 320 00:16:09,009 --> 00:16:10,344 I knew it. 321 00:16:10,344 --> 00:16:12,930 We need to protect my special little chimp 322 00:16:12,930 --> 00:16:16,684 from the cruel people in this town who would shun him. 323 00:16:16,684 --> 00:16:21,772 Yes, we must be the loving parents who keep him locked up. 324 00:16:23,190 --> 00:16:25,526 [Marge] Open the door quietly. 325 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 You know how squeaky it is. 326 00:16:27,361 --> 00:16:28,946 - I told you to oil it. - [door squeaks] 327 00:16:28,946 --> 00:16:30,531 I'm not an architect. 328 00:16:30,531 --> 00:16:32,866 Your stage whispers are too loud. 329 00:16:32,866 --> 00:16:34,451 Where are you guys going? 330 00:16:34,451 --> 00:16:35,536 Bart! 331 00:16:35,536 --> 00:16:38,372 We-- We're going to church. 332 00:16:38,372 --> 00:16:39,873 Why didn't you wake me up? 333 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 Uh, you hate church. 334 00:16:41,709 --> 00:16:45,546 The itchy pants, the big book of stuff that never happened. 335 00:16:45,546 --> 00:16:48,132 We thought maybe you'd like to skip it this week 336 00:16:48,132 --> 00:16:51,885 as a reward, uh, for being so normal. 337 00:16:52,636 --> 00:16:54,138 This is about Buddy, isn't it? 338 00:16:54,138 --> 00:16:56,056 You're ashamed to be seen with me. 339 00:16:56,056 --> 00:16:57,975 - Of course not! - No! 340 00:16:57,975 --> 00:17:03,897 Why would we be ashamed of our son and his BFF, a jar of human remains? 341 00:17:03,897 --> 00:17:04,982 Look, sweetie, 342 00:17:04,982 --> 00:17:08,068 why don't you just make yourself some Red Bull pancakes, 343 00:17:08,068 --> 00:17:11,905 put on cartoons, and we'll be back before you know it. 344 00:17:11,905 --> 00:17:13,574 Go. Go, go, go. 345 00:17:17,244 --> 00:17:23,000 "Two oxen, five he-goats, five lambs of the first year. 346 00:17:23,000 --> 00:17:25,169 - This was the offering"... - It's so boring. 347 00:17:25,169 --> 00:17:28,756 But finally some peace away from Brain Boy. 348 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 I hate to say this, but you're right. 349 00:17:31,008 --> 00:17:34,094 My jaw is unclenched for the first time in weeks. 350 00:17:37,514 --> 00:17:39,391 [Bart] Sorry I'm late, everyone. 351 00:17:39,391 --> 00:17:40,934 - Good to see ya. - [all gasp] 352 00:17:40,934 --> 00:17:44,271 Don't mind us, just gonna sit with my loving family. 353 00:17:44,271 --> 00:17:45,856 That's the Brain Boy. 354 00:17:45,856 --> 00:17:48,942 It's so gross and wrinkled. 355 00:17:48,942 --> 00:17:50,527 Don't look at him, JJ. 356 00:17:51,862 --> 00:17:53,363 Bart is troubled. 357 00:17:54,031 --> 00:17:56,533 So, what episode of Jesus are we on today? 358 00:17:56,533 --> 00:17:58,702 Is he still talking about not judging people? 359 00:17:58,702 --> 00:18:01,663 You know, loving your brother or your son? 360 00:18:01,663 --> 00:18:03,040 [all gasp] 361 00:18:03,040 --> 00:18:04,374 Bart, stop it. 362 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 This is enough. 363 00:18:05,626 --> 00:18:08,545 Yeah. This isn't just some little quirk like wearing a fedora 364 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 or being a libertarian. 365 00:18:09,880 --> 00:18:12,382 You got a disgusting brain in a greasy jar. 366 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 Pfft. My family. 367 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 You're the ones who always said you'd love me no matter what. 368 00:18:16,720 --> 00:18:18,138 Unconditionally. 369 00:18:18,138 --> 00:18:20,891 This was an unforeseen condition. 370 00:18:24,311 --> 00:18:26,230 Oh, wait. I didn't mean that. 371 00:18:26,230 --> 00:18:27,564 Too late, Mom. 372 00:18:27,564 --> 00:18:29,983 Yes, I have a brain in a jar. So what? 373 00:18:29,983 --> 00:18:33,737 Sideshow Mel has a human bone in his hair and nobody talks about that. 374 00:18:33,737 --> 00:18:40,327 For your information, weirdo, this is the femur of a kangaroo. 375 00:18:40,327 --> 00:18:43,831 It was given to me by Yahoo Serious. 376 00:18:43,831 --> 00:18:45,749 Go ahead. Laugh and point at me. 377 00:18:45,749 --> 00:18:46,917 Call me Brain Boy. 378 00:18:46,917 --> 00:18:48,168 I don't care. 379 00:18:48,168 --> 00:18:52,005 I have a friend who will never judge me, who's always been there for me: 380 00:18:52,005 --> 00:18:53,423 this brain. 381 00:18:53,423 --> 00:18:55,759 He gets me 'cause we're one and the same, 382 00:18:55,759 --> 00:18:58,512 badasses who don't play by society's rules. 383 00:18:58,512 --> 00:18:59,930 We're the Bartmen. 384 00:18:59,930 --> 00:19:02,015 Me and my best pal. 385 00:19:04,059 --> 00:19:05,686 [Bart] "Corbin Everly"? 386 00:19:05,686 --> 00:19:07,688 {\an8}Who's Corbin Everly? 387 00:19:07,688 --> 00:19:08,772 Hold on. 388 00:19:09,273 --> 00:19:13,861 He was a local tax accountant who donated his body to science 389 00:19:13,861 --> 00:19:16,780 hoping it could benefit the world after his passing. 390 00:19:17,614 --> 00:19:20,033 {\an8}So, Buddy's nothing like me? 391 00:19:20,033 --> 00:19:23,871 He's not some rude, crude pranking dude with a freaky fresh 'tude. 392 00:19:23,871 --> 00:19:27,583 He was just some guy named Corbin? 393 00:19:27,583 --> 00:19:31,295 Oh, maybe I shouldn't have been sloshing him all over town. 394 00:19:32,296 --> 00:19:34,548 I feel bad for Bart. 395 00:19:34,548 --> 00:19:38,385 No boy wants his brain to turn out to be a nerd. 396 00:19:38,385 --> 00:19:41,597 Mom, I don't think I wanna be the Brain Boy anymore. 397 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 Oh, sweetie. 398 00:19:44,057 --> 00:19:48,312 I'm sorry we weren't more supportive during this phase. 399 00:19:48,979 --> 00:19:49,980 You hear that? 400 00:19:49,980 --> 00:19:51,815 It was just a phase! 401 00:20:19,259 --> 00:20:20,510 {\an8}Oh, my goodness. 402 00:20:20,510 --> 00:20:22,596 {\an8}It's the brain of Corbin Everly. 403 00:20:22,596 --> 00:20:25,307 {\an8}Oh, where have you been, old chum? 404 00:20:26,183 --> 00:20:28,018 {\an8}Oh, let's never fight again. 405 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 What a weirdo. 406 00:20:50,415 --> 00:20:51,416 {\an8}Mom, this is stupid. 407 00:20:51,416 --> 00:20:52,751 {\an8}I don't wanna do this. 408 00:20:52,751 --> 00:20:58,257 {\an8}No, we're doing this because I support you unconditionally. 409 00:21:03,345 --> 00:21:05,847 {\an8}Maybe we should just get ice cream.